Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit b90b0c99 authored by Fabian Nowak's avatar Fabian Nowak :house: Committed by Transifex
Browse files

l10n: Updated German (de) translation to 99%

New status: 672 messages complete with 1 fuzzy and 1 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent 4a3814ce
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 04:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 02:53+0200\n"
"Last-Translator: Jannis Pohlmann <jannis@xfce.org>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n"
......@@ -153,19 +153,19 @@ msgid "Copying files..."
msgstr "Kopiere Dateien..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1277
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Dateien werden nach \"%s\" kopiert..."
msgstr "Dateien werden nach »%s« kopiert..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1323
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Erstelle Verknüpfungen..."
msgstr "Erstelle Verknüpfungen in »%s«..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1376
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben..."
msgstr "Dateien werden in »%s« verschoben..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1461
#, c-format
......@@ -296,9 +296,9 @@ msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden"
msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht ausgeführt werden"
#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
......@@ -593,12 +593,12 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Verknüpfung »%s«."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Dieser Ordner enthält bereits einen Ordner »%s«."
......@@ -608,14 +608,12 @@ msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Wollen Sie die existierende Verknüpfung"
msgstr "Wollen Sie die vorhandene Verknüpfung"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621
#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Wollen Sie den existierenden Ordner"
msgstr "Wollen Sie den vorhandenen Ordner"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
......@@ -634,12 +632,10 @@ msgid "Modified:"
msgstr "Geändert:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "mit dieser ersetzen?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
#, fuzzy
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "mit diesem ersetzen?"
......@@ -738,9 +734,9 @@ msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Der Wurzelordner hat keinen übergeordneten Ordner"
#: ../thunar/thunar-file.c:974
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht erstellt werden"
msgstr "Die Desktop-Datei »%s« konnte nicht geparst werden"
#: ../thunar/thunar-file.c:1012
#, c-format
......@@ -794,14 +790,14 @@ msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:184
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht erstellt werden"
msgstr "Die leere Datei »%s« konnte nicht erstellt werden: %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:321
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "Konnte den Ordner »%s« nicht erstellen"
msgstr "Konnte den Ordner »%s« nicht erstellen: %s"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:385
......@@ -809,9 +805,9 @@ msgid "Preparing..."
msgstr "Vorbereitung..."
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:447
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "Konnte »%s« nicht löschen"
msgstr "Konnte »%s« nicht löschen: %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595
#, c-format
......@@ -820,19 +816,19 @@ msgstr "Konnte Verknüpfung \"%s\" nicht erstellen, weil es keine lokale Datei i
#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "Der Besitzer von »%s« konnte nicht geändert werden"
msgstr "Der Besitzer von »%s« konnte nicht geändert werden: %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:783
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "Die Gruppe von »%s« konnte nicht geändert werden"
msgstr "Die Gruppe von »%s« konnte nicht geändert werden: %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:939
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Die Berechtigungen von »%s« konnten nicht geändert werden"
msgstr "Die Berechtigungen von »%s« konnten nicht geändert werden: %s"
#. Copy/link name for n <= 3
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
......@@ -869,12 +865,12 @@ msgstr "Dritte Verknüpfung mit »%s«"
#. Fallback copy/link name for n >= 4
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%uth copy of %s"
msgstr "%ute Kopie von »%s«"
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%uth link to %s"
msgstr "%ute Verknüpfung mit »%s«"
......@@ -894,9 +890,8 @@ msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Wollen Sie diese überschreiben?"
#: ../thunar/thunar-job.c:388
#, fuzzy
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "Wollen Sie diese überschreiben?"
msgstr "Wollen Sie diese anlegen?"
#: ../thunar/thunar-job.c:490
msgid "Do you want to skip it?"
......@@ -1086,7 +1081,7 @@ msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "»%s« (%s) Verknüpfung mit »%s«"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "_Lesezeichen"
......@@ -1202,19 +1197,18 @@ msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
msgstr "Datei ist nicht vorhanden"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
msgstr "Der Einhängepunkt für »%s« konnte nicht bestimmt werden"
#: ../thunar/thunar-notify.c:93
#, fuzzy
msgid "Unmounting device"
msgstr "Aushängen des Geräts"
msgstr "Gerät wird ausgehängt"
#: ../thunar/thunar-notify.c:94
#, c-format
......@@ -1223,24 +1217,24 @@ msgstr "Das Gerät \"%s\" wird vom System ausgehängt. Bitte entfernen Sie nicht
#: ../thunar/thunar-notify.c:100 ../thunar/thunar-notify.c:207
msgid "Writing data to device"
msgstr ""
msgstr "Daten werden auf Gerät geschrieben"
#: ../thunar/thunar-notify.c:101 ../thunar/thunar-notify.c:208
#, c-format
msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""
msgstr "Es müssen noch Daten auf das Gerät »%s« geschrieben werden, bevor es entfernt werden kann. Bitte entfernen Sie das Medium nicht."
#: ../thunar/thunar-notify.c:201
msgid "Ejecting device"
msgstr ""
msgstr "Gerät wird ausgeworfen"
#: ../thunar/thunar-notify.c:202
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr ""
msgstr "Das Gerät »%s« wird ausgeworfen. Dies kann einige Zeit dauern."
#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No templates installed"
msgstr "Keine Vorlagen installiert"
......@@ -1616,37 +1610,36 @@ msgstr "Die Einstellungen der Datenträgerverwaltung konnten nicht geöffnet wer
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
msgid "File Operation Progress"
msgstr ""
msgstr "Fortschritt der Dateioperation"
#. build the tooltip text
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:296
#, c-format
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d Dateioperation wird ausgeführt"
msgstr[1] "%d Dateioperationen werden ausgeführt"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326
#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
msgstr "Abbrechen..."
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%lu hour remaining"
msgid_plural "%lu hours remaining"
msgstr[0] "(%lu Stunde verbleibend)"
msgstr[1] "(%lu Stunden verbleibend)"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%lu minute remaining"
msgid_plural "%lu minutes remaining"
msgstr[0] "(%lu Minute verbleibend)"
msgstr[1] "(%lu Minuten verbleibend)"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%lu second remaining"
msgid_plural "%lu seconds remaining"
msgstr[0] "(%lu Sekunde verbleibend)"
......@@ -2133,31 +2126,31 @@ msgstr "Sammle Dateien..."
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wieder hergestellt werden"
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
msgstr "Der Ordner »%s« existiert nicht mehr, wird allerdings benötigt, um die Datei »%s« aus dem Papierkorb wieder herzustellen. Soll der Ordner erstellt werden?"
msgstr "Der Ordner »%s« ist nicht mehr vorhanden. Sie wird allerdings benötigt, um die Datei »%s« aus dem Papierkorb wiederherzustellen. Soll der Ordner erstellt werden?"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht öffnen"
msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht wiederherstellen"
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden"
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht verschoben werden"
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr ""
msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht direkt verschoben werden. Sammle Dateien zum Kopieren...."
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
msgid "T_rash"
......@@ -2330,9 +2323,8 @@ msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Den Desktop-Ordner öffnen"
#: ../thunar/thunar-window.c:311
#, fuzzy
msgid "Browse the file system"
msgstr "Das Dateisystem im Dateimanager anzeigen"
msgstr "Dateisystem durchsuchen"
#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Go to the documents folder"
......@@ -2475,7 +2467,6 @@ msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: ../thunar/thunar-window.c:1440
#, fuzzy
msgid "Browse the network"
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
......@@ -2523,9 +2514,8 @@ msgstr "Diese Meldung in Zukunft _nicht mehr anzeigen"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:2252
#, fuzzy
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Der Ordner mit den Vorlagen konnte nicht geöffnet werden"
msgstr "Das Stammverzeichnis konnte nicht geöffnet werden"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:2287
......@@ -2534,9 +2524,8 @@ msgstr "Der Inhalt des Papierkorbs konnte nicht angezeigt werden"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:2322
#, fuzzy
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden"
msgstr "Das Netzwerk konnte nicht durchsucht werden"
#: ../thunar/thunar-window.c:2364
msgid ""
......@@ -3085,13 +3074,12 @@ msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr "Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung für diese Aktion auszuwählen."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
#, fuzzy
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "_Visuelle Rückmeldung über Programmstart"
msgstr "Benachrichtigung über Programmstart"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
msgstr ""
msgstr "Aktivieren Sie dies, wenn Sie einen wartenden Zeiger dargstellt möchten, während die Aktion gestartet wird. Dies wird auch wärmstens empfohlen, wenn der Fokusverlust aktiv von der Fensterverwaltung verhindert wird."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
msgid "_Icon:"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment