"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr "Kontekstimenüüst eemaldatakse rakenduse käivitaja, kuid rakendust ennast ei eemaldata.\n\nEemaldada saab vaid rakenduste käivitajaid, mis on lisatud kohandatud käsuna failihalduri „Ava rakendusega” dialoogis."
msgstr "Kontekstimenüüst eemaldatakse rakenduse käivitaja, kuid rakendust ennast ei eemaldata.\n\nEemaldada saab vaid rakenduste käivitajaid, mis on lisatud kohandatud käsuna failihalduri „Ava rakendusega” vaates."
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Selle valiku puhul näidatakse kataloogipuu paneelis ikooniembleeme kõikidele kaustadele, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud."
msgstr "Selle valiku puhul näidatakse kaustapuu paneelis ikoone kõikidele kaustadele, millele on kausta omaduste vaatest tunnuspilte määratud."
msgstr "Kataloogipuu paneeli nähtavuse sisse või välja lülitamine"
msgstr "Lülitab sisse/välja kaustapuu nähtavuse"
#: thunar/thunar-window.c:676
msgid "_Image Preview"
...
...
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "Fa_ilisüsteem"
#: thunar/thunar-window.c:696
msgid "_Home"
msgstr "_Kodukataloog"
msgstr "_Kodukaust"
#: thunar/thunar-window.c:696
msgid "Go to the home folder"
...
...
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Kausta „%s” pole olemas. Kas tahad selle luua?"
#: thunar/thunar-window.c:4560
msgid "Create directory"
msgstr "Loo kataloog"
msgstr "Loo kaust"
#. display an error to the user
#: thunar/thunar-window.c:4629
...
...
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Kui sa lood tihti sama tüüpi dokumente, kopeeri üks siia kataloogi. Thunar teeb sellest faili jaoks kirje „Loo dokument” menüüsse.\n\nSeejärel võid „Loo dokument” menüü alt selle valida ning sellest failist tehakse koopia töökataloogi."
msgstr "Kui sa lood tihti sama tüüpi dokumente, kopeeri üks siia kausta. Thunar teeb selle faili jaoks kirje „Loo dokument” menüüsse.\n\nSeejärel võid „Loo dokument” menüü alt selle valida ning sellest failist tehakse koopia töökausta."
#: thunar/thunar-window.c:4713
msgid "Do _not display this message again"
...
...
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "Ära _näita seda sõnumit uuesti"
#. display an error to the user
#: thunar/thunar-window.c:4747
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Süsteemi juurkataloogi avamine ei õnnestunud"
msgstr "Süsteemi juurkausta avamine ei õnnestunud"
#. display an error to the user
#: thunar/thunar-window.c:4783
...
...
@@ -4195,11 +4195,11 @@ msgstr "Käivitatav programm, võimalik koos argumentidega."