Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 89129325 authored by Xfce Bot's avatar Xfce Bot Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation es (98%).

866 translated messages, 13 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 92a32469
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 22:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-27 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-26 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr[1] "¿Seguro que quiere eliminar permanentemente\nlos %u archivos selecci
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2227
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2226
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302
......@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Usar por _defecto para este tipo de archivo"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:913 ../thunar/thunar-window.c:3754
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:913 ../thunar/thunar-window.c:3759
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
msgid "_OK"
......@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Propietario"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 ../thunar/thunar-statusbar.c:80
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
......@@ -1548,27 +1548,34 @@ msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado con la aplicación predeterminada"
msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados con las aplicaciones predeterminadas"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:868 ../thunar/thunar-list-model.c:1800
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1811
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1811 ../thunar/thunar-list-model.c:2815
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1095
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Enlace a %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2645
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2666
#, c-format
msgid "%d file: %s"
msgid_plural "%d files: %s"
msgstr[0] "%d Archivo: %s"
msgstr[1] "%d archivos: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2653 ../thunar/thunar-size-label.c:448
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2672 ../thunar/thunar-size-label.c:449
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d archivo"
msgstr[1] "%d archivos"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2678 ../thunar/thunar-size-label.c:448
#, c-format
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
msgstr[0] "%d Carpeta"
msgstr[1] "%d carpetas"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2659
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2684
#, c-format
msgid "0 items"
msgstr "0 elementos"
......@@ -1578,65 +1585,60 @@ msgstr "0 elementos"
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2671
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2696
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2750
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2785
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, espacio libre: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2775
#, c-format
msgid "\"%s\": broken link"
msgstr "«%s»: enlace roto"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2780
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2787
#, c-format
msgid "\"%s\": %s link to %s"
msgstr "«%s»: %s enlace a %s"
msgid "Free space: %s"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2786
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2821
#, c-format
msgid "\"%s\": shortcut"
msgstr "«%s»: acceso directo"
msgid "%s"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2790
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2825
#, c-format
msgid "\"%s\": mountable"
msgstr "«%s»: montable"
msgid "\"%s\":"
msgstr ""
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2797
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2837
#, c-format
msgid "\"%s\": %s %s"
msgstr "«%s»: %s, %s"
msgid "%s %s %s"
msgstr ""
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2806
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2841 ../thunar/thunar-list-model.c:2846
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "«%s»: %s"
msgid "%s %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2816 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2861 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Original Path:"
msgstr "Ruta original:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2839
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2882
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "Tamaño de la imagen:"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2857
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2901
#, c-format
msgid "Selection: %s"
msgstr "Selección: %s"
......@@ -2665,13 +2667,6 @@ msgstr "Calculando..."
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Cálculo interrumpido"
#: ../thunar/thunar-size-label.c:449
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d archivo"
msgstr[1] "%d archivos"
#: ../thunar/thunar-size-label.c:450
#, c-format
msgid "%u item (%s, %s)"
......@@ -2690,152 +2685,180 @@ msgstr "(parte del contenido ilegible)"
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
msgid "Select _all Files"
msgstr "_Seleccionar todos los archivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Seleccionar todos los archivos de esta ventana"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Seleccionar según un p_atrón..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Seleccionar todos los archivos que coincidan con un cierto patrón"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertir la selección"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
msgid "Select all files but not those currently selected"
msgstr "Seleccionar todos los archivos excepto los que ya están seleccionados"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
msgid "U_nselect all Files"
msgstr "De_seleccionar todos los archivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
msgid "Unselect all files in this window"
msgstr "Deseleccionar todos los archivos de esta ventana"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "_Organizar los elementos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
msgid "Toggle sort direction"
msgstr "Cambiar la dirección de la ordenación"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
msgid "Toggle Ascending/Descending sort order"
msgstr "Cambiar el orden ascendente/descendente"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
msgid "By _Name"
msgstr "Por _nombre"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Mantener los elementos ordenados por su nombre"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
msgid "By _Size"
msgstr "Por ta_maño"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Mantener los elementos ordenados por su tamaño"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
msgid "By _Type"
msgstr "Por _tipo"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Mantener los elementos ordenados por su tipo"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Por _fecha de modificación"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Mantener los elementos ordenados por su fecha de modificación"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
msgid "By D_eletion Date"
msgstr "Por fecha de _eliminación"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
msgid "Keep items sorted by their deletion date"
msgstr "Mantener los elementos ordenados por su fecha de eliminación"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
msgid "_Ascending"
msgstr "Orden _ascendente"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Organizar los elementos en orden ascendente"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
msgid "_Descending"
msgstr "Orden _descendente"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Organizar los elementos en orden descendente"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1591
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1590
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2149 ../thunar/thunar-window.c:3577
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2148 ../thunar/thunar-window.c:3582
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "No se ha podido abrir la carpeta personal"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2223
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Seleccionar según un patrón"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2228
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2227
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2241
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patrón:"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2247
msgid "Examples:"
msgstr "Ejemplos:"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2257
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2256
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Distinguir mayúsculas y minúsculas"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2626
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2625
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "El nombre de archivo proporcionado por el protocolo XDS no es válido"
#. display an error dialog to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2816
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2815
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "No se ha podido crear un enlace para el URL «%s»"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3205 ../thunar/thunar-window.c:3670
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3204 ../thunar/thunar-window.c:3675
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "No se ha podido abrir la carpeta «%s»"
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:80
msgid "Show size"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:81
msgid "Size in bytes"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:81
msgid "Show size in bytes"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:82
msgid "Filetype"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:82
msgid "Show filetype"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:83
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:83
msgid "Show display name"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:546
msgid "Comparing checksums..."
msgstr "Comparando sumas de comprobación..."
......@@ -3305,80 +3328,80 @@ msgid "Cancel search for files"
msgstr "Cancelar la búsqueda de archivos"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:810
#: ../thunar/thunar-window.c:811
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "Advertencia: está usando la cuenta del superusuario. Puede dañar el sistema."
#: ../thunar/thunar-window.c:2327
#: ../thunar/thunar-window.c:2332
msgid "Close tab"
msgstr "Cerrar la pestaña"
#: ../thunar/thunar-window.c:2755
#: ../thunar/thunar-window.c:2760
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Abrir la ubicación «%s»"
#: ../thunar/thunar-window.c:3526
#: ../thunar/thunar-window.c:3531
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "No se ha podido abrir la carpeta superior"
#: ../thunar/thunar-window.c:3645
#: ../thunar/thunar-window.c:3650
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "No existe la carpeta «%s». ¿Quiere crearla?"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3712
#: ../thunar/thunar-window.c:3717
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "No se ha podido navegar por el equipo"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:3752
#: ../thunar/thunar-window.c:3757
msgid "About Templates"
msgstr "Acerca de las plantillas"
#: ../thunar/thunar-window.c:3774
#: ../thunar/thunar-window.c:3779
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Todos los archivos en esta carpeta aparecerán en el menú «Crear un documento»."
#: ../thunar/thunar-window.c:3781
#: ../thunar/thunar-window.c:3786
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Si crea frecuentemente ciertos tipos de documento, haga una copia de uno y colóquela en esta carpeta.\nThunar añadirá una entrada para ese documento en el menú «Crear un documento».\n\nA continuación podrá seleccionar la entrada del menú «Crear un documento» y se creará una copia\ndel documento en la carpeta que se está mostrando."
#: ../thunar/thunar-window.c:3793
#: ../thunar/thunar-window.c:3798
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3824
#: ../thunar/thunar-window.c:3829
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "No se ha podido abrir la carpeta raíz del sistema de archivos"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3857
#: ../thunar/thunar-window.c:3862
msgid "Failed to display `Recent`"
msgstr "No se han podido mostrar los recientes"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3890
#: ../thunar/thunar-window.c:3895
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "No se ha podido mostrar el contenido de la papelera"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3923
#: ../thunar/thunar-window.c:3928
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "No se ha podido navegar por la red"
#: ../thunar/thunar-window.c:4012
#: ../thunar/thunar-window.c:4017
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar es un gestor de archivos rápido y\nfácil de usar para el entorno de escritorio Xfce."
#: ../thunar/thunar-window.c:5013
#: ../thunar/thunar-window.c:5018
msgid "Failed to launch search with Catfish"
msgstr "No se puede iniciar la búsqueda con Catfish"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment