msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-application.c:1536
...
...
@@ -611,7 +603,9 @@ msgstr "أنشئ مجلد..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1628
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
@@ -1526,7 +1501,10 @@ msgid "Do _not ask me again"
msgstr "ﻻ تسألني المرة القادمة؟"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228
...
...
@@ -1605,7 +1586,9 @@ msgid "_Show thumbnails"
msgstr "_أظهر الصور"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
msgid ""
"Select this option to display previewable files within a folder as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
...
...
@@ -1613,7 +1596,9 @@ msgid "_Text beside icons"
msgstr "_كتابة بجانب الأيقونة"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
...
...
@@ -1681,7 +1666,9 @@ msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
...
...
@@ -1697,7 +1684,9 @@ msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
#.
...
...
@@ -1719,10 +1708,16 @@ msgstr "_نقرة واحدة لتفعيل العناصر"
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr "إختر المدة الزمنية التي بعدها يتم تفعيل العنصر الذي توجد فوقه مؤشر الفأرة"
msgstr ""
"إختر المدة الزمنية التي بعدها يتم تفعيل العنصر الذي توجد فوقه مؤشر الفأرة"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "أنقر هنا لتغيير اسم الملفات الى اسمائها الجديدة."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
...
...
@@ -2039,7 +2030,10 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "فشل في تغيير إسم من \"%s\" الى \"%s\""
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
...
...
@@ -2052,7 +2046,8 @@ msgid "_Skip This File"
msgstr "_تجاوز هذا الملف"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "هل تريد تجاوز هذا الملف و تغيير اسم باقي الملفات؟"
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
"\"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
"of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
"إذا كنت تنشئ نوع معين من الملفات بصفة منتظمة، قم بنسخة لأحد الملفات وضعها في هذا المجلد. Thunar سيقوم بإضافة وصلة لهذا الملففي قائمة \"أنشئ ملف\".\n"
"إذا كنت تنشئ نوع معين من الملفات بصفة منتظمة، قم بنسخة لأحد الملفات وضعها في "
"هذا المجلد. Thunar سيقوم بإضافة وصلة لهذا الملففي قائمة \"أنشئ ملف\".\n"
"\n"
"يمكنك بعد ذلك إختيار \"أنشئ·ملف\" من القائمة و سيتم إنشاء نسخة من الملف في المجلد الحالي."
"يمكنك بعد ذلك إختيار \"أنشئ·ملف\" من القائمة و سيتم إنشاء نسخة من الملف في "
msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
msgstr ""
#. setup a tooltip with the error message
...
...
@@ -3039,7 +3048,10 @@ msgid "Send com_pressed"
msgstr "ارسل مضغو_ط"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
"highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
...
...
@@ -3055,7 +3067,11 @@ msgid "Send as _archive"
msgstr "ارسل كأرشيف"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
msgstr ""
#. allocate the progress dialog
...
...
@@ -3187,7 +3203,9 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_وصف:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
...
...
@@ -3195,7 +3213,13 @@ msgid "_Command:"
msgstr "_أمر"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
...
...
@@ -3213,7 +3237,9 @@ msgid "No icon"
msgstr "ﻻ ايقونة"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
...
...
@@ -3257,7 +3283,11 @@ msgid "_File Pattern:"
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."