Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 611b74a3 authored by Mișu Moldovan's avatar Mișu Moldovan Committed by Transifex
Browse files

l10n: Updated Romanian (ro) translation to 100%

New status: 678 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent 1b679b8c
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 12:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
......@@ -882,9 +882,8 @@ msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul „%s”: %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:546
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr ""
"Nu s-a putut crea legătura simbolică spre „%s” deoarece nu este un fișier "
"local"
msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică spre „%s” deoarece nu este un "
"fișier local"
#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:874
......@@ -1017,12 +1016,9 @@ msgstr "Sigur doriți să deschideți toate dosarele?"
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] ""
"Această acțiune presupune deschiderea unei ferestre Thunar separate."
msgstr[1] ""
"Această acțiune presupune deschiderea a %d ferestre Thunar separate."
msgstr[2] ""
"Această acțiune presupune deschiderea a %d de ferestre Thunar separate."
msgstr[0] "Această acțiune presupune deschiderea unei ferestre Thunar separate."
msgstr[1] "Această acțiune presupune deschiderea a %d ferestre Thunar separate."
msgstr[2] "Această acțiune presupune deschiderea a %d de ferestre Thunar separate."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
#, c-format
......@@ -1729,8 +1725,7 @@ msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
"<a href=\"volman-config:\">Configurați</a> gestionarea unităților "
"detașabile\n"
"<a href=\"volman-config:\">Configurați</a> gestionarea unităților detașabile\n"
"(de exemplu cum ar trebui să fie tratate camerele foto)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
......@@ -1740,7 +1735,7 @@ msgstr "Nu s-au putut afișa preferințele pentru gestionarea de unități"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
msgid "File Operation Progress"
msgstr "Progres pentru operațiunea în curs"
msgstr "Progres pentru operațiunile asupra fișierelor"
#. build the tooltip text
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
......@@ -2009,8 +2004,7 @@ msgstr "_Omite acest fișier"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr ""
"Doriți să omiteți acest fișier și să continuați acțiunea de redenumire?"
msgstr "Doriți să omiteți acest fișier și să continuați acțiunea de redenumire?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
......@@ -2216,20 +2210,15 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide directorul „%s”"
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Pregătește fișierul selectat pentru a fi mutat cu comanda „Lipește”"
msgstr[1] ""
"Pregătește fișierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipește”"
msgstr[2] ""
"Pregătește fișierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipește”"
msgstr[1] "Pregătește fișierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipește”"
msgstr[2] "Pregătește fișierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipește”"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3429
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
"Pregătește fișierul selectat pentru a fi copiat cu comanda „Lipește”"
msgstr[1] ""
"Pregătește fișierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipește”"
msgstr[2] ""
"Pregătește fișierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipește”"
msgstr[0] "Pregătește fișierul selectat pentru a fi copiat cu comanda „Lipește”"
msgstr[1] "Pregătește fișierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipește”"
msgstr[2] "Pregătește fișierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipește”"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3440
msgid "Delete the selected file"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment