Commit 5c660d6b authored by Daichi Kawahata's avatar Daichi Kawahata

Added/Updated Japanese translations.


(Old svn revision: 25914)
parent 173dfcfe
2007-07-14 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>
* ja.po: Updated Japanese translations.
2006-07-06 Stephan Arts <stephan@xfce.org>
* nl.po: Dutch translation update
......
# Japanese translation of the thunar package.
# $Id$
#
# Japanese translations for Thunar package.
# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the thunar package.
# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
# Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>, 2005-2007.
#
# 対訳一覧:
#
# bulk 一括
# bulk バルク
# context menu 右クリックメニュー
# directory フォルダ
# emblem シンボル
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n"
"Project-Id-Version: Thunar 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-23 23:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 17:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:25+0900\n"
"Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "名前つきパイプ「%s」を作成できませんでした。"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
msgstr "リンク「%s」の作成に失敗しました"
msgstr "リンク「%s」の作成に失敗しました"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
msgid "Special files cannot be copied"
......@@ -250,6 +252,9 @@ msgid ""
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr ""
"ファイル「%s」は既に存在しています。これを置き換えてもよろしいですか?\n"
"\n"
"既に存在するファイルを置き換えると、その内容は上書きされます。"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
msgid "Do you want to overwrite it?"
......@@ -376,7 +381,7 @@ msgstr "HAL デーモンとの接続に失敗しました: %s"
#: ../thunar/main.c:54
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "一括リネームダイアログを開く"
msgstr "バルクリネームダイアログを開く"
#: ../thunar/main.c:56
msgid "Run in daemon mode"
......@@ -487,7 +492,7 @@ msgstr "アイテムを降順 (おえういあ Z-a の順) で並べ替えます
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "操作の実行に失敗しました"
msgstr "操作の実行に失敗しました"
#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
#. display an error to the user
......@@ -932,9 +937,8 @@ msgid "N_o to all"
msgstr "全てにいいえ(_O)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:344
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "復元(_R)"
msgstr "リトライ(_R)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:349
msgid "_Cancel"
......@@ -943,26 +947,24 @@ msgstr "キャンセル(_C)"
#. setup the confirmation dialog
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
msgid "Confirm to replace files"
msgstr ""
msgstr "置換するファイルを確認してください"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:435
msgid "_Skip"
msgstr ""
msgstr "スキップ(_S)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:436
#, fuzzy
msgid "Replace _All"
msgstr "次で置換(_W):"
msgstr "全て置換(_A)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "名前変更(_R)"
msgstr "置換(_R)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:467
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "このフォルダには既にファイル「%s」が存在しています。"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:475
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
......@@ -1081,8 +1083,8 @@ msgstr "次のフォルダに移動します。"
#, c-format
msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
msgstr ""
"「%s」(%s) から代用アイコンを読み込むのに失敗しました。きちんとインストールさ"
"ているか確認してください!"
"「%s」(%s) から代用アイコンを読み込むのに失敗しました。正しくインストールされ"
"ているか確認してください!"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
msgid "Icon based directory listing"
......@@ -1214,7 +1216,7 @@ msgstr "%sで開く"
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1598
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "「%s」のマウントに失敗しました"
msgstr "「%s」のマウントに失敗しました"
# FIXME:
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1292
......@@ -1378,7 +1380,7 @@ msgstr "フォルダの位置(_L):"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1357
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "「%s」の実行に失敗しました"
msgstr "「%s」の実行に失敗しました"
# NOTE: GObject property
#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
......@@ -1500,13 +1502,13 @@ msgstr ""
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
msgid "Failed to change group"
msgstr "「%s」のグループを変更するのに失敗しました。"
msgstr "「%s」のグループを変更に失敗しました"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
msgid "Failed to apply new permissions"
msgstr "新しいアクセス権を有効にするのに失敗しました。"
msgstr "新しいアクセス権の適用に失敗しました"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
msgid "Unknown file owner"
......@@ -1538,7 +1540,7 @@ msgstr "ファイルマネージャーの環境設定"
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "表示"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
msgid "Default View"
......@@ -1601,12 +1603,11 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "日付"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
#, fuzzy
msgid "_Format:"
msgstr "テキストの形式(_F):"
msgstr "形式(_F):"
#.
#. Side Pane
......@@ -1787,28 +1788,28 @@ msgstr "フォルダ内のファイルにも適用する"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
msgid "Volume Management"
msgstr "ボリュームの取り扱い"
msgstr "ボリューム管理"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
msgid ""
"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
"the volume management support in Thunar."
msgstr ""
"Thuanr でボリュームを取り扱えるようにするには\n"
"thunar-volman」パッケージをインストールしてください。"
"Thuanr でボリューム管理サポートを利用するには\n"
"thunar-volman」パッケージをインストールしてください。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636
msgid ""
"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
"the volume management support in Thunar."
msgstr ""
"Thuanr でボリュームを取り扱えるようにするには\n"
"Thuanr でボリューム管理サポートを利用するには\n"
"「thunar-vfs」をHALサポートでビルドしてください。"
#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "ボリュームを取り扱う(_V)"
msgstr "ボリューム管理を有効にする(_V)"
#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
......@@ -1822,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:718
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "ボリュームの取り扱い設定を表示できませんでした。"
msgstr "ボリューム管理設定を表示できませんでした"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
#, c-format
......@@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "%s - プロパティ"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2282
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "「%s」の名前変更に失敗しました"
msgstr "「%s」の名前変更に失敗しました"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172 ../thunar/thunar-window.c:266
msgid "_File"
......@@ -1953,7 +1954,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Thunar 一括リネームについての情報を表示します。"
msgstr "Thunar バルクリネームについての情報を表示します。"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:324
msgid "View the properties of the selected file"
......@@ -2021,14 +2022,14 @@ msgstr "動画ファイル"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "一括リネーム"
msgstr "バルクリネーム"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr ""
"Thunar 一括リネームは一度に複数のファイル名を\n"
"Thunar バルクリネームは一度に複数のファイル名を\n"
"変更する強力で拡張性のあるツールです。"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
......@@ -2044,12 +2045,12 @@ msgstr[0] "名前変更するファイルのリストから選択したファイ
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "一括リネーム - ファイルをまとめてリネームします"
msgstr "バルクリネーム - ファイルをまとめてリネームします"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "「%s」の名前を「%s」に変更するのに失敗しました"
msgstr "「%s」の名前を「%s」に変更するのに失敗しました"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
msgid ""
......@@ -2118,20 +2119,20 @@ msgstr "パス「%s」はフォルダを参照していません。"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1180
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "ショートカットの追加に失敗しました"
msgstr "ショートカットの追加に失敗しました"
#. display an error dialog to inform the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1547
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "「%s」の取り出しに失敗しました"
msgstr "「%s」の取り出しに失敗しました"
#. display an error dialog to inform the user
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1738
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "「%s」のマウント解除に失敗しました"
msgstr "「%s」のマウント解除に失敗しました"
#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
......@@ -2288,12 +2289,12 @@ msgstr "XDSで不正なファイル名をドラッグしています。"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2755
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "URL「%s」のリンクの作成に失敗しました"
msgstr "URL「%s」のリンクの作成に失敗しました"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3020
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "フォルダ「%s」を開くのに失敗しました"
msgstr "フォルダ「%s」を開くのに失敗しました"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3347
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
......@@ -2370,9 +2371,9 @@ msgstr "今日"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:124
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "今日"
msgstr "%X 時点で今日"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:132
......@@ -2381,9 +2382,9 @@ msgstr "昨日"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "昨日"
msgstr "%X 時点で昨日"
#. Days from last week
#: ../thunar/thunar-util.c:145
......@@ -2613,7 +2614,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:1751
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "上位のフォルダを開くのに失敗しました"
msgstr "上位のフォルダを開くのに失敗しました"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:1777
......@@ -3094,19 +3095,19 @@ msgstr "一時作業フォルダを作成できませんでした。"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "「%s」へのシンボリックリンク作成に失敗しました"
msgstr "「%s」へのシンボリックリンク作成に失敗しました"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] "%d個のファイルを圧縮するのに失敗しました"
msgstr[0] "%d個のファイルを圧縮するのに失敗しました"
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "新規メールの作成に失敗しました。"
msgstr "新規メールの編集に失敗しました"
# FIXME:
#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
......@@ -3120,7 +3121,7 @@ msgstr "添付ファイル"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr "ゴミ箱への接続に失敗しました"
msgstr "ゴミ箱への接続に失敗しました"
#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
......@@ -3377,7 +3378,7 @@ msgstr "不明な閉じ要素 <%s> があります"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1318
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "ファイル「uca.xml」を保存する場所を確定するのに失敗しました。"
msgstr "ファイル「uca.xml」の保存場所を見つけられませんでした"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1433
msgid "Command not configured"
......@@ -3424,6 +3425,3 @@ msgstr "Thunarでフォルダを開く"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "指定したフォルダを Thunar で開きます"
#~ msgid "Views"
#~ msgstr "表示"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment