Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 424dcc45 authored by Xfce Bot's avatar Xfce Bot Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation pt (100%).

763 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 4795c3c0
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-18 06:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 05:30+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -104,46 +104,41 @@ msgstr "Termina uma instância do Thunar em execução"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostra informação da versão e sai"
#: ../thunar/thunar-application.c:295
#: ../thunar/thunar-application.c:292
#, c-format
msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
msgstr "Adquirido o bus de sessão de mensagens '%s'\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:305
#: ../thunar/thunar-application.c:302
#, c-format
msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
msgstr "Foi adquirido o nome '%s' no bus de sessão de mensagens\n"
#: ../thunar/thunar-application.c:316
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting."
msgstr "O nome '%s' foi perdido na mensagem do dbus, a sair."
#: ../thunar/thunar-application.c:327
#: ../thunar/thunar-application.c:312
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
msgstr "O nome '%s' foi perdido na mensagem do dbus."
#: ../thunar/thunar-application.c:492
#: ../thunar/thunar-application.c:473
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "A equipa de desenvolvimento do Thunar. Todos os direitos reservados."
#: ../thunar/thunar-application.c:493
#: ../thunar/thunar-application.c:474
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "Desenvolvido por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
#: ../thunar/thunar-application.c:494
#: ../thunar/thunar-application.c:475
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor reporte os problemas em <%s>."
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:766
#: ../thunar/thunar-application.c:747
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a operação"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1519 ../thunar/thunar-application.c:1651
#: ../thunar/thunar-application.c:1500 ../thunar/thunar-application.c:1632
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
......@@ -152,72 +147,72 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a operação"
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1655
#: ../thunar/thunar-application.c:1636
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir \"%s\": %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1710
#: ../thunar/thunar-application.c:1691
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1897
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao renomear \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1812
#: ../thunar/thunar-application.c:1793
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1759
msgid "New Folder"
msgstr "Nova pasta"
#: ../thunar/thunar-application.c:1813
#: ../thunar/thunar-application.c:1794
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar nova pasta"
#: ../thunar/thunar-application.c:1817
#: ../thunar/thunar-application.c:1798
msgid "New File"
msgstr "Novo ficheiro"
#: ../thunar/thunar-application.c:1818
#: ../thunar/thunar-application.c:1799
msgid "Create New File"
msgstr "Criar novo ficheiro"
#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1875 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1939
#: ../thunar/thunar-application.c:1920
msgid "Copying files..."
msgstr "A copiar ficheiros..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1975
#: ../thunar/thunar-application.c:1956
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "A copiar ficheiros para \"%s\"..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2021
#: ../thunar/thunar-application.c:2002
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "A criar ligações simbólicas em \"%s\"..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2074
#: ../thunar/thunar-application.c:2055
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Movendo ficheiros para \"%s\"..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2156
#: ../thunar/thunar-application.c:2137
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza de que quer apagar\n\"%s\" permanentemente?"
#: ../thunar/thunar-application.c:2161
#: ../thunar/thunar-application.c:2142
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
......@@ -232,7 +227,7 @@ msgstr[1] "Tem a certeza de que quer apagar permanentemente\nos %u ficheiros sel
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
#: ../thunar/thunar-application.c:2176 ../thunar/thunar-application.c:2355
#: ../thunar/thunar-application.c:2157 ../thunar/thunar-application.c:2336
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
......@@ -256,66 +251,66 @@ msgstr[1] "Tem a certeza de que quer apagar permanentemente\nos %u ficheiros sel
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../thunar/thunar-application.c:2177 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1486
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
#: ../thunar/thunar-application.c:2181
#: ../thunar/thunar-application.c:2162
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Se apagar um ficheiro, não o poderá recuperar."
#: ../thunar/thunar-application.c:2191
#: ../thunar/thunar-application.c:2172
msgid "Deleting files..."
msgstr "Apagando ficheiros..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2226
#: ../thunar/thunar-application.c:2207
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2272
#: ../thunar/thunar-application.c:2253
msgid "Creating files..."
msgstr "Criando ficheiros..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2311
#: ../thunar/thunar-application.c:2292
msgid "Creating directories..."
msgstr "Criando diretórios..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2350
#: ../thunar/thunar-application.c:2331
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas no lixo?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2356 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1357
#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar lixo"
#: ../thunar/thunar-application.c:2360
#: ../thunar/thunar-application.c:2341
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "Se optar por esvaziar o lixo, todos os itens serão perdidos. Também pode apagar os ficheiros separadamente."
#: ../thunar/thunar-application.c:2377
#: ../thunar/thunar-application.c:2358
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "A esvaziar o lixo..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2423
#: ../thunar/thunar-application.c:2404
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro ao determinar o caminho original de \"%s\""
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:2440
#: ../thunar/thunar-application.c:2421
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Não foi possível restaurar \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:2448
#: ../thunar/thunar-application.c:2429
msgid "Restoring files..."
msgstr "Restaurando ficheiros..."
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment