Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 1fb45074 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation gl (100%).

784 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
parent 13b94dea
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -5,16 +5,16 @@
#
# Translators:
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2021
# Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.eu>, 2021
# Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.eu>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-15 00:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-28 14:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.eu>, 2021\n"
"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.eu>, 2023\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Non se puido iniciar a operación"
#: ../thunar/thunar-application.c:1507 ../thunar/thunar-application.c:1667
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1706
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1734 ../thunar/thunar-window.c:2426
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1734 ../thunar/thunar-window.c:2440
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Non se puido abrir «%s»"
......@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Usar de xeito predeterminado para este tipo de ficheiro"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3171
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3185
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_OK"
......@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Outras aplicacións"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "Produciuse un fallo ao retirar «%s»"
msgstr "Produciuse un fallo ao retirar «%s»."
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
......@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\n"
"Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2015\n"
"\n"
"Proxecto Trasno http://trasno.net"
"Proxecto Trasno https://trasno.gal"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
msgid "_Yes"
......@@ -902,12 +902,12 @@ msgid "File Name"
msgstr "Nome de ficheiro"
#: ../thunar/thunar-file.c:1058 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1108 ../thunar.desktop.in.in.h:7
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1125 ../thunar.desktop.in.in.h:7
msgid "Trash"
msgstr "Papeleira"
msgstr "Enviar ao lixo"
#: ../thunar/thunar-file.c:1065 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:400
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1007 ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "File System"
msgstr "Sistema de ficheiros"
......@@ -952,7 +952,7 @@ msgid "%s on %s"
msgstr "%s en %s"
#. free disk space string
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:481
#, c-format
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "%s de %s libre (%d%% usado)"
......@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Panel de atallos"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Tamaño das _iconas"
msgstr "Tamaño das _iconas:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598
......@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Panel arborescente"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Tamaño das _iconas"
msgstr "Tamaño das _iconas:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616
msgid "Show Icon E_mblems"
......@@ -2462,62 +2462,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"Desexa omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:627
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:400
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:644
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1008 ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "Browse the file system"
msgstr "Explorar o sistema de ficheiros"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:661
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:678
#, c-format
msgid "Mount and open %s (%s)"
msgstr "Montar e abrir %s (%s)"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:674
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:691
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash is empty"
msgstr "A papeleira está baleira"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:678
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:695
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "O lixo contén %d ficheiro"
msgstr[1] "A papeleira contén %d ficheiros"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:984
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1001
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivo"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1027
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1044
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1035
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1052
msgid "Browse Network"
msgstr "Explorar a rede"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:410
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1053 ../thunar/thunar-window.c:410
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Explorar as conexións da rede local"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1058
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1075
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1070
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1087
msgid "Open the home folder"
msgstr "Abrir o cartafol persoal"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1087
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1104
msgid "Open the desktop folder"
msgstr "Abrir o cartafol do escritorio"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:401
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1151 ../thunar/thunar-window.c:401
#: ../thunar/thunar-window.c:404 ../thunar.desktop.in.in.h:6
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1135
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1152
msgid "Browse the computer"
msgstr "Navegar polo computador"
......@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Cargando o contido do cartafol..."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2000 ../thunar/thunar-window.c:2993
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2000 ../thunar/thunar-window.c:3007
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Non se puido abrir o cartafol persoal"
......@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "O nome do ficheiro proporcionado polo sitio XDS é incorrecto"
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Non se puido crear unha ligazón ao URL «%s»"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3037 ../thunar/thunar-window.c:3087
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3037 ../thunar/thunar-window.c:3101
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Non se puido abrir o directorio «%s»"
......@@ -3080,47 +3080,47 @@ msgstr "Cambiar á lapela seguinte"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:742
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "Aviso: está a usar a conta root. Pode prexudicar o seu sistema"
msgstr "Aviso: está a usar a conta root. Pode prexudicar o seu sistema."
#: ../thunar/thunar-window.c:2010
#: ../thunar/thunar-window.c:2024
msgid "Close tab"
msgstr "Pechar a lapela"
#: ../thunar/thunar-window.c:2254
#: ../thunar/thunar-window.c:2268
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Abrir a localización «%s»"
#: ../thunar/thunar-window.c:2400
#: ../thunar/thunar-window.c:2414
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Non se puido iniciar «%s»"
#: ../thunar/thunar-window.c:2942
#: ../thunar/thunar-window.c:2956
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Non se puido abrir o cartafol superior"
#: ../thunar/thunar-window.c:3062
#: ../thunar/thunar-window.c:3076
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Non existe o cartafol «%s». Desexa crealo? "
msgstr "Non existe o cartafol «%s». Desexa crealo?"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3129
#: ../thunar/thunar-window.c:3143
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "Produciuse un fallo ao explorar o computador"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:3169
#: ../thunar/thunar-window.c:3183
msgid "About Templates"
msgstr "Sobre os modelos"
#: ../thunar/thunar-window.c:3191
#: ../thunar/thunar-window.c:3205
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Todos os ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»."
#: ../thunar/thunar-window.c:3198
#: ../thunar/thunar-window.c:3212
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
......@@ -3130,26 +3130,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Logo pode seleccionar a entrada no menú «Crear documento» e crearase unha copia do documento no directorio no que estea situado."
#: ../thunar/thunar-window.c:3210
#: ../thunar/thunar-window.c:3224
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3241
#: ../thunar/thunar-window.c:3255
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o cartafol raíz do sistema de ficheiros"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3274
#: ../thunar/thunar-window.c:3288
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Non se puido amosar o contido da papeleira"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3307
#: ../thunar/thunar-window.c:3321
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Produciuse un fallo ao explorar a rede"
#: ../thunar/thunar-window.c:3411
#: ../thunar/thunar-window.c:3425
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
......@@ -3275,12 +3275,12 @@ msgstr "Iniciador"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
msgstr "Ligar"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "Non se puido gardar «%s»"
msgstr "Non se puido gardar «%s»."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
msgid "Date Taken:"
......@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
msgid "Keyboard _Shortcut:"
msgstr "_Atallo de teclado"
msgstr "_Atallo de teclado:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
msgid "The keyboard shortcut for the action."
......@@ -4039,4 +4039,4 @@ msgstr "Executar Thunar como superusuario"
#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
msgid "Authentication is required to run Thunar as root."
msgstr "Requírese autenticación para executar Thunar como administrador"
msgstr "Requírese autenticación para executar Thunar como administrador."
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment