Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
thunar
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Xfce
thunar
Commits
0d174035
Commit
0d174035
authored
6 years ago
by
Nobuhiro Iwamatsu
Committed by
Transifex
6 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
I18n: Update translation ja (100%).
751 translated messages. Transifex (
https://www.transifex.com/xfce/public/
).
parent
660104c8
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/ja.po
+152
-137
152 additions, 137 deletions
po/ja.po
with
152 additions
and
137 deletions
po/ja.po
+
152
−
137
View file @
0d174035
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-0
7-19
00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-0
7-31
07:
18
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-0
8-01
00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-0
8-04
07:
30
+0000\n"
"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@nigauri.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -152,20 +152,20 @@ msgstr "\"%s\" を開けませんでした: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1635
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:28
5
4 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:28
6
4 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "\"%s\" の名前の変更に失敗しました。"
#: ../thunar/thunar-application.c:1737
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:23
7
9 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:23
8
9 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821
msgid "New Folder"
msgstr "新しいフォルダー"
#: ../thunar/thunar-application.c:1738
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:23
8
0 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:23
9
0 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822
msgid "Create New Folder"
msgstr "新しいフォルダーを作成します。"
...
...
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "新しいファイルを作成します。"
#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-standard-view.c:24
2
6
#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-standard-view.c:24
3
6
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "テンプレート \"%s\" からドキュメントを作成"
...
...
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr[0] "選択した %u 個のファイルは完全に削除されます。\n
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:26
8
5
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:26
9
5
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
...
...
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "クリップボードに貼り付けるものはありません。"
#. setup the dialog
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:747
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:2
47
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:2
52
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
...
...
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "詳細リスト表示でのカラム設定"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:2
48
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:2
53
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
...
...
@@ -799,67 +799,67 @@ msgstr "ここにリンク(_L)"
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "ファイル \"%s\" を実行できませんでした。"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:4
5
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:4
9
msgid "Name only"
msgstr "名前のみ"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:
46
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:
50
msgid "Suffix only"
msgstr "拡張子のみ"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:
47
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:
51
msgid "Name and Suffix"
msgstr "名前と拡張子"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:
97
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:
101
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Accessed"
msgstr "アクセス日時"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:
98
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:
102
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
msgid "Date Modified"
msgstr "変更日時"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:
99
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:
103
msgid "Group"
msgstr "所属グループ"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:10
0
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:10
4
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME タイプ"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:10
1
../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:10
5
../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:10
2
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:10
6
msgid "Owner"
msgstr "ファイル所有者"
#. Permissions chooser
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:10
3
../thunar/thunar-properties-dialog.c:574
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:10
7
../thunar/thunar-properties-dialog.c:574
msgid "Permissions"
msgstr "アクセス権"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:10
4
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:10
8
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:10
5
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:10
9
msgid "Size in Bytes"
msgstr "バイト単位のサイズ"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:10
6
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:1
1
0
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:1
07
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:1
11
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:1
08
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:1
12
msgid "File Name"
msgstr "ファイル名"
...
...
@@ -979,28 +979,28 @@ msgstr "フォルダー \"%s\" の作成に失敗しました: %s"
msgid "Preparing..."
msgstr "準備しています..."
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:49
6
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:49
9
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "ファイル \"%s\" を削除できませんでした: %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:
597
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:
600
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr "\"%s\" へのシンボリックリンクを作成できませんでした。ローカルファイルではありません。"
#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:95
6
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:95
9
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" の所有者の変更に失敗しました: %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:9
57
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:9
60
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" の所属グループの変更に失敗しました: %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:111
1
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:111
4
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" のアクセス権の変更に失敗しました: %s"
...
...
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "Open With \"%s\""
msgstr "%s で開く"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:198
1
../thunar/thunar-tree-view.c:2158
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:198
2
../thunar/thunar-tree-view.c:2158
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\" のマウントに失敗しました"
...
...
@@ -1550,109 +1550,109 @@ msgid ""
"folder afterwards."
msgstr "このフォルダーのアクセス権が一貫するようにリセットします。ユーザーのみがこのフォルダーの内容を見ることができ、後でこのフォルダーに入る事ができるようになります。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:24
3
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:24
8
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "ファイルマネージャーの設定"
#. Display
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:26
0
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:26
5
msgid "Display"
msgstr "表示"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:27
0
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:27
5
msgid "Default View"
msgstr "デフォルト表示"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:28
2
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:28
7
msgid "View _new folders using:"
msgstr "新規フォルダーの表示(_N):"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:2
88
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:34
2
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:2
93
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:34
7
msgid "Icon View"
msgstr "アイコン表示"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:2
8
9
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:29
4
msgid "Detailed List View"
msgstr "詳細リスト表示"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:29
0
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:29
5
msgid "Compact List View"
msgstr "コンパクト表示"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:29
1
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:29
6
msgid "Last Active View"
msgstr "最後に使用した方法"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:30
0
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:30
5
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "サムネイルの表示:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:3
06
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:3
11
msgid "Never"
msgstr "しない"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:3
07
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:3
12
msgid "Local Files Only"
msgstr "ローカルファイルのみ"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:3
08
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:3
13
msgid "Always"
msgstr "常に"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:3
17
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:3
22
msgid "Draw frames around thumbnails"
msgstr "サムネイルの周りにフレームを描画"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:3
19
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:3
24
msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
msgstr "サムネイルの周りに黒いフレームを描画するには、このオプションを選択します。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:32
4
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:32
9
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "フォルダーをファイルより先に並べる(_F)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:3
26
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:3
31
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "フォルダー内を並べ替えるときにフォルダーをファイルより先に並べる場合はこのオプションを選択してください。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:33
1
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:33
6
msgid "Show file size in binary format"
msgstr "ファイルサイズをバイナリ形式で表示する"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:33
3
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:33
8
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr "このオプションを有効にすると、ファイルサイズを 10 進数基準 (KB、MB) ではなく、2 進数基準 (KiB、MiB) で表示します。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:35
4
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:35
9
msgid "_Text beside icons"
msgstr "文字をアイコンの隣に置く(_T)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:3
5
6
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:36
1
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "アイテムのアイコンキャプションをアイコンの下ではなく隣に置く場合はこのオプションを選択してください。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:3
66
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:3
71
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:3
7
8
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:38
3
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
msgid "_Format:"
msgstr "形式(_F):"
#. TRANSLATORS: custom date format
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:39
1
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:39
6
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
#. 'strftime' and of course '\n'
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:40
1
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:40
6
msgid ""
"Custom date format to apply.\n"
"\n"
...
...
@@ -1668,102 +1668,117 @@ msgid ""
msgstr "カスタム日付書式の適用。\n\n最も一般的な指定子は以下となります:\n%d 日\n%m 月\n%Y 世紀の部分を含む年\n%H 時\n%M 分\n%S 秒\n\n完全なリストは 'strftime' のmanページをチェックしてください。"
#. Side Pane
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:4
19
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:4
24
msgid "Side Pane"
msgstr "サイドペイン"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:4
29
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:4
34
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "ショートカットペイン"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:44
1
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:44
6
msgid "_Icon Size:"
msgstr "アイコンのサイズ(_I):"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
msgid "Very Small"
msgstr "とても小さい"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
msgid "Smaller"
msgstr "小さい"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
msgid "Small"
msgstr "少し小さい"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494
msgid "Large"
msgstr "少し大きい"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:49
5
msgid "
Larger
"
msgstr "
大きい
"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:49
8
msgid "
16px
"
msgstr "
16 ピクセル
"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
msgid "Very Large"
msgstr "とても大きい"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
msgid "24px"
msgstr "24 ピクセル"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500
msgid "32px"
msgstr "32 ピクセル"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid "48px"
msgstr "48 ピクセル"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
msgid "64px"
msgstr "64 ピクセル"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
msgid "96px"
msgstr "96 ピクセル"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
msgid "128px"
msgstr "128 ピクセル"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
msgid "160px"
msgstr "160 ピクセル"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
msgid "192px"
msgstr "192 ピクセル"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
msgid "256px"
msgstr "256 ピクセル"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:46
1
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:46
9
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "アイコンのシンボルを表示する(_E)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:4
63
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:4
71
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr "ショートカットペインにあるすべてのフォルダーにシンボルアイコンを表示します。これらのシンボルはフォルダーのプロパティのダイアログで定義されています。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:4
73
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:4
81
msgid "Tree Pane"
msgstr "ツリーペイン"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:4
85
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:4
93
msgid "Icon _Size:"
msgstr "アイコンのサイズ(_S):"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:5
05
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:5
16
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "シンボルを表示する(_M)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:5
07
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:5
18
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "ツリーペインにあるすべてのフォルダーにシンボルアイコンを表示します。これらのシンボルはフォルダーのプロパティのダイアログで定義されています。"
#. Behavior
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:5
17
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:5
28
msgid "Behavior"
msgstr "振る舞い"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:5
27
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:5
38
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:5
39
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:5
50
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "シングルクリックでアイテムをアクティブにする(_S)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:5
55
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:5
66
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr "マウスポインターがアイテム上にあるとき\n選択状態になるまでの時間(_E):"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:5
68
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:5
79
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
...
...
@@ -1772,72 +1787,72 @@ msgid ""
"to select the item without activating it."
msgstr "シングルクリックでアイテムをアクティブにした場合、マウスポインターをアイテム上で停止させると指定された時間の後そのアイテムが自動的に選択状態になります。この機能を無効にする場合はスライダーを左端に移動してください。この機能はアイテムをアクティブにせずただ選択したい場合に役立つかもしれません。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:58
7
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:5
9
8
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:
593
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:
604
msgid "Medium"
msgstr "中間"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:
598
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:
609
msgid "Long"
msgstr "長い"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
04
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
15
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "ダブルクリックでアイテムをアクティブにする(_D)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
15
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
26
msgid "Middle Click"
msgstr "中央クリック"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
25
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
36
msgid "Open folder in new _window"
msgstr "フォルダーを新しいウィンドウで開く(_W)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
30
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
41
msgid "Open folder in new _tab"
msgstr "フォルダーを新しいタブで開く(_T)"
#. Advanced
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
39
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
50
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
49
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
60
msgid "Folder Permissions"
msgstr "フォルダーのアクセス権"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
61
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
72
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "フォルダーのアクセス権を変更する場合、フォルダー内の\nファイルにもこの変更を適用することができます。\n以下から、デフォルトの動作を選択してください:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
70
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
81
msgid "Ask every time"
msgstr "毎回確認する"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
71
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
82
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "フォルダーのみに適用する"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
72
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
83
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "フォルダー内のファイルにも適用する"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
83
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:6
94
msgid "Volume Management"
msgstr "ボリューム管理"
#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:
699
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:
710
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "ボリューム管理を有効にする(_V)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:70
9
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:7
2
0
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
...
...
@@ -1845,7 +1860,7 @@ msgstr "リムーバブルドライブ、デバイスおよびメディアの管
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:7
77
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:7
88
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "ボリューム管理設定を表示できませんでした"
...
...
@@ -2188,7 +2203,7 @@ msgstr "ショートカットの追加に失敗しました"
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\" の取り出しに失敗しました"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:205
0
../thunar/thunar-tree-view.c:2081
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:205
1
../thunar/thunar-tree-view.c:2081
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "\"%s\" のマウント解除に失敗しました"
...
...
@@ -2287,7 +2302,7 @@ msgstr "現在選択されていないアイテムをすべて選択します。
msgid "Du_plicate"
msgstr "複製の作成(_P)"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:45
7
0
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:45
8
0
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "リンクの作成(_K)"
...
...
@@ -2306,88 +2321,88 @@ msgstr "復元(_R)"
msgid "Create _Document"
msgstr "ドキュメントの作成(_D)"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:16
88
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:16
90
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "フォルダーの内容を読み込んでいます..."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:22
8
1 ../thunar/thunar-window.c:2877
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:22
9
1 ../thunar/thunar-window.c:2877
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "ホームフォルダーを開けませんでした。"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:23
3
3
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:23
4
3
msgid "New Empty File"
msgstr "新規ファイル"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:23
3
4
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:23
4
4
msgid "New Empty File..."
msgstr "新規ファイル..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:26
8
1
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:26
9
1
msgid "Select by Pattern"
msgstr "パターンで選択します"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:26
8
6
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:26
9
6
msgid "_Select"
msgstr "選択(_S)"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2
69
5
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2
70
5
msgid "_Pattern:"
msgstr "パターン(_P):"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:32
8
6
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:32
9
6
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS で不正なファイル名をドラッグしています。"
#. display an error dialog to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:34
7
6
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:34
8
6
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "URL \"%s\" のリンク作成に失敗しました"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:39
2
6 ../thunar/thunar-window.c:2972
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:39
3
6 ../thunar/thunar-window.c:2972
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "フォルダー \"%s\" を開けませんでした"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:45
1
9
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:45
2
9
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:45
2
7
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:45
3
7
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドでコピーできるようにします。"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:45
4
1
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:45
5
1
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "選択したファイルをゴミ箱に移動します。"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:45
4
9
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:45
5
9
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "選択したファイルを完全に削除します。"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:45
6
3
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:45
7
3
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "選択したファイルの複製を作成します。"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:45
7
2
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:45
8
2
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "選択したファイルのリンクを作成します。"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:45
8
0
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:45
9
0
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "選択したファイルの名前を変更します。"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:45
8
8
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:45
9
8
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "選択したファイルを復元します。"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment