@@ -1920,8 +1920,8 @@ msgstr "Progreso da operación de ficheiro"
#, c-format
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] "%d operación de ficheiro activa"
msgstr[1] "%d operacións de ficheiro activas"
msgstr[0] "%d operación de ficheiro en execución"
msgstr[1] "%d operacións de ficheiro en execución"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:232
msgid "Cancel"
...
...
@@ -2963,11 +2963,11 @@ msgstr "Texto da etiqueta de páxina"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124
msgid "Label widget"
msgstr "Etiqueta do widget"
msgstr "Etiqueta do trebello"
#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "Un widget para mostrar no canto da habitual etiqueta de páxina"
msgstr "Un trebello para amnosar no canto da habitual etiqueta de páxina"
#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:81
msgid "Resident"
...
...
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgid ""
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr "A orde (incluídos os parámetros necesarios) para realizar a acción. Consulte a lenda inferior para ver unha lista dos parámetros e variábeis admitidas, que se substituirán ao executar a orde. Se usa letras maiúsculas (por exemplo: %F, %D, %N) a acción executarase aínda que se se seleccione máis dun elemento. Pola contra, se usa minúsculas, a acción só se executará se se selecciona exactamente un elemento."
msgstr "A orde (incluídos os parámetros necesarios) para realizar a acción. Consulte a lenda inferior para ver unha lista dos parámetros e variábeis admitidas, que se substituirán ao iniciar a orde. Se usa letras maiúsculas (por exemplo: %F, %D, %N) a acción executarase aínda que se se seleccione máis dun elemento. Pola contra, se usa minúsculas, a acción só se executará se se selecciona exactamente un elemento."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9
msgid ""
...
...
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgid ""
"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
msgstr "Thunar é un explorador de ficheiros deseñado especificamente para o Escritorio XFCE, o cal tamén pode servir como explorador de ficheiros alternativo para outros ambientes de traballo. Este ten un deseño simple con dous paneis para ver todos os seus ficheiros."
msgstr "Thunar é un xestor de ficheiros deseñado especificamente para o Escritorio XFCE, o cal tamén pode servir como explorador de ficheiros alternativo para outros ambientes de traballo. Este ten un deseño simple con dous paneis para ver todos os seus ficheiros."
#. SECURITY:
#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They