msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "在当前显示的位置打开新的 Thunar 窗口"
#: ../thunar/thunar-window.c:411
#: ../thunar/thunar-window.c:412
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "分离标签(_H)"
#: ../thunar/thunar-window.c:411
#: ../thunar/thunar-window.c:412
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "在新窗口中打开当前文件夹"
#: ../thunar/thunar-window.c:412
#: ../thunar/thunar-window.c:413
msgid "C_lose Tab"
msgstr "关闭标签(_L)"
#: ../thunar/thunar-window.c:412
#: ../thunar/thunar-window.c:413
msgid "Close this folder"
msgstr "关闭此文件夹"
#: ../thunar/thunar-window.c:413
#: ../thunar/thunar-window.c:414
msgid "_Close Window"
msgstr "关闭窗口(_C)"
#: ../thunar/thunar-window.c:413
#: ../thunar/thunar-window.c:414
msgid "Close this window"
msgstr "关闭此窗口"
#: ../thunar/thunar-window.c:414
#: ../thunar/thunar-window.c:415
msgid "Close _All Windows"
msgstr "关闭所有窗口(_A)"
#: ../thunar/thunar-window.c:414
#: ../thunar/thunar-window.c:415
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "关闭所有 Thunar 窗口"
#: ../thunar/thunar-window.c:416
#: ../thunar/thunar-window.c:417
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: ../thunar/thunar-window.c:417
#: ../thunar/thunar-window.c:418
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "首选项(_E)..."
#: ../thunar/thunar-window.c:417
#: ../thunar/thunar-window.c:418
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "编辑 Thunar 首选项"
#: ../thunar/thunar-window.c:419
#: ../thunar/thunar-window.c:420
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
#: ../thunar/thunar-window.c:420
#: ../thunar/thunar-window.c:421
msgid "_Reload"
msgstr "刷新(_R)"
#: ../thunar/thunar-window.c:420
#: ../thunar/thunar-window.c:421
msgid "Reload the current folder"
msgstr "重载当前文件夹"
#: ../thunar/thunar-window.c:422
#: ../thunar/thunar-window.c:423
msgid "Spl_it View"
msgstr "拆分视图( _I)"
#: ../thunar/thunar-window.c:422
#: ../thunar/thunar-window.c:423
msgid "Open/Close Split View"
msgstr "打开/关闭拆分视图"
#: ../thunar/thunar-window.c:423
#: ../thunar/thunar-window.c:424
msgid "_Location Selector"
msgstr "位置选择器(_L)"
#: ../thunar/thunar-window.c:424
#: ../thunar/thunar-window.c:425
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "路径栏样式(_P)"
#: ../thunar/thunar-window.c:424
#: ../thunar/thunar-window.c:425
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "文件夹有其对应按钮的现代方式"
#: ../thunar/thunar-window.c:425
#: ../thunar/thunar-window.c:426
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "工具栏样式(_T)"
#: ../thunar/thunar-window.c:425
#: ../thunar/thunar-window.c:426
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "带位置栏和导航栏的传统方式"
#: ../thunar/thunar-window.c:426
#: ../thunar/thunar-window.c:427
msgid "_Side Pane"
msgstr "侧边栏(_S)"
#: ../thunar/thunar-window.c:427
#: ../thunar/thunar-window.c:428
msgid "_Shortcuts"
msgstr "快捷方式(_S)"
#: ../thunar/thunar-window.c:427
#: ../thunar/thunar-window.c:428
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "切换是否显示快捷方式栏"
#: ../thunar/thunar-window.c:428
#: ../thunar/thunar-window.c:429
msgid "_Tree"
msgstr "树形(_T)"
#: ../thunar/thunar-window.c:428
#: ../thunar/thunar-window.c:429
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "切换是否显示树形栏"
#: ../thunar/thunar-window.c:430
#: ../thunar/thunar-window.c:431
msgid "St_atusbar"
msgstr "状态栏(_A)"
#: ../thunar/thunar-window.c:430
#: ../thunar/thunar-window.c:431
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "更改此窗口状态栏的显示"
#: ../thunar/thunar-window.c:431
#: ../thunar/thunar-window.c:432
msgid "_Menubar"
msgstr "菜单栏(_M)"
#: ../thunar/thunar-window.c:431
#: ../thunar/thunar-window.c:432
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "更改此窗口菜单栏的显示状态"
#: ../thunar/thunar-window.c:432
#: ../thunar/thunar-window.c:433
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件(_H)"
#: ../thunar/thunar-window.c:432
#: ../thunar/thunar-window.c:433
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "在当前窗口中切换是否显示隐藏文件"
#: ../thunar/thunar-window.c:433
#: ../thunar/thunar-window.c:434
msgid "Zoom I_n"
msgstr "放大(_N)"
#: ../thunar/thunar-window.c:433
#: ../thunar/thunar-window.c:434
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "显示详细内容"
#: ../thunar/thunar-window.c:436
#: ../thunar/thunar-window.c:437
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
#: ../thunar/thunar-window.c:436
#: ../thunar/thunar-window.c:437
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "显示大概内容"
#: ../thunar/thunar-window.c:438
#: ../thunar/thunar-window.c:439
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "正常大小(_Z)"
#: ../thunar/thunar-window.c:438
#: ../thunar/thunar-window.c:439
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "用正常大小显示内容"
#: ../thunar/thunar-window.c:440
#: ../thunar/thunar-window.c:441
msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
msgstr "清除已保存的文件夹视图设置(_F)"
#: ../thunar/thunar-window.c:440
#: ../thunar/thunar-window.c:441
msgid "Delete saved view settings for this folder"
msgstr "删除此文件夹已保存的视图设置"
#: ../thunar/thunar-window.c:441
#: ../thunar/thunar-window.c:442
msgid "_Icon View"
msgstr "图标视图(_I)"
#: ../thunar/thunar-window.c:441
#: ../thunar/thunar-window.c:442
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "以图标视图形式显示文件夹内容"
#: ../thunar/thunar-window.c:442
#: ../thunar/thunar-window.c:443
msgid "_List View"
msgstr "列表视图(_L)"
#: ../thunar/thunar-window.c:442
#: ../thunar/thunar-window.c:443
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "以详细列表视图形式显示文件夹内容"
#: ../thunar/thunar-window.c:443
#: ../thunar/thunar-window.c:444
msgid "_Compact View"
msgstr "紧凑视图(_C)"
#: ../thunar/thunar-window.c:443
#: ../thunar/thunar-window.c:444
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "以紧凑列表视图形式显示文件夹内容"
#: ../thunar/thunar-window.c:445
#: ../thunar/thunar-window.c:446
msgid "_Go"
msgstr "转到(_G)"
#: ../thunar/thunar-window.c:446
#: ../thunar/thunar-window.c:447
msgid "_Bookmarks"
msgstr "书签(_B)"
#: ../thunar/thunar-window.c:448
#: ../thunar/thunar-window.c:449
msgid "_Home"
msgstr "主文件夹(_H)"
#: ../thunar/thunar-window.c:448
#: ../thunar/thunar-window.c:449
msgid "Go to the home folder"
msgstr "转到主文件夹"
#: ../thunar/thunar-window.c:449
#: ../thunar/thunar-window.c:450
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
#: ../thunar/thunar-window.c:449
#: ../thunar/thunar-window.c:450
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "转到桌面文件夹"
#: ../thunar/thunar-window.c:450
#: ../thunar/thunar-window.c:451
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "浏览此计算机可访问的所有本地和远程磁盘和文件夹"
#: ../thunar/thunar-window.c:451
#: ../thunar/thunar-window.c:452
msgid "Display recently used files"
msgstr "显示最近使用的文件"
#: ../thunar/thunar-window.c:452
#: ../thunar/thunar-window.c:453
msgid "T_rash"
msgstr "回收站(_R)"
#: ../thunar/thunar-window.c:452
#: ../thunar/thunar-window.c:453
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "显示回收站内容"
#: ../thunar/thunar-window.c:453
#: ../thunar/thunar-window.c:454
msgid "Open _Parent"
msgstr "向上一级(_P)"
#: ../thunar/thunar-window.c:453
#: ../thunar/thunar-window.c:454
msgid "Open the parent folder"
msgstr "打开父文件夹"
#: ../thunar/thunar-window.c:454
#: ../thunar/thunar-window.c:455
msgid "_Open Location..."
msgstr "打开位置(_O)..."
#: ../thunar/thunar-window.c:454
#: ../thunar/thunar-window.c:455
msgid "Specify a location to open"
msgstr "指定要打开的位置"
#: ../thunar/thunar-window.c:456
#: ../thunar/thunar-window.c:457
msgid "T_emplates"
msgstr "模板(_E)"
#: ../thunar/thunar-window.c:456
#: ../thunar/thunar-window.c:457
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "转到模板文件夹"
#: ../thunar/thunar-window.c:457
#: ../thunar/thunar-window.c:458
msgid "B_rowse Network"
msgstr "浏览网络(_R)"
#: ../thunar/thunar-window.c:460
#: ../thunar/thunar-window.c:461
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"
#: ../thunar/thunar-window.c:460
#: ../thunar/thunar-window.c:461
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "显示 Thunar 用户手册"
#: ../thunar/thunar-window.c:461
#: ../thunar/thunar-window.c:462
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "显示 Thunar 的相关信息"
#: ../thunar/thunar-window.c:462
#: ../thunar/thunar-window.c:463
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: ../thunar/thunar-window.c:462
#: ../thunar/thunar-window.c:463
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "转到上一个访问过的文件夹"
#: ../thunar/thunar-window.c:464
#: ../thunar/thunar-window.c:465
msgid "Forward"
msgstr "前进"
#: ../thunar/thunar-window.c:464
#: ../thunar/thunar-window.c:465
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "转到下一个访问过的文件夹"
#: ../thunar/thunar-window.c:465
#: ../thunar/thunar-window.c:466
msgid "_Previous Tab"
msgstr "上一个标签(_P)"
#: ../thunar/thunar-window.c:465
#: ../thunar/thunar-window.c:466
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "切换到上一个标签"
#: ../thunar/thunar-window.c:466
#: ../thunar/thunar-window.c:467
msgid "_Next Tab"
msgstr "下一个标签(_N)"
#: ../thunar/thunar-window.c:466
#: ../thunar/thunar-window.c:467
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "切换到下一个标签"
#: ../thunar/thunar-window.c:467
#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "_Search for Files..."
msgstr "搜索文件(_S)..."
#: ../thunar/thunar-window.c:467
#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent"
msgstr "在当前文件夹和最近访问中搜索指定文件"
#: ../thunar/thunar-window.c:468
#: ../thunar/thunar-window.c:469
msgid "Cancel search for files"
msgstr "取消搜索文件"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:809
#: ../thunar/thunar-window.c:810
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "警告: 您正在使用超级帐户。可能会损害您的系统。"
#: ../thunar/thunar-window.c:2326
#: ../thunar/thunar-window.c:2327
msgid "Close tab"
msgstr "关闭标签"
#: ../thunar/thunar-window.c:2754
#: ../thunar/thunar-window.c:2755
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "打开位置 \"%s\""
#: ../thunar/thunar-window.c:3511
#: ../thunar/thunar-window.c:3526
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "无法打开父文件夹"
#: ../thunar/thunar-window.c:3630
#: ../thunar/thunar-window.c:3645
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "目录 \"%s\" 不存在。您是否希望创建它?"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3697
#: ../thunar/thunar-window.c:3712
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "无法浏览此计算机"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:3737
#: ../thunar/thunar-window.c:3752
msgid "About Templates"
msgstr "关于模板"
#: ../thunar/thunar-window.c:3759
#: ../thunar/thunar-window.c:3774
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "此文件夹下的所有文件都会在 “创建文档” 菜单中出现。"
#: ../thunar/thunar-window.c:3766
#: ../thunar/thunar-window.c:3781
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."