Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit d7ca457c authored by Piotr Sokół's avatar Piotr Sokół Committed by Transifex
Browse files

l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%

New status: 738 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent 39a93926
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -5,21 +5,22 @@
# Tomasz Michał Łukaszewski <T.Lukaszewski@aster.pl>, 2006.
# Szymon Kałasz <szymon_maestro@gazeta.pl>, 2007.
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2009, 2011, 2012.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-24 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>\n"
"Language-Team: polski <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
#: ../thunar/main.c:61
msgid "Open the bulk rename dialog"
......@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Autor: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
#: ../thunar/main.c:171
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>."
msgstr "Proszę zgłaszać błdy na adres <%s>."
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
msgid "Arran_ge Items"
......@@ -692,8 +693,9 @@ msgstr "Zastąpić istniejący katalog"
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Zastąpić istniejący plik"
#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
#.
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
msgid "Size:"
......@@ -792,8 +794,9 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
#.
#. Permissions chooser
#.
#.
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
......@@ -1272,12 +1275,10 @@ msgstr "%3$s „%1$s” (%2$s)"
msgid "\"%s\" %s"
msgstr "%2$s „%1$s”"
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
#.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372
msgid "Original Path:"
msgstr "Pierwotna ścieżka:"
......@@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "Odczytywanie i zapisywanie"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
msgid "Varying (no change)"
msgstr "Zmienny (bez zmiany)"
msgstr "Różne (bez zmiany)"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
msgid "Correct folder permissions automatically?"
......@@ -1593,8 +1594,9 @@ msgstr ""
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferencje"
#.
#. Display
#.
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:207
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
......@@ -1661,8 +1663,9 @@ msgstr "Data"
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
#.
#. Side Pane
#.
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318
msgid "Side Pane"
msgstr "Panel boczny"
......@@ -1738,8 +1741,9 @@ msgid ""
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu drzewa katalogów"
#.
#. Behavior
#.
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
......@@ -1801,8 +1805,9 @@ msgstr "Otwieranie katalogów w nowym _oknie"
msgid "Open folder in new _tab"
msgstr "Otwieranie katalogów w nowej _karcie"
#.
#. Advanced
#.
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
......@@ -1849,24 +1854,23 @@ msgstr ""
"<a href=\"volman-config:\">Konfiguruj</a> zarządzanie nośnikami wymiennymi\n"
"i urządzeniami (np. aparatami fotograficznymi)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Nie udało się wyświetlić ustawień menedżera wolumenów"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
msgid "File Operation Progress"
msgstr "Postęp operacji plikowych"
msgstr "Postęp działań na plikach"
#. build the tooltip text
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
#, c-format
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] "Trwa %d operacja plikowa"
msgstr[1] "Trwają %d operacje plikowe"
msgstr[2] "Trwa %d operacji plikowych"
msgstr[0] "Trwa %d działanie na plikach"
msgstr[1] "Trwają %d działania na plikach"
msgstr[2] "Trwa %d działań na plikach"
#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
......@@ -1886,8 +1890,9 @@ msgstr "_Nazwa:"
msgid "Names:"
msgstr "Nazwy:"
#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:318
msgid "Kind:"
msgstr "Typ:"
......@@ -1904,11 +1909,12 @@ msgstr "Cel dowiązania:"
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411
msgid "Deleted:"
msgstr "Usunięto:"
msgstr "Czas usunięcia:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:439
msgid "Accessed:"
......@@ -1922,8 +1928,9 @@ msgstr "Wolumen:"
msgid "Free Space:"
msgstr "Wolna przestrzeń:"
#.
#. Emblem chooser
#.
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:526
msgid "Emblems"
msgstr "Symbole"
......@@ -1934,7 +1941,7 @@ msgstr "Symbole"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Wybierz ikonę dla „%s”"
msgstr "Wybór ikony dla „%s”"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:791
#, c-format
......@@ -2033,11 +2040,9 @@ msgstr "Nowa nazwa"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Wyświetla pomoc na temat zaznaczonej operacji zmiany nazwy"
#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
#. from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
#.
#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
......@@ -2388,8 +2393,7 @@ msgstr "_Zaznacz"
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Wzór:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3012
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
......@@ -2859,8 +2863,9 @@ msgstr "Pasek p_oleceń"
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Zmienia widoczność paska poleceń bieżącego okna"
#.
#. * add view options
#.
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:842
msgid "View as _Icons"
msgstr "Iko_ny"
......@@ -2966,8 +2971,8 @@ msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
"Thunar jest szybkim i łatwym w użyciu menedżerem\n"
"plików dla środowiska Xfce."
"Zarządza zawartością sytemu plików, wyróżniając się\n"
"szybkością działania i prostotą obsługi."
#. set window title
#: ../thunar/thunar-window.c:3087 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
......@@ -3529,8 +3534,9 @@ msgstr "Usunąć czynność „%s”?"
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Czynność zostanie trwale usunięta."
#.
#. Basic
#.
#.
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
msgid "Basic"
msgstr "Ogólne"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment