Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit d772d58d authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation fr (99%).

978 translated messages, 8 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
parent 2ffcd4d6
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 12:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Wallon Wallon, 2022\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/fr/)\n"
......@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Création des répertoires…"
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers de la corbeille ?"
#: ../thunar/thunar-application.c:2658 ../thunar/thunar-window.c:1049
#: ../thunar/thunar-application.c:2658 ../thunar/thunar-window.c:1050
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vider la corbeille"
......@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Utiliser cette action par _défaut pour ce type de fichier"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1288
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1104 ../thunar/thunar-window.c:4410
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1104 ../thunar/thunar-window.c:4413
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439
msgid "_OK"
......@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Configurer les colonnes dans la vue en liste détaillée"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:164
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:545
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:546
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
......@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid "Only for local files"
msgstr "Seulement pour les fichiers locaux"
#: ../thunar/thunar-file.c:1085 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:533
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:534
msgid "File System"
msgstr "Système de fichiers"
......@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Panneau d’arborescence"
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Taille d’i_cône :"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 ../thunar/thunar-window.c:513
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 ../thunar/thunar-window.c:514
msgid "Image Preview"
msgstr "Aperçu"
......@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Effacer"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Effacer la liste de fichiers ci-dessous"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:547
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:548
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
......@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgid ""
msgstr "Voulez-vous ignorer ce fichier et continuer à renommer les fichiers restants ?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:533
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:534
msgid "Browse the file system"
msgstr "Parcourir le système de fichiers"
......@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Réseau"
msgid "Browse Network"
msgstr "Parcourir le réseau"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:543
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:544
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Parcourir les connexions du réseau local"
......@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Ouvrir le dossier personnel"
msgid "Open the desktop folder"
msgstr "Ouvrir le dossier du bureau"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:536
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:537
#: ../thunar.desktop.in.in.h:6
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
......@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Ordinateur"
msgid "Browse the computer"
msgstr "Parcourir l’ordinateur"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:537
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:538
msgid "Recent"
msgstr "Récent"
......@@ -3208,31 +3208,31 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Chargement du contenu du dossier…"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2371 ../thunar/thunar-window.c:4223
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2375 ../thunar/thunar-window.c:4226
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Impossible d’ouvrir le dossier personnel"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2452
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2456
msgctxt "Select by Pattern dialog: title"
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Sélectionner par motif"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2457
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2461
msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons"
msgid "_Cancel"
msgstr "Ann_uler"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2459
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2463
msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons"
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2472
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2476
msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: pattern entry textbox"
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Motif :"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2473
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2477
msgctxt ""
"Select by Pattern dialog: tooltips on label for pattern entry textbox"
msgid ""
......@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Les fichiers dont le nom correspondent au modèle générique que vous e
#. TRANSLATORS: the * and ? characters are the ASCII wildcard special symbols,
#. and they must not be localized.
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2487
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2491
msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: pattern entry text box"
msgid ""
"? matches exactly one character,\n"
......@@ -3253,24 +3253,24 @@ msgid ""
"Without any * or ? wildcards, the pattern will match anywhere in a name. With wildcards, the pattern must match at both the start and the end of a name."
msgstr "? correspond exactement à un caractère,\n* correspond à n'importe quel nombre de caractères, y compris zéro.\n\nPar exemple: * .txt, fichier ??.png, pic\n\nSans * ou ? caractères génériques, le motif correspondra à un nom. Avec les caractères génériques, le motif doit correspondre à la fois au début et à la fin d'un nom."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2491
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2495
msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: case sensitive checkbox"
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Sensible à la c_asse"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2492
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2496
msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: case sensitive checkbox"
msgid ""
"If enabled, letter case must match the pattern.\n"
"Examp* would match Example.txt and not example.txt"
msgstr "S'il est activé, nécessitent des accents pour correspondre au modèle.\nExamp* correspondrait à Example.txt et pas example.txt"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2497
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2501
msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: match diacritics checkbox"
msgid "_Match diacritics"
msgstr "_Faire correspondre les signes diacritiques"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2498
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2502
msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: match diacritics checkbox"
msgid ""
"If enabled, require accents to match the pattern.\n"
......@@ -3279,21 +3279,21 @@ msgstr "S'il est activé, nécessitent des accents pour correspondre au modèle.
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2882
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2886
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Le nom de fichier fourni par XDS est non valide"
#. display an error dialog to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3076
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3080
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Impossible de créer un lien pour l’URL « %s »"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3122
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3126
msgid "Untitled document"
msgstr "Document sans titre"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3626 ../thunar/thunar-window.c:4320
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3630 ../thunar/thunar-window.c:4323
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Impossible d’ouvrir le répertoire « %s »"
......@@ -3482,13 +3482,13 @@ msgstr "%.*s (copier %u)%s"
#: ../thunar/thunar-util.c:757
#, c-format
msgid "link to %.*s.%s"
msgstr "lien vers %.*s.%s"
msgid "link to %.*s%s"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-util.c:762
#, c-format
msgid "link %u to %.*s.%s"
msgstr "lien %u vers %.*s.%s"
msgid "link %u to %.*s%s"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-util.c:783
msgid "Search: "
......@@ -3587,368 +3587,372 @@ msgid "Open/Close Split View"
msgstr "Ouvrir / fermer la vue scindée"
#: ../thunar/thunar-window.c:506
msgid "Switch Focused Split View Pane"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:507
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Sélecteur d’emplacement"
#: ../thunar/thunar-window.c:507
#: ../thunar/thunar-window.c:508
msgid "_Entry Style"
msgstr "Style d'_entrée"
#: ../thunar/thunar-window.c:507
#: ../thunar/thunar-window.c:508
msgid "Traditional entry showing the current path"
msgstr "Entrée traditionnelle indiquant le chemin actuel"
#: ../thunar/thunar-window.c:508
#: ../thunar/thunar-window.c:509
msgid "_Buttons Style"
msgstr "Style des _boutons"
#: ../thunar/thunar-window.c:508
#: ../thunar/thunar-window.c:509
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Approche moderne avec les boutons qui correspondent aux dossiers"
#: ../thunar/thunar-window.c:509
#: ../thunar/thunar-window.c:510
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Panneau latéral"
#: ../thunar/thunar-window.c:510
#: ../thunar/thunar-window.c:511
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Raccourcis"
#: ../thunar/thunar-window.c:510
#: ../thunar/thunar-window.c:511
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Affiche / masque le panneau des raccourcis"
#: ../thunar/thunar-window.c:511
#: ../thunar/thunar-window.c:512
msgid "_Tree"
msgstr "_Arborescence"
#: ../thunar/thunar-window.c:511
#: ../thunar/thunar-window.c:512
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Affiche / masque le panneau d’arborescence"
#: ../thunar/thunar-window.c:513
#: ../thunar/thunar-window.c:514
msgid "Change the visibility of this window's image preview"
msgstr "Modifier la visibilité de l'aperçu de cette fenêtre"
#: ../thunar/thunar-window.c:514
#: ../thunar/thunar-window.c:515
msgid "St_atusbar"
msgstr "Barre d’ét_at"
#: ../thunar/thunar-window.c:514
#: ../thunar/thunar-window.c:515
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Afficher / masquer la barre d’état de cette fenêtre"
#: ../thunar/thunar-window.c:515
#: ../thunar/thunar-window.c:516
msgid "_Menubar"
msgstr "Barre de _menu"
#: ../thunar/thunar-window.c:515
#: ../thunar/thunar-window.c:516
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Afficher / masquer la barre de menu de cette fenêtre"
#: ../thunar/thunar-window.c:516
#: ../thunar/thunar-window.c:517
msgid "Configure _Toolbar..."
msgstr "Configurer la barre d'outils..."
#: ../thunar/thunar-window.c:516
#: ../thunar/thunar-window.c:517
msgid "Configure the toolbar"
msgstr "Configurer la barre d'outils"
#: ../thunar/thunar-window.c:517
#: ../thunar/thunar-window.c:518
msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
msgstr "Effacer les paramètres d’affichage enregistrés du _dossier"
#: ../thunar/thunar-window.c:517
#: ../thunar/thunar-window.c:518
msgid "Delete saved view settings for this folder"
msgstr "Supprimer les paramètres d’affichage enregistrés pour ce dossier"
#: ../thunar/thunar-window.c:518
#: ../thunar/thunar-window.c:519
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers _cachés"
#: ../thunar/thunar-window.c:518
#: ../thunar/thunar-window.c:519
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Afficher / masquer les fichiers cachés dans la fenêtre active"
#: ../thunar/thunar-window.c:519
#: ../thunar/thunar-window.c:520
msgid "Show File Hi_ghlight"
msgstr "Afficher la mise en é_vidence du fichier"
#: ../thunar/thunar-window.c:519
#: ../thunar/thunar-window.c:520
msgid ""
"Toggles the display of file highlight which can be configured in the file "
"specific property dialog"
msgstr "Bascule l'affichage de la surbrillance du fichier qui peut être configurée dans la boîte de dialogue des propriétés spécifiques du fichier."
#: ../thunar/thunar-window.c:520
#: ../thunar/thunar-window.c:521
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Zoom a_vant"
#: ../thunar/thunar-window.c:520
#: ../thunar/thunar-window.c:521
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Afficher le contenu avec plus de détails"
#: ../thunar/thunar-window.c:523
#: ../thunar/thunar-window.c:524
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
#: ../thunar/thunar-window.c:523
#: ../thunar/thunar-window.c:524
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Afficher le contenu avec moins de détails"
#: ../thunar/thunar-window.c:525
#: ../thunar/thunar-window.c:526
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Taille _normale"
#: ../thunar/thunar-window.c:525
#: ../thunar/thunar-window.c:526
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Afficher le contenu avec une taille normale"
#: ../thunar/thunar-window.c:527
#: ../thunar/thunar-window.c:528
msgid "_Icon View"
msgstr "Vue en _icônes"
#: ../thunar/thunar-window.c:527
#: ../thunar/thunar-window.c:528
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Afficher le contenu du dossier sous forme d’icônes"
#: ../thunar/thunar-window.c:528
#: ../thunar/thunar-window.c:529
msgid "_List View"
msgstr "Vue en _liste"
#: ../thunar/thunar-window.c:528
#: ../thunar/thunar-window.c:529
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Afficher le contenu du dossier sous forme de liste détaillée"
#: ../thunar/thunar-window.c:529
#: ../thunar/thunar-window.c:530
msgid "_Compact View"
msgstr "Vue _compacte"
#: ../thunar/thunar-window.c:529
#: ../thunar/thunar-window.c:530
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Afficher le contenu du dossier sous forme de liste compacte"
#: ../thunar/thunar-window.c:531
#: ../thunar/thunar-window.c:532
msgid "_Go"
msgstr "A_ller"
#: ../thunar/thunar-window.c:532
#: ../thunar/thunar-window.c:533
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Favoris"
#: ../thunar/thunar-window.c:534
#: ../thunar/thunar-window.c:535
msgid "_Home"
msgstr "_Dossier personnel"
#: ../thunar/thunar-window.c:534
#: ../thunar/thunar-window.c:535
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Aller au dossier personnel"
#: ../thunar/thunar-window.c:535
#: ../thunar/thunar-window.c:536
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
#: ../thunar/thunar-window.c:535
#: ../thunar/thunar-window.c:536
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Aller au dossier du bureau"
#: ../thunar/thunar-window.c:536
#: ../thunar/thunar-window.c:537
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Parcourir tous les disques et fichiers locaux et distants accessibles depuis cet ordinateur"
#: ../thunar/thunar-window.c:537
#: ../thunar/thunar-window.c:538
msgid "Display recently used files"
msgstr "Afficher les fichiers récemment utilisés"
#: ../thunar/thunar-window.c:538
#: ../thunar/thunar-window.c:539
msgid "T_rash"
msgstr "Co_rbeille"
#: ../thunar/thunar-window.c:538
#: ../thunar/thunar-window.c:539
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Afficher le contenu de la corbeille"
#: ../thunar/thunar-window.c:539
#: ../thunar/thunar-window.c:540
msgid "Open _Parent"
msgstr "Ouvrir le dossier _parent"
#: ../thunar/thunar-window.c:539
#: ../thunar/thunar-window.c:540
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Ouvrir le dossier parent"
#: ../thunar/thunar-window.c:540
#: ../thunar/thunar-window.c:541
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Ouvrir l’emplacement…"
#: ../thunar/thunar-window.c:540
#: ../thunar/thunar-window.c:541
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Spécifier un emplacement à ouvrir"
#: ../thunar/thunar-window.c:542
#: ../thunar/thunar-window.c:543
msgid "T_emplates"
msgstr "Modèl_es"
#: ../thunar/thunar-window.c:542
#: ../thunar/thunar-window.c:543
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Aller au dossier des modèles"
#: ../thunar/thunar-window.c:543
#: ../thunar/thunar-window.c:544
msgid "B_rowse Network"
msgstr "Parcourir le _réseau"
#: ../thunar/thunar-window.c:546
#: ../thunar/thunar-window.c:547
msgid "_Contents"
msgstr "_Guide d’utilisation"
#: ../thunar/thunar-window.c:546
#: ../thunar/thunar-window.c:547
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Afficher le guide d’utilisation de Thunar"
#: ../thunar/thunar-window.c:547
#: ../thunar/thunar-window.c:548
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Afficher des informations à propos de Thunar"
#: ../thunar/thunar-window.c:548
#: ../thunar/thunar-window.c:549
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: ../thunar/thunar-window.c:548
#: ../thunar/thunar-window.c:549
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Aller au dossier visité précédent"
#: ../thunar/thunar-window.c:550
#: ../thunar/thunar-window.c:551
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"
#: ../thunar/thunar-window.c:550
#: ../thunar/thunar-window.c:551
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Aller au dossier visité suivant"
#: ../thunar/thunar-window.c:551
#: ../thunar/thunar-window.c:552
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Onglet _précédent"
#: ../thunar/thunar-window.c:551
#: ../thunar/thunar-window.c:552
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Passer à l’onglet précédent"
#: ../thunar/thunar-window.c:552
#: ../thunar/thunar-window.c:553
msgid "_Next Tab"
msgstr "Onglet _suivant"
#: ../thunar/thunar-window.c:552
#: ../thunar/thunar-window.c:553
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Passer à l’onglet suivant"
#: ../thunar/thunar-window.c:553
#: ../thunar/thunar-window.c:554
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Rechercher des fichiers..."
#: ../thunar/thunar-window.c:553
#: ../thunar/thunar-window.c:554
msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent"
msgstr "Rechercher un fichier spécifique dans le dossier actuel et récent"
#: ../thunar/thunar-window.c:554
#: ../thunar/thunar-window.c:555
msgid "Cancel search for files"
msgstr "Annuler la recherche de fichiers"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:901
#: ../thunar/thunar-window.c:902
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "Attention : vous utilisez le compte administrateur. Vous risquez d’endommager votre système."
#: ../thunar/thunar-window.c:960
#: ../thunar/thunar-window.c:961
msgid "Size: "
msgstr "Taille : "
#. TRANSLATORS: `Catfish' is a software package, please don't translate it.
#: ../thunar/thunar-window.c:1037
#: ../thunar/thunar-window.c:1038
msgid "Search with Catfish..."
msgstr "Chercher avec Catfish..."
#: ../thunar/thunar-window.c:1048
#: ../thunar/thunar-window.c:1049
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "Restaurer les éléments sélectionnés"
#: ../thunar/thunar-window.c:2627
#: ../thunar/thunar-window.c:2628
msgid "Close tab"
msgstr "Fermer l’onglet"
#: ../thunar/thunar-window.c:3085
#: ../thunar/thunar-window.c:3088
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Ouvrir l’emplacement « %s »"
#: ../thunar/thunar-window.c:4163
#: ../thunar/thunar-window.c:4166
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Impossible d’ouvrir le dossier parent"
#: ../thunar/thunar-window.c:4294
#: ../thunar/thunar-window.c:4297
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Le répertoire « %s » n’existe pas. Voulez-vous le créer ?"
#: ../thunar/thunar-window.c:4296
#: ../thunar/thunar-window.c:4299
msgid "Create directory"
msgstr "Créer un répertoire"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4365
#: ../thunar/thunar-window.c:4368
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "Impossible de parcourir l’ordinateur"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:4408
#: ../thunar/thunar-window.c:4411
msgid "About Templates"
msgstr "À propos des modèles"
#: ../thunar/thunar-window.c:4430
#: ../thunar/thunar-window.c:4433
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu « Créer un document »"
#: ../thunar/thunar-window.c:4437
#: ../thunar/thunar-window.c:4440
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Si vous créez fréquemment un certain type\nde document, faites-en une copie dans ce dossier. Thunar ajoutera une entrée pour ce document dans le menu « Créer un document ».\n\nVous pouvez sélectionner cette entrée dans le menu « Créer un document » et une copie de ce document sera créée dans le dossier en cours."
#: ../thunar/thunar-window.c:4449
#: ../thunar/thunar-window.c:4452
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ne plus afficher ce message"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4483
#: ../thunar/thunar-window.c:4486
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Impossible d’ouvrir le dossier racine du système de fichiers"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4519
#: ../thunar/thunar-window.c:4522
msgid "Failed to display `Recent`"
msgstr "Impossible d'afficher « Récent »"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4555
#: ../thunar/thunar-window.c:4558
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Impossible d’afficher le contenu de la corbeille"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4591
#: ../thunar/thunar-window.c:4594
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Impossible de parcourir le réseau"
#: ../thunar/thunar-window.c:4702
#: ../thunar/thunar-window.c:4705
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar est un gestionnaire de fichiers rapide et facile\nd’utilisation pour l’environnement de bureau Xfce."
#: ../thunar/thunar-window.c:5860
#: ../thunar/thunar-window.c:5863
msgid "Failed to launch search with Catfish"
msgstr "Impossible de lancer la recherche avec Catfish"
#: ../thunar/thunar-window.c:6129
#: ../thunar/thunar-window.c:6132
msgid "Location Bar"
msgstr "Barre d'emplacement - Location bar"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment