msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "por esta ligação?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "por esta pasta?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "por este ficheiro?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:785
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:787
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "O ficheiro \"%s\" não está numa localização segura e não está assinalado como executável. Se não confia no programa, prima Cancelar,"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:802
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:804
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "Ainda a_ssim iniciar"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:804
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:806
msgid "Mark _Executable"
msgstr "Assinalar como _executável"
...
...
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid ""
msgstr "Ao mudar as permissões de uma pasta, pode também\naplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\nSelecione, em baixo, o comportamento por omissão:"