"Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Skrip Shell"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1348
msgid "Set Default Application"
msgstr ""
msgstr "Setel Aplikasi Baku"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
msgid "None available"
...
...
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Masukkan nama baru:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:409
msgid "translator-credits"
msgstr "Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>\nhttp://id.gnome.org/\nAndhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\nKukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017.\nTriyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>, 2020, 2021."
msgstr "Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>\nhttp://id.gnome.org/\nAndhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\nKukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017.\nTriyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>, 2021."
"Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort "
"order individually for each folder"
msgstr ""
msgstr "Pilih opsi ini untuk mengingat tipe tampilan, tingkat pembesaran, urutan kolom, dan tata urutan secara individual untuk tiap folder"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "gvfs metadata support is required"
...
...
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Suai"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
msgid "Today / Custom"
msgstr ""
msgstr "Hari Ini / Suai"
#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
#. 'strftime' and of course '\n'
...
...
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "_Klik ganda untuk mengaktivasi item"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:823
msgid "Tabs and Windows"
msgstr ""
msgstr "Tab dan Jendela"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:836
msgid "Open folders in new tabs on middle click"
...
...
@@ -2104,13 +2104,13 @@ msgstr "Pilih opsi ini untuk membuka aplikasi thunar baru sebagai tab pada jende
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
msgid "Restore tabs on startup"
msgstr ""
msgstr "Kembalikan tab saat mulai"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:863
msgid ""
"Select this option to restore your tabs as they were last time you used "
"Thunar"
msgstr ""
msgstr "Pilih opsi ini untuk mengembalikan tab Anda seperti saat terakhir kali menggunakan Thunar"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878
msgid "Context Menu"
...
...
@@ -2152,14 +2152,14 @@ msgstr "Berkas Lokal Hanya Pada Perangkat yang Sama"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960
msgid "Use intermediate file on copy"
msgstr ""
msgstr "Gunakan berkas perantara saat menyalin"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:964
msgid ""
"Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent "
"fragmented files.The new file will only be shown after the copy was "
"successfully finished."
msgstr ""
msgstr "Gunakan berkas perantara '*.partial~' untuk menyalin berkas. Hal ini akan mencegah berkas terfragmen. Berkas yang baru hanya akan ditampilkan setelah proses menyalin telah selesai."
"checksum of the file and store it via gvfs. The additional check will "
"protect from malicious launchers which e.g. pretend to be a picture, having "
"the executable flag pre-set"
msgstr ""
msgstr "Pilih opsi ini untuk mempercayai berkas .desktop ini. Pilihan ini akan menghasilkan sebuah cheksum dari berkas dan menyimpannya melalui gvfs. Pemeriksaan tambahan akan mengamankan dari peluncur berbahaya, yang misalnya berpura-pura sebagai gambar, dengan bendera bisa dieksekusi telah disetel sebelumnya."