"Create bookmarks for all selected folders in the sidepane. If nothing is "
"selected, the current directory is bookmarked."
msgstr "Tworzy zakładki do wszystkich zaznaczonych katalogów w panelu bocznym. Jeśli nic nie jest zaznaczone, bieżący katalog zostanie dodany do zakładek."
"Create bookmarks for all selected folders. If nothing is selected, the "
"current folder is bookmarked."
msgstr "Tworzy zakładki do wszystkich zaznaczonych katalogów. Jeśli nic nie jest zaznaczone, bieżący katalog zostanie dodany do zakładek."
msgid "Delete saved view settings for this folder"
msgstr "Usuwa zapisane ustawienia widoku dla tego katalogu"
#: ../thunar/thunar-window.c:485
#: ../thunar/thunar-window.c:483
msgid "_Icon View"
msgstr "_Ikony"
#: ../thunar/thunar-window.c:485
#: ../thunar/thunar-window.c:483
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon"
#: ../thunar/thunar-window.c:486
#: ../thunar/thunar-window.c:484
msgid "_List View"
msgstr "_Lista"
#: ../thunar/thunar-window.c:486
#: ../thunar/thunar-window.c:484
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
#: ../thunar/thunar-window.c:487
#: ../thunar/thunar-window.c:485
msgid "_Compact View"
msgstr "Lista _zwarta"
#: ../thunar/thunar-window.c:487
#: ../thunar/thunar-window.c:485
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
#: ../thunar/thunar-window.c:489
#: ../thunar/thunar-window.c:487
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
#: ../thunar/thunar-window.c:490
#: ../thunar/thunar-window.c:488
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Za_kładki"
#: ../thunar/thunar-window.c:492
#: ../thunar/thunar-window.c:490
msgid "_Home"
msgstr "Katalog _użytkownika"
#: ../thunar/thunar-window.c:492
#: ../thunar/thunar-window.c:490
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu użytkownika"
#: ../thunar/thunar-window.c:493
#: ../thunar/thunar-window.c:491
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
#: ../thunar/thunar-window.c:493
#: ../thunar/thunar-window.c:491
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu"
#: ../thunar/thunar-window.c:494
#: ../thunar/thunar-window.c:492
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Przegląda wszystkie lokalne oraz zdalne dyski i katalogi dostępne z tego komputera"
#: ../thunar/thunar-window.c:495
#: ../thunar/thunar-window.c:493
msgid "Display recently used files"
msgstr "Wyświetla ostatnio używane pliki"
#: ../thunar/thunar-window.c:496
#: ../thunar/thunar-window.c:494
msgid "T_rash"
msgstr "_Kosz"
#: ../thunar/thunar-window.c:496
#: ../thunar/thunar-window.c:494
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Wyświetla zawartość kosza"
#: ../thunar/thunar-window.c:497
#: ../thunar/thunar-window.c:495
msgid "Open _Parent"
msgstr "Katalog _nadrzędny"
#: ../thunar/thunar-window.c:497
#: ../thunar/thunar-window.c:495
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego"
#: ../thunar/thunar-window.c:498
#: ../thunar/thunar-window.c:496
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Położenie..."
#: ../thunar/thunar-window.c:498
#: ../thunar/thunar-window.c:496
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików"
#: ../thunar/thunar-window.c:500
#: ../thunar/thunar-window.c:498
msgid "T_emplates"
msgstr "_Szablony"
#: ../thunar/thunar-window.c:500
#: ../thunar/thunar-window.c:498
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów"
#: ../thunar/thunar-window.c:501
#: ../thunar/thunar-window.c:499
msgid "B_rowse Network"
msgstr "P_rzeglądaj sieć"
#: ../thunar/thunar-window.c:504
#: ../thunar/thunar-window.c:502
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
#: ../thunar/thunar-window.c:504
#: ../thunar/thunar-window.c:502
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Wyświetla podręcznik programu"
#: ../thunar/thunar-window.c:505
#: ../thunar/thunar-window.c:503
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
#: ../thunar/thunar-window.c:506
#: ../thunar/thunar-window.c:504
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: ../thunar/thunar-window.c:506
#: ../thunar/thunar-window.c:504
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Przechodzi do ostatnio odwiedzonego położenia"
#: ../thunar/thunar-window.c:508
#: ../thunar/thunar-window.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Naprzód"
#: ../thunar/thunar-window.c:508
#: ../thunar/thunar-window.c:506
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Przechodzi do położenia odwiedzonego w następnej kolejności"
#: ../thunar/thunar-window.c:509
#: ../thunar/thunar-window.c:507
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Poprzednia karta"
#: ../thunar/thunar-window.c:509
#: ../thunar/thunar-window.c:507
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Przełącza na poprzednią kartę"
#: ../thunar/thunar-window.c:510
#: ../thunar/thunar-window.c:508
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Następna karta"
#: ../thunar/thunar-window.c:510
#: ../thunar/thunar-window.c:508
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Przełącza na następną kartę"
#: ../thunar/thunar-window.c:511
#: ../thunar/thunar-window.c:509
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Wyszukiwanie plików..."
#: ../thunar/thunar-window.c:511
#: ../thunar/thunar-window.c:509
msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent"
msgstr "Wyszukiwanie określonego pliku w bieżącym katalogu oraz w ostatnich"
#: ../thunar/thunar-window.c:512
#: ../thunar/thunar-window.c:510
msgid "Cancel search for files"
msgstr "Anuluj wyszukiwanie plików"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:852
#: ../thunar/thunar-window.c:848
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkownika root. Istnieje możliwość uszkodzenia systemu."
#: ../thunar/thunar-window.c:2447
#: ../thunar/thunar-window.c:2439
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij kartę"
#: ../thunar/thunar-window.c:2900
#: ../thunar/thunar-window.c:2892
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Otwiera położenie „%s”"
#: ../thunar/thunar-window.c:3851
#: ../thunar/thunar-window.c:3843
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego"
#: ../thunar/thunar-window.c:3982
#: ../thunar/thunar-window.c:3974
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Katalog „%s” nie istnieje. Utworzyć go?"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4052
#: ../thunar/thunar-window.c:4044
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "Nie udało się przeglądać komputera"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:4095
#: ../thunar/thunar-window.c:4087
msgid "About Templates"
msgstr "O szablonach"
#: ../thunar/thunar-window.c:4117
#: ../thunar/thunar-window.c:4109
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”"
#: ../thunar/thunar-window.c:4124
#: ../thunar/thunar-window.c:4116
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "W tym katalogu można umieszczać kopie często tworzonych plików. Kliknięcie pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
#: ../thunar/thunar-window.c:4136
#: ../thunar/thunar-window.c:4128
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4170
#: ../thunar/thunar-window.c:4162
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu głównego systemu plików"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4206
#: ../thunar/thunar-window.c:4198
msgid "Failed to display `Recent`"
msgstr "Nie udało się wyświetlić położenia `Ostatnie`"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4242
#: ../thunar/thunar-window.c:4234
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4278
#: ../thunar/thunar-window.c:4270
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości sieci"
#: ../thunar/thunar-window.c:4389
#: ../thunar/thunar-window.c:4381
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Zarządza zawartością sytemu plików, wyróżniając się\nszybkością działania i prostotą obsługi."
#: ../thunar/thunar-window.c:5438
#: ../thunar/thunar-window.c:5430
msgid "Failed to launch search with Catfish"
msgstr "Nie udało się uruchomić wyszukiwania za pomocą Catfish"