Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit b8a815fb authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation pl (100%).

909 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent ef749374
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 12:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Marek Adamski, 2021-2022\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pl/)\n"
......@@ -89,9 +89,9 @@ msgstr "D_odaj zakładkę"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:279
msgid ""
"Create bookmarks for all selected folders in the sidepane. If nothing is "
"selected, the current directory is bookmarked."
msgstr "Tworzy zakładki do wszystkich zaznaczonych katalogów w panelu bocznym. Jeśli nic nie jest zaznaczone, bieżący katalog zostanie dodany do zakładek."
"Create bookmarks for all selected folders. If nothing is selected, the "
"current folder is bookmarked."
msgstr "Tworzy zakładki do wszystkich zaznaczonych katalogów. Jeśli nic nie jest zaznaczone, bieżący katalog zostanie dodany do zakładek."
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:280
msgid "Send to _Desktop"
......@@ -123,7 +123,7 @@ msgid "_Rename..."
msgstr "Zmień _nazwę..."
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 ../thunar/thunar-application.c:2519
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 ../thunar/thunar-application.c:2526
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Opróżnij _kosz"
......@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "_Przywróć i wyświetl plik(i)"
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Przenieś do _kosza"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 ../thunar/thunar-application.c:2340
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 ../thunar/thunar-application.c:2347
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:373
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
......@@ -291,8 +291,8 @@ msgstr[3] "Otwiera %d nowych okien"
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 ../thunar/thunar-application.c:2339
#: ../thunar/thunar-application.c:2518 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 ../thunar/thunar-application.c:2346
#: ../thunar/thunar-application.c:2525 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:874 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:240 ../thunar/thunar-dialogs.c:663
......@@ -677,29 +677,29 @@ msgstr "Utwórz nowy plik"
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopiowanie plików..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2117
#: ../thunar/thunar-application.c:2124
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Kopiowanie plików do „%s”..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2170
#: ../thunar/thunar-application.c:2177
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Tworzenie dowiązań symbolicznych w „%s”..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2236
#: ../thunar/thunar-application.c:2243
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Przenoszenie plików do „%s”..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2319
#: ../thunar/thunar-application.c:2326
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Usunąć trwale „%s”?"
#: ../thunar/thunar-application.c:2324
#: ../thunar/thunar-application.c:2331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
......@@ -712,52 +712,52 @@ msgstr[1] "Usunąć trwale %u zaznaczone elementy?"
msgstr[2] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
msgstr[3] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
#: ../thunar/thunar-application.c:2344
#: ../thunar/thunar-application.c:2351
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Po usunięciu elementu, nie będzie można go odzyskać."
#: ../thunar/thunar-application.c:2354
#: ../thunar/thunar-application.c:2361
msgid "Deleting files..."
msgstr "Usuwanie plików..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2389
#: ../thunar/thunar-application.c:2396
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Przenoszenie plików do kosza..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2435
#: ../thunar/thunar-application.c:2442
msgid "Creating files..."
msgstr "Tworzenie plików..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2474
#: ../thunar/thunar-application.c:2481
msgid "Creating directories..."
msgstr "Tworzenie katalogów..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2513
#: ../thunar/thunar-application.c:2520
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
#: ../thunar/thunar-application.c:2523
#: ../thunar/thunar-application.c:2530
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "Zostanie usunięta cała zawartość kosza. Elementy znajdujące się w koszu można także usuwać pojedynczo."
#: ../thunar/thunar-application.c:2540
#: ../thunar/thunar-application.c:2547
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Opróżnianie kosza..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2586
#: ../thunar/thunar-application.c:2593
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Nie udało się ustalić pierwotnej ścieżki dla „%s”"
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:2603
#: ../thunar/thunar-application.c:2610
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Nie można przywrócić „%s”"
#: ../thunar/thunar-application.c:2611
#: ../thunar/thunar-application.c:2618
msgid "Restoring files..."
msgstr "Przywracanie plików..."
......@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "_Domyślne dla tego typu plików"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4097
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4089
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439
msgid "_OK"
......@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Kolumny widoku szczegółowej listy"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:162
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:503
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:501
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
......@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:491
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:489
msgid "File System"
msgstr "System plików"
......@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Czyści listę plików"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:505
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:503
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
......@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgid ""
msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostałych plików?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:491
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:489
msgid "Browse the file system"
msgstr "Przegląda system plików za pomocą menedżera plików"
......@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Sieć"
msgid "Browse Network"
msgstr "Przeglądanie sieci"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:501
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:499
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Przegląda położenia w sieci lokalnej"
......@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Otwiera katalog użytkownika"
msgid "Open the desktop folder"
msgstr "Otwiera katalog pulpitu"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:494
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:492
#: ../thunar.desktop.in.in.h:6
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
......@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Komputer"
msgid "Browse the computer"
msgstr "Przegląda komputer za pomocą menedżera plików"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:495
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:493
msgid "Recent"
msgstr "Ostatnie"
......@@ -2920,7 +2920,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3911
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3903
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego"
......@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 ../thunar/thunar-window.c:4007
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 ../thunar/thunar-window.c:3999
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
......@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr[1] "pozostały %lu sekundy (%s/s)"
msgstr[2] "pozostało %lu sekund (%s/s)"
msgstr[3] "pozostało %lu sekund (%s/s)"
#: ../thunar/thunar-tree-model.c:634
#: ../thunar/thunar-tree-model.c:637
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
......@@ -3201,418 +3201,418 @@ msgstr "dowiązanie do %.*s.%s"
msgid "link %u to %.*s.%s"
msgstr "%u. dowiązanie do %.*s.%s"
#: ../thunar/thunar-window.c:451
#: ../thunar/thunar-window.c:449
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: ../thunar/thunar-window.c:452
#: ../thunar/thunar-window.c:450
msgid "New _Tab"
msgstr "Nowa _karta"
#: ../thunar/thunar-window.c:452
#: ../thunar/thunar-window.c:450
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowej karcie"
#: ../thunar/thunar-window.c:453
#: ../thunar/thunar-window.c:451
msgid "New _Window"
msgstr "_Nowe okno"
#: ../thunar/thunar-window.c:453
#: ../thunar/thunar-window.c:451
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowym oknie"
#: ../thunar/thunar-window.c:454
#: ../thunar/thunar-window.c:452
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "_Odłącz kartę"
#: ../thunar/thunar-window.c:454
#: ../thunar/thunar-window.c:452
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Przemieszcza zawartość karty do nowego okna"
#: ../thunar/thunar-window.c:455
#: ../thunar/thunar-window.c:453
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Za_mknij kartę"
#: ../thunar/thunar-window.c:455
#: ../thunar/thunar-window.c:453
msgid "Close this folder"
msgstr "Zamyka kartę"
#: ../thunar/thunar-window.c:456
#: ../thunar/thunar-window.c:454
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zamknij okno"
#: ../thunar/thunar-window.c:456
#: ../thunar/thunar-window.c:454
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka bieżące okno"
#: ../thunar/thunar-window.c:457
#: ../thunar/thunar-window.c:455
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
#: ../thunar/thunar-window.c:457
#: ../thunar/thunar-window.c:455
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Zamyka wszystkie okna programu"
#: ../thunar/thunar-window.c:459
#: ../thunar/thunar-window.c:457
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: ../thunar/thunar-window.c:460
#: ../thunar/thunar-window.c:458
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "P_referencje..."
#: ../thunar/thunar-window.c:460
#: ../thunar/thunar-window.c:458
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Otwiera okno preferencji programu"
#: ../thunar/thunar-window.c:462
#: ../thunar/thunar-window.c:460
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: ../thunar/thunar-window.c:463
#: ../thunar/thunar-window.c:461
msgid "_Reload"
msgstr "W_czytaj ponownie"
#: ../thunar/thunar-window.c:463
#: ../thunar/thunar-window.c:461
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu"
#: ../thunar/thunar-window.c:465
#: ../thunar/thunar-window.c:463
msgid "Spl_it View"
msgstr "Podzie_lony"
#: ../thunar/thunar-window.c:465
#: ../thunar/thunar-window.c:463
msgid "Open/Close Split View"
msgstr "Otwiera lub zamyka widok podzielony"
#: ../thunar/thunar-window.c:466
#: ../thunar/thunar-window.c:464
msgid "_Location Selector"
msgstr "Pasek p_ołożenia"
#: ../thunar/thunar-window.c:467
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Przyciski ś_cieżki"
#: ../thunar/thunar-window.c:465
msgid "_Entry Style"
msgstr "Styl _pozycji"
#: ../thunar/thunar-window.c:467
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom"
#: ../thunar/thunar-window.c:465
msgid "Traditional entry showing the current path"
msgstr "Tradycyjna pozycja pokazująca aktualną ścieżkę"
#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Przyciski _nawigacyjne"
#: ../thunar/thunar-window.c:466
msgid "_Buttons Style"
msgstr "Styl _przycisków"
#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi"
#: ../thunar/thunar-window.c:466
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom"
#: ../thunar/thunar-window.c:469
#: ../thunar/thunar-window.c:467
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _boczny"
#: ../thunar/thunar-window.c:470
#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Zakładki"
#: ../thunar/thunar-window.c:470
#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym wolumeny i położenia"
#: ../thunar/thunar-window.c:471
#: ../thunar/thunar-window.c:469
msgid "_Tree"
msgstr "_Drzewo katalogów"
#: ../thunar/thunar-window.c:471
#: ../thunar/thunar-window.c:469
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym drzewo katalogów"
#: ../thunar/thunar-window.c:473
#: ../thunar/thunar-window.c:471
msgid "St_atusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
#: ../thunar/thunar-window.c:473
#: ../thunar/thunar-window.c:471
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Wyświetla pasek stanu"
#: ../thunar/thunar-window.c:474
#: ../thunar/thunar-window.c:472
msgid "_Menubar"
msgstr "Pasek p_oleceń"
#: ../thunar/thunar-window.c:474
#: ../thunar/thunar-window.c:472
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Zmienia widoczność paska poleceń bieżącego okna"
#: ../thunar/thunar-window.c:475
#: ../thunar/thunar-window.c:473
msgid "Configure _Toolbar..."
msgstr "Konfiguracja paska _narzędzi..."
#: ../thunar/thunar-window.c:475
#: ../thunar/thunar-window.c:473
msgid "Configure the toolbar"
msgstr "Konfiguruje pasek narzędzi"
#: ../thunar/thunar-window.c:476
#: ../thunar/thunar-window.c:474
msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
msgstr "Wyczyść zapisane ustawienia widoku _katalogu"
#: ../thunar/thunar-window.c:474
msgid "Delete saved view settings for this folder"
msgstr "Usuwa zapisane ustawienia widoku dla tego katalogu"
#: ../thunar/thunar-window.c:475
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wyświetlanie _ukrytych plików"
#: ../thunar/thunar-window.c:476
#: ../thunar/thunar-window.c:475
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Wyświetla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeństwa"
#: ../thunar/thunar-window.c:477
#: ../thunar/thunar-window.c:476
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Po_większ"
#: ../thunar/thunar-window.c:477
#: ../thunar/thunar-window.c:476
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Powiększa rozmiar ikon"
#: ../thunar/thunar-window.c:480
#: ../thunar/thunar-window.c:479
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
#: ../thunar/thunar-window.c:480
#: ../thunar/thunar-window.c:479
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon"
#: ../thunar/thunar-window.c:482
#: ../thunar/thunar-window.c:481
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Zwykły _rozmiar"
#: ../thunar/thunar-window.c:482
#: ../thunar/thunar-window.c:481
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Przywraca zwykły rozmiar ikon"
#: ../thunar/thunar-window.c:484
msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
msgstr "Wyczyść zapisane ustawienia widoku _katalogu"
#: ../thunar/thunar-window.c:484
msgid "Delete saved view settings for this folder"
msgstr "Usuwa zapisane ustawienia widoku dla tego katalogu"
#: ../thunar/thunar-window.c:485
#: ../thunar/thunar-window.c:483
msgid "_Icon View"
msgstr "_Ikony"
#: ../thunar/thunar-window.c:485
#: ../thunar/thunar-window.c:483
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon"
#: ../thunar/thunar-window.c:486
#: ../thunar/thunar-window.c:484
msgid "_List View"
msgstr "_Lista"
#: ../thunar/thunar-window.c:486
#: ../thunar/thunar-window.c:484
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
#: ../thunar/thunar-window.c:487
#: ../thunar/thunar-window.c:485
msgid "_Compact View"
msgstr "Lista _zwarta"
#: ../thunar/thunar-window.c:487
#: ../thunar/thunar-window.c:485
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
#: ../thunar/thunar-window.c:489
#: ../thunar/thunar-window.c:487
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
#: ../thunar/thunar-window.c:490
#: ../thunar/thunar-window.c:488
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Za_kładki"
#: ../thunar/thunar-window.c:492
#: ../thunar/thunar-window.c:490
msgid "_Home"
msgstr "Katalog _użytkownika"
#: ../thunar/thunar-window.c:492
#: ../thunar/thunar-window.c:490
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu użytkownika"
#: ../thunar/thunar-window.c:493
#: ../thunar/thunar-window.c:491
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
#: ../thunar/thunar-window.c:493
#: ../thunar/thunar-window.c:491
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu"
#: ../thunar/thunar-window.c:494
#: ../thunar/thunar-window.c:492
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Przegląda wszystkie lokalne oraz zdalne dyski i katalogi dostępne z tego komputera"
#: ../thunar/thunar-window.c:495
#: ../thunar/thunar-window.c:493
msgid "Display recently used files"
msgstr "Wyświetla ostatnio używane pliki"
#: ../thunar/thunar-window.c:496
#: ../thunar/thunar-window.c:494
msgid "T_rash"
msgstr "_Kosz"
#: ../thunar/thunar-window.c:496
#: ../thunar/thunar-window.c:494
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Wyświetla zawartość kosza"
#: ../thunar/thunar-window.c:497
#: ../thunar/thunar-window.c:495
msgid "Open _Parent"
msgstr "Katalog _nadrzędny"
#: ../thunar/thunar-window.c:497
#: ../thunar/thunar-window.c:495
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego"
#: ../thunar/thunar-window.c:498
#: ../thunar/thunar-window.c:496
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Położenie..."
#: ../thunar/thunar-window.c:498
#: ../thunar/thunar-window.c:496
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików"
#: ../thunar/thunar-window.c:500
#: ../thunar/thunar-window.c:498
msgid "T_emplates"
msgstr "_Szablony"
#: ../thunar/thunar-window.c:500
#: ../thunar/thunar-window.c:498
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów"
#: ../thunar/thunar-window.c:501
#: ../thunar/thunar-window.c:499
msgid "B_rowse Network"
msgstr "P_rzeglądaj sieć"
#: ../thunar/thunar-window.c:504
#: ../thunar/thunar-window.c:502
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
#: ../thunar/thunar-window.c:504
#: ../thunar/thunar-window.c:502
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Wyświetla podręcznik programu"
#: ../thunar/thunar-window.c:505
#: ../thunar/thunar-window.c:503
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
#: ../thunar/thunar-window.c:506
#: ../thunar/thunar-window.c:504
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: ../thunar/thunar-window.c:506
#: ../thunar/thunar-window.c:504
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Przechodzi do ostatnio odwiedzonego położenia"
#: ../thunar/thunar-window.c:508
#: ../thunar/thunar-window.c:506
msgid "Forward"
msgstr "Naprzód"
#: ../thunar/thunar-window.c:508
#: ../thunar/thunar-window.c:506
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Przechodzi do położenia odwiedzonego w następnej kolejności"
#: ../thunar/thunar-window.c:509
#: ../thunar/thunar-window.c:507
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Poprzednia karta"
#: ../thunar/thunar-window.c:509
#: ../thunar/thunar-window.c:507
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Przełącza na poprzednią kartę"
#: ../thunar/thunar-window.c:510
#: ../thunar/thunar-window.c:508
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Następna karta"
#: ../thunar/thunar-window.c:510
#: ../thunar/thunar-window.c:508
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Przełącza na następną kartę"
#: ../thunar/thunar-window.c:511
#: ../thunar/thunar-window.c:509
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Wyszukiwanie plików..."
#: ../thunar/thunar-window.c:511
#: ../thunar/thunar-window.c:509
msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent"
msgstr "Wyszukiwanie określonego pliku w bieżącym katalogu oraz w ostatnich"
#: ../thunar/thunar-window.c:512
#: ../thunar/thunar-window.c:510
msgid "Cancel search for files"
msgstr "Anuluj wyszukiwanie plików"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:852
#: ../thunar/thunar-window.c:848
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkownika root. Istnieje możliwość uszkodzenia systemu."
#: ../thunar/thunar-window.c:2447
#: ../thunar/thunar-window.c:2439
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij kartę"
#: ../thunar/thunar-window.c:2900
#: ../thunar/thunar-window.c:2892
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Otwiera położenie „%s”"
#: ../thunar/thunar-window.c:3851
#: ../thunar/thunar-window.c:3843
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego"
#: ../thunar/thunar-window.c:3982
#: ../thunar/thunar-window.c:3974
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Katalog „%s” nie istnieje. Utworzyć go?"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4052
#: ../thunar/thunar-window.c:4044
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "Nie udało się przeglądać komputera"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:4095
#: ../thunar/thunar-window.c:4087
msgid "About Templates"
msgstr "O szablonach"
#: ../thunar/thunar-window.c:4117
#: ../thunar/thunar-window.c:4109
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”"
#: ../thunar/thunar-window.c:4124
#: ../thunar/thunar-window.c:4116
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "W tym katalogu można umieszczać kopie często tworzonych plików. Kliknięcie pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
#: ../thunar/thunar-window.c:4136
#: ../thunar/thunar-window.c:4128
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4170
#: ../thunar/thunar-window.c:4162
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu głównego systemu plików"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4206
#: ../thunar/thunar-window.c:4198
msgid "Failed to display `Recent`"
msgstr "Nie udało się wyświetlić położenia `Ostatnie`"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4242
#: ../thunar/thunar-window.c:4234
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4278
#: ../thunar/thunar-window.c:4270
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości sieci"
#: ../thunar/thunar-window.c:4389
#: ../thunar/thunar-window.c:4381
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Zarządza zawartością sytemu plików, wyróżniając się\nszybkością działania i prostotą obsługi."
#: ../thunar/thunar-window.c:5438
#: ../thunar/thunar-window.c:5430
msgid "Failed to launch search with Catfish"
msgstr "Nie udało się uruchomić wyszukiwania za pomocą Catfish"
......@@ -3975,7 +3975,7 @@ msgstr "_Tekst:"
#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:635
msgid "Enter the text to search for in the file names."
msgstr "Wprowadza ciąg do wyszukania w nazwach plików"
......@@ -4010,12 +4010,12 @@ msgid ""
msgstr "Dopasowywuje wzór z uwzględnieniem wielkości liter. Domyślnie wielkość liter nie ma znaczenia."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:612
#, c-format
msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne na pozycji %ld: %s"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:651
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:653
msgid "Search & Replace"
msgstr "Zastępowanie ciągów"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment