Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit a03bcdb4 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation zh_TW (100%).

899 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 4b84b4d0
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 00:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-12 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2019-2022\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_TW/)\n"
......@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "剪貼簿中沒有東西可以貼上"
#. add the "Close" button
#. setup the dialog
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 ../thunar/thunar-dialogs.c:1006
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:1006
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
......@@ -473,60 +473,60 @@ msgstr "剪貼簿中沒有東西可以貼上"
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:124
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:159
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "設定詳細清單檢視中的欄位"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:127
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:162
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:125 ../thunar/thunar-window.c:497
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:142
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:177
msgid "Visible Columns"
msgstr "可見的欄位"
#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:155
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:190
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr "選擇要在詳細清單檢視中出現的資訊順序。"
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:202
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:204
msgid "Move _Up"
msgstr "上移(_U)"
#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:216 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:216
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:218
msgid "Move Dow_n"
msgstr "下移(_N)"
#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:264
msgid "_Show"
msgstr "顯示(_S)"
#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:273
msgid "Hi_de"
msgstr "隱藏(_D)"
#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:290
msgid "Use De_fault"
msgstr "使用預設(_F)"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:299
msgid "Column Sizing"
msgstr "欄位大小"
#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:281
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:315
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
......@@ -535,7 +535,7 @@ msgid ""
msgstr "依原設定,為了要顯示所有的文字,欄位會自動延展。如果您\n停用下面這項行為,本檔案管理員將一律使用使用者設定的\n欄位寬度。"
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:293
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:327
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "依需求自動延展欄位(_E)"
......@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "檔案名稱"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:554 ../thunar/thunar-enum-types.c:577
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1042
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1029
msgid "Never"
msgstr "永不"
......@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "僅適用於遠端位置"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:556 ../thunar/thunar-enum-types.c:579
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:377
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026
msgid "Always"
msgstr "總是"
......@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "允許此檔案作為程式來執行(_R)"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1204
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1191
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
msgstr "允許執行不受信任的程式,可能會對您的系統造成危害。"
......@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgid "Show thumbnails:"
msgstr "顯示縮圖:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027
msgid "Local Files Only"
msgstr "只本機檔案"
......@@ -2145,59 +2145,51 @@ msgid ""
msgstr "選取此選項以在分頁標題中顯示完整目錄路徑,而非僅目錄名稱"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:921
msgid "Split panes vertically instead of horizontally"
msgstr "垂直分割面板,而非水平"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927
msgid "Select this option to split panes vertically instead of horizontally."
msgstr "選取此選項可垂直而非水平分割面板。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:934
msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr "將新的 thunar 實體開啟為分頁"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:940
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
msgstr "選取此選項以開啟新的 thunar 實體為在既有 thunar 視窗中的分頁"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:948
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:935
msgid "Restore tabs on startup"
msgstr "啟動時復原分頁"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:954
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:941
msgid ""
"Select this option to restore your tabs as they were last time you used "
"Thunar"
msgstr "選取此選項可復原您上次使用 Thunar 時的分頁"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:972
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:959
msgid "Context Menu"
msgstr "右鍵選單"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:984
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "顯示永久刪除檔案與資料夾的動作"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:990
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:977
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr "選取此選項以在右鍵選單中顯示「刪除」"
#. Advanced
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1000
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:987
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:997
msgid "File Transfer"
msgstr "檔案傳輸"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1013
msgid "Transfer files in parallel:"
msgstr "平行傳輸檔案:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1015
msgid ""
"Indicates the behavior during multiple copies:\n"
"- Always: all copies are done simultaneously\n"
......@@ -2206,82 +2198,82 @@ msgid ""
"- Never: all copies are done sequentially"
msgstr "指示多重複製時的行為:\n- 總是:所有複製同時完成\n- 僅本機檔案:同時複製本機(非遠端、非附加)檔案\n- 僅在同裝置上的本機檔案:如果所有檔案都在本機,但是在不同的裝置上(磁碟、掛載點),則複製將會按順序進行\n- 從不:所有複製都是按順序進行"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1041
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028
msgid "Local Files On Same Devices Only"
msgstr "僅在同裝置上的本機檔案"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1060
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1047
msgid "Use intermediate file on copy"
msgstr "複製時使用中繼檔案"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1064
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051
msgid ""
"Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent "
"fragmented files. The new file will only be shown after the copy was "
"successfully finished."
msgstr "使用中繼檔案「*.partial~」複製檔案。這可以防止檔案碎片化。新檔案只會在成功複製後顯示。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1094
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1081
msgid "Verify file checksum on copy"
msgstr "複製時驗證檔案校驗碼"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1098
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1085
msgid ""
"Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted "
"files. Enabling this option will largely increase copy time."
msgstr "將原始檔案與副本比較校驗碼。這可以避免損毀檔案。啟用此選項會大大地增加複製時間。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1129
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1116
msgid "Folder Permissions"
msgstr "資料夾權限"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1145
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1132
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "當您變更資料夾權限時,您也可以一併\n套用到資料夾中的內容權限。請在底下\n選擇預設的行為:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1157
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1144
msgid "Ask every time"
msgstr "每次都詢問"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1145
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "套用到資料夾及其所含內容"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1159
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1146
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "只套用到資料夾本身"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1161
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1194
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1181
msgid "Execute shell scripts"
msgstr "執行 Shell 指令稿"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1212
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199
msgid "Volume Management"
msgstr "儲存裝置管理"
#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1232
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1219
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "啟用儲存裝置管理(_V)"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1251
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1238
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">設定</a>可移除式磁碟、\n裝置與媒體的管理方式。"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1266
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1253
msgid "Missing dependencies"
msgstr "遺失相依性"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1274
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1261
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
......@@ -2290,30 +2282,30 @@ msgid ""
msgstr "似乎無法提供<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a>。\n重要的功能,包括垃圾桶支援、\n移除式媒體與遠端位置瀏覽,\n將無法運作。<a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[閱讀更多]</a>"
#. Shortcuts
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1276
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷鍵"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1300
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1287
msgid "Window"
msgstr "視窗"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1301
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1288
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1302
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534
msgid "Launcher"
msgstr "啟動器"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1303
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1290
msgid "Status Bar"
msgstr "狀態列"
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1370
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1357
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "無法顯示儲存裝置管理設定值"
......@@ -2888,12 +2880,12 @@ msgid "Configure the Toolbar"
msgstr "設定工具列"
#. create the top label for the toolbar editor dialog
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:148
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:149
msgid "Configure the order and visibility of toolbar items."
msgstr "設定工具列項目的順序與能見度。"
#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:238
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:232
msgid "De_fault Order"
msgstr "預設順序(_F)"
......@@ -3375,11 +3367,11 @@ msgstr "取消搜尋檔案"
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "警告:您正在使用 root 帳號。您可能會弄壞自己的系統。"
#: ../thunar/thunar-window.c:2425
#: ../thunar/thunar-window.c:2426
msgid "Close tab"
msgstr "關閉分頁"
#: ../thunar/thunar-window.c:2878
#: ../thunar/thunar-window.c:2879
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "開啟位置「%s」"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment