Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 926689d1 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation zh_TW (100%).

909 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 997a7672
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-13 12:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2019-2022\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_TW/)\n"
......@@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "新增書籤(_A)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:279
msgid ""
"Create bookmarks for all selected folders in the sidepane. If nothing is "
"selected, the current directory is bookmarked."
msgstr "為側邊欄中所有選定的資料夾建立書籤。如果沒有選取東西,則會將目前目錄新增為書籤。"
"Create bookmarks for all selected folders. If nothing is selected, the "
"current folder is bookmarked."
msgstr "為所有選定的資料夾建立書籤。若未選取任何東西,則會將目前的資料夾加入書籤。"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:280
msgid "Send to _Desktop"
......@@ -114,7 +114,7 @@ msgid "_Rename..."
msgstr "重新命名(_R)..."
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 ../thunar/thunar-application.c:2519
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 ../thunar/thunar-application.c:2526
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "倒垃圾(_E)"
......@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "復原並顯示檔案(_R)"
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "移至垃圾桶(_V)"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 ../thunar/thunar-application.c:2340
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 ../thunar/thunar-application.c:2347
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:373
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
......@@ -273,8 +273,8 @@ msgstr[0] "開啟 %d 個新視窗"
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 ../thunar/thunar-application.c:2339
#: ../thunar/thunar-application.c:2518 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 ../thunar/thunar-application.c:2346
#: ../thunar/thunar-application.c:2525 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:874 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:240 ../thunar/thunar-dialogs.c:663
......@@ -596,29 +596,29 @@ msgstr "建立新檔案"
msgid "Copying files..."
msgstr "正在複製檔案..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2117
#: ../thunar/thunar-application.c:2124
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "正在複製檔案至「%s」..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2170
#: ../thunar/thunar-application.c:2177
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "正在於「%s」內建立符號連結..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2236
#: ../thunar/thunar-application.c:2243
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "正在將檔案移動至「%s」..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2319
#: ../thunar/thunar-application.c:2326
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "確定要永久刪除\n所選的「%s」檔案嗎?"
#: ../thunar/thunar-application.c:2324
#: ../thunar/thunar-application.c:2331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
......@@ -628,52 +628,52 @@ msgid_plural ""
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] "確定要永久刪除\n所選的 %u 個檔案嗎?"
#: ../thunar/thunar-application.c:2344
#: ../thunar/thunar-application.c:2351
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "如果刪除了檔案,將再也找不回來。"
#: ../thunar/thunar-application.c:2354
#: ../thunar/thunar-application.c:2361
msgid "Deleting files..."
msgstr "刪除檔案中..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2389
#: ../thunar/thunar-application.c:2396
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "正在將檔案移動至垃圾桶..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2435
#: ../thunar/thunar-application.c:2442
msgid "Creating files..."
msgstr "建立檔案中..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2474
#: ../thunar/thunar-application.c:2481
msgid "Creating directories..."
msgstr "建立目錄中..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2513
#: ../thunar/thunar-application.c:2520
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "將垃圾桶中所有檔案和資料夾清除?"
#: ../thunar/thunar-application.c:2523
#: ../thunar/thunar-application.c:2530
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "如果倒垃圾,所有垃圾桶中的東西會永遠失去。提提您:可以將它們個別刪除。"
#: ../thunar/thunar-application.c:2540
#: ../thunar/thunar-application.c:2547
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "正在倒垃圾..."
#: ../thunar/thunar-application.c:2586
#: ../thunar/thunar-application.c:2593
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "無法得知「%s」的原始路徑"
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:2603
#: ../thunar/thunar-application.c:2610
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "無法還原「%s」"
#: ../thunar/thunar-application.c:2611
#: ../thunar/thunar-application.c:2618
msgid "Restoring files..."
msgstr "正在還原檔案..."
......@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "設為此類檔案的預設動作(_D)"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4097
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4089
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439
msgid "_OK"
......@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "設定詳細清單檢視中的欄位"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:162
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:503
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:501
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
......@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "垃圾"
#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:491
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:489
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
......@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "清除"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "清除底下列出的檔案"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:505
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:503
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
......@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgid ""
msgstr "是否要略過這個檔案,並繼續對其他檔案重新命名的動作?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:491
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:489
msgid "Browse the file system"
msgstr "瀏覽檔案系統"
......@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "網路"
msgid "Browse Network"
msgstr "瀏覽網路"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:501
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:499
msgid "Browse local network connections"
msgstr "瀏覽本地端網路連線"
......@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "開啟家資料夾"
msgid "Open the desktop folder"
msgstr "開啟桌面資料夾"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:494
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:492
#: ../thunar.desktop.in.in.h:6
msgid "Computer"
msgstr "電腦"
......@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "電腦"
msgid "Browse the computer"
msgstr "瀏覽電腦"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:495
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:493
msgid "Recent"
msgstr "最近"
......@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "正在載入資料夾內容..."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3911
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3903
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "未能開啟家目錄"
......@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "由 XDS 拖曳所提供的檔名無效"
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "無法為 URL「%s」建立連結"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 ../thunar/thunar-window.c:4007
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 ../thunar/thunar-window.c:3999
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "無法開啟目錄「%s」"
......@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "剩餘 %lu 秒 (%s/秒)"
#: ../thunar/thunar-tree-model.c:634
#: ../thunar/thunar-tree-model.c:637
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."
......@@ -3087,418 +3087,418 @@ msgstr "連結至 %.*s.%s"
msgid "link %u to %.*s.%s"
msgstr "連結 %u 至 %.*s.%s"
#: ../thunar/thunar-window.c:451
#: ../thunar/thunar-window.c:449
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
#: ../thunar/thunar-window.c:452
#: ../thunar/thunar-window.c:450
msgid "New _Tab"
msgstr "新分頁(_T)"
#: ../thunar/thunar-window.c:452
#: ../thunar/thunar-window.c:450
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "為顯示的位置開啟新分頁"
#: ../thunar/thunar-window.c:453
#: ../thunar/thunar-window.c:451
msgid "New _Window"
msgstr "新視窗(_W)"
#: ../thunar/thunar-window.c:453
#: ../thunar/thunar-window.c:451
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "在目前的位置開啟新的 Thunar 視窗"
#: ../thunar/thunar-window.c:454
#: ../thunar/thunar-window.c:452
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "分離分頁(_H)"
#: ../thunar/thunar-window.c:454
#: ../thunar/thunar-window.c:452
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "在新視窗開啟目前的資料夾"
#: ../thunar/thunar-window.c:455
#: ../thunar/thunar-window.c:453
msgid "C_lose Tab"
msgstr "關閉分頁(_L)"
#: ../thunar/thunar-window.c:455
#: ../thunar/thunar-window.c:453
msgid "Close this folder"
msgstr "關閉此資料夾"
#: ../thunar/thunar-window.c:456
#: ../thunar/thunar-window.c:454
msgid "_Close Window"
msgstr "關閉視窗(_A)"
#: ../thunar/thunar-window.c:456
#: ../thunar/thunar-window.c:454
msgid "Close this window"
msgstr "關閉此視窗"
#: ../thunar/thunar-window.c:457
#: ../thunar/thunar-window.c:455
msgid "Close _All Windows"
msgstr "關閉全部視窗(_A)"
#: ../thunar/thunar-window.c:457
#: ../thunar/thunar-window.c:455
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "關閉所有 Thunar 視窗"
#: ../thunar/thunar-window.c:459
#: ../thunar/thunar-window.c:457
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
#: ../thunar/thunar-window.c:460
#: ../thunar/thunar-window.c:458
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "偏好設定(_E)..."
#: ../thunar/thunar-window.c:460
#: ../thunar/thunar-window.c:458
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "編輯 Thunars 偏好設定"
#: ../thunar/thunar-window.c:462
#: ../thunar/thunar-window.c:460
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
#: ../thunar/thunar-window.c:463
#: ../thunar/thunar-window.c:461
msgid "_Reload"
msgstr "更新(_R)"
#: ../thunar/thunar-window.c:463
#: ../thunar/thunar-window.c:461
msgid "Reload the current folder"
msgstr "重新整理目前的資料夾"
#: ../thunar/thunar-window.c:465
#: ../thunar/thunar-window.c:463
msgid "Spl_it View"
msgstr "分割檢視(_I)"
#: ../thunar/thunar-window.c:465
#: ../thunar/thunar-window.c:463
msgid "Open/Close Split View"
msgstr "開啟/關閉分割檢視"
#: ../thunar/thunar-window.c:466
#: ../thunar/thunar-window.c:464
msgid "_Location Selector"
msgstr "位置表示(_L)"
#: ../thunar/thunar-window.c:467
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "路徑列風格(_P)"
#: ../thunar/thunar-window.c:465
msgid "_Entry Style"
msgstr "條目樣式(_E)"
#: ../thunar/thunar-window.c:467
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "以現代風格顯示與資料夾有階層關係的框格按鈕"
#: ../thunar/thunar-window.c:465
msgid "Traditional entry showing the current path"
msgstr "顯示目前路徑的傳統條目"
#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "工具列風格(_T)"
#: ../thunar/thunar-window.c:466
msgid "_Buttons Style"
msgstr "按鈕樣式(_B)"
#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "傳統風格的路徑列和瀏覽用的工具按鈕"
#: ../thunar/thunar-window.c:466
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "以現代風格顯示與資料夾有階層關係的框格按鈕"
#: ../thunar/thunar-window.c:469
#: ../thunar/thunar-window.c:467
msgid "_Side Pane"
msgstr "側窗格(_S)"
#: ../thunar/thunar-window.c:470
#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "_Shortcuts"
msgstr "捷徑(_S)"
#: ../thunar/thunar-window.c:470
#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "設定是否要顯示捷徑窗格"
#: ../thunar/thunar-window.c:471
#: ../thunar/thunar-window.c:469
msgid "_Tree"
msgstr "樹狀圖(_T)"
#: ../thunar/thunar-window.c:471
#: ../thunar/thunar-window.c:469
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "切換是否以樹狀圖方式檢視窗格"
#: ../thunar/thunar-window.c:473
#: ../thunar/thunar-window.c:471
msgid "St_atusbar"
msgstr "狀態列(_A)"
#: ../thunar/thunar-window.c:473
#: ../thunar/thunar-window.c:471
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "設定是否顯示目前視窗的狀態列"
#: ../thunar/thunar-window.c:474
#: ../thunar/thunar-window.c:472
msgid "_Menubar"
msgstr "選單列(_M)"
#: ../thunar/thunar-window.c:474
#: ../thunar/thunar-window.c:472
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "設定是否顯示目前視窗的選單列"
#: ../thunar/thunar-window.c:475
#: ../thunar/thunar-window.c:473
msgid "Configure _Toolbar..."
msgstr "設定工具列(_T)……"
#: ../thunar/thunar-window.c:475
#: ../thunar/thunar-window.c:473
msgid "Configure the toolbar"
msgstr "設定工具列"
#: ../thunar/thunar-window.c:476
#: ../thunar/thunar-window.c:474
msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
msgstr "清除已儲存的資料夾檢視設定(_F)"
#: ../thunar/thunar-window.c:474
msgid "Delete saved view settings for this folder"
msgstr "刪除此資料夾的已儲存檢視設定"
#: ../thunar/thunar-window.c:475
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
#: ../thunar/thunar-window.c:476
#: ../thunar/thunar-window.c:475
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "在目前資料夾中切換顯示隱藏檔的設定"
#: ../thunar/thunar-window.c:477
#: ../thunar/thunar-window.c:476
msgid "Zoom I_n"
msgstr "放大檢視(_N)"
#: ../thunar/thunar-window.c:477
#: ../thunar/thunar-window.c:476
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "顯示更詳細的資訊內容"
#: ../thunar/thunar-window.c:480
#: ../thunar/thunar-window.c:479
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小檢視(_O)"
#: ../thunar/thunar-window.c:480
#: ../thunar/thunar-window.c:479
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "顯示較少的資訊內容"
#: ../thunar/thunar-window.c:482
#: ../thunar/thunar-window.c:481
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "一般大小(_Z)"
#: ../thunar/thunar-window.c:482
#: ../thunar/thunar-window.c:481
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "以正常大小顯示資料夾內容"
#: ../thunar/thunar-window.c:484
msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
msgstr "清除已儲存的資料夾檢視設定(_F)"
#: ../thunar/thunar-window.c:484
msgid "Delete saved view settings for this folder"
msgstr "刪除此資料夾的已儲存檢視設定"
#: ../thunar/thunar-window.c:485
#: ../thunar/thunar-window.c:483
msgid "_Icon View"
msgstr "圖示檢視(_I)"
#: ../thunar/thunar-window.c:485
#: ../thunar/thunar-window.c:483
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "以圖示方式檢視資料夾"
#: ../thunar/thunar-window.c:486
#: ../thunar/thunar-window.c:484
msgid "_List View"
msgstr "列表檢視(_L)"
#: ../thunar/thunar-window.c:486
#: ../thunar/thunar-window.c:484
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "以詳細清單方式檢視資料夾"
#: ../thunar/thunar-window.c:487
#: ../thunar/thunar-window.c:485
msgid "_Compact View"
msgstr "簡潔檢視(_C)"
#: ../thunar/thunar-window.c:487
#: ../thunar/thunar-window.c:485
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "以簡潔清單方式檢視資料夾"
#: ../thunar/thunar-window.c:489
#: ../thunar/thunar-window.c:487
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
#: ../thunar/thunar-window.c:490
#: ../thunar/thunar-window.c:488
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤(_B)"
#: ../thunar/thunar-window.c:492
#: ../thunar/thunar-window.c:490
msgid "_Home"
msgstr "家目錄(_H)"
#: ../thunar/thunar-window.c:492
#: ../thunar/thunar-window.c:490
msgid "Go to the home folder"
msgstr "前往家目錄"
#: ../thunar/thunar-window.c:493
#: ../thunar/thunar-window.c:491
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
#: ../thunar/thunar-window.c:493
#: ../thunar/thunar-window.c:491
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "前往桌面資料夾"
#: ../thunar/thunar-window.c:494
#: ../thunar/thunar-window.c:492
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "瀏覽可從此電腦存取的所有本機與遠端磁碟與資料夾"
#: ../thunar/thunar-window.c:495
#: ../thunar/thunar-window.c:493
msgid "Display recently used files"
msgstr "顯示最近使用的檔案"
#: ../thunar/thunar-window.c:496
#: ../thunar/thunar-window.c:494
msgid "T_rash"
msgstr "垃圾桶(_R)"
#: ../thunar/thunar-window.c:496
#: ../thunar/thunar-window.c:494
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "顯示垃圾桶的內容"
#: ../thunar/thunar-window.c:497
#: ../thunar/thunar-window.c:495
msgid "Open _Parent"
msgstr "上層目錄(_P)"
#: ../thunar/thunar-window.c:497
#: ../thunar/thunar-window.c:495
msgid "Open the parent folder"
msgstr "開啟上層目錄"
#: ../thunar/thunar-window.c:498
#: ../thunar/thunar-window.c:496
msgid "_Open Location..."
msgstr "開啟位置(_O)..."
#: ../thunar/thunar-window.c:498
#: ../thunar/thunar-window.c:496
msgid "Specify a location to open"
msgstr "指定要開啟的位置"
#: ../thunar/thunar-window.c:500
#: ../thunar/thunar-window.c:498
msgid "T_emplates"
msgstr "模板(_E)"
#: ../thunar/thunar-window.c:500
#: ../thunar/thunar-window.c:498
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "前往模板資料夾"
#: ../thunar/thunar-window.c:501
#: ../thunar/thunar-window.c:499
msgid "B_rowse Network"
msgstr "瀏覽網路(_R)"
#: ../thunar/thunar-window.c:504
#: ../thunar/thunar-window.c:502
msgid "_Contents"
msgstr "目錄(_C)"
#: ../thunar/thunar-window.c:504
#: ../thunar/thunar-window.c:502
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "顯示 Thunar 使用手冊"
#: ../thunar/thunar-window.c:505
#: ../thunar/thunar-window.c:503
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "顯示 Thunar 相關資訊"
#: ../thunar/thunar-window.c:506
#: ../thunar/thunar-window.c:504
msgid "Back"
msgstr "往前"
#: ../thunar/thunar-window.c:506
#: ../thunar/thunar-window.c:504
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "到前一個瀏覽的資料夾"
#: ../thunar/thunar-window.c:508
#: ../thunar/thunar-window.c:506
msgid "Forward"
msgstr "往後"
#: ../thunar/thunar-window.c:508
#: ../thunar/thunar-window.c:506
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "到後一個瀏覽的資料夾"
#: ../thunar/thunar-window.c:509
#: ../thunar/thunar-window.c:507
msgid "_Previous Tab"
msgstr "上一個分頁(_P)"
#: ../thunar/thunar-window.c:509
#: ../thunar/thunar-window.c:507
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "切換到上一個分頁"
#: ../thunar/thunar-window.c:510
#: ../thunar/thunar-window.c:508
msgid "_Next Tab"
msgstr "下一個分頁(_N)"
#: ../thunar/thunar-window.c:510
#: ../thunar/thunar-window.c:508
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "切換到下一個分頁"
#: ../thunar/thunar-window.c:511
#: ../thunar/thunar-window.c:509
msgid "_Search for Files..."
msgstr "搜尋檔案……(_S)"
#: ../thunar/thunar-window.c:511
#: ../thunar/thunar-window.c:509
msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent"
msgstr "在目前資料夾與最近的資料夾中搜尋特定檔案"
#: ../thunar/thunar-window.c:512
#: ../thunar/thunar-window.c:510
msgid "Cancel search for files"
msgstr "取消搜尋檔案"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:852
#: ../thunar/thunar-window.c:848
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "警告:您正在使用 root 帳號。您可能會弄壞自己的系統。"
#: ../thunar/thunar-window.c:2447
#: ../thunar/thunar-window.c:2439
msgid "Close tab"
msgstr "關閉分頁"
#: ../thunar/thunar-window.c:2900
#: ../thunar/thunar-window.c:2892
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "開啟位置「%s」"
#: ../thunar/thunar-window.c:3851
#: ../thunar/thunar-window.c:3843
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "無法開啟上層目錄"
#: ../thunar/thunar-window.c:3982
#: ../thunar/thunar-window.c:3974
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "沒有「%s」目錄。要建立該目錄嗎?"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4052
#: ../thunar/thunar-window.c:4044
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "瀏覽電腦失敗"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:4095
#: ../thunar/thunar-window.c:4087
msgid "About Templates"
msgstr "關於模板"
#: ../thunar/thunar-window.c:4117
#: ../thunar/thunar-window.c:4109
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "位於此資料夾的文件都會出現在「建立文件」的選單中。"
#: ../thunar/thunar-window.c:4124
#: ../thunar/thunar-window.c:4116
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "如果您常需要建立某些類型的文件,先做出一份並放到這個資料夾裡。Thunar 會將它加入「建立文件」的右鍵選單中。\n\n接下來您只要利用「建立文件」的右鍵選單就可以在目前檢視的資料夾中輕鬆建立好一份新的文件了。"
#: ../thunar/thunar-window.c:4136
#: ../thunar/thunar-window.c:4128
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "不要再次顯示這個訊息(_N)"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4170
#: ../thunar/thunar-window.c:4162
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "無法開啟檔案系統根資料夾"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4206
#: ../thunar/thunar-window.c:4198
msgid "Failed to display `Recent`"
msgstr "無法顯示「最近」"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4242
#: ../thunar/thunar-window.c:4234
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "無法顯示垃圾桶內容"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4278
#: ../thunar/thunar-window.c:4270
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "無法瀏覽網路"
#: ../thunar/thunar-window.c:4389
#: ../thunar/thunar-window.c:4381
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar 是快速且易於使用的檔案管理員\n是附屬於 Xfce 桌面環境計畫的工具程式。"
#: ../thunar/thunar-window.c:5438
#: ../thunar/thunar-window.c:5430
msgid "Failed to launch search with Catfish"
msgstr "無法啟動 Catfish 進行搜尋"
......@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "搜尋(_S):"
#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:635
msgid "Enter the text to search for in the file names."
msgstr "輸入欲搜尋檔案的關鍵字。"
......@@ -3893,12 +3893,12 @@ msgid ""
msgstr "如果啟用此選項,要搜尋的關鍵字將以區分大小寫方式來加以處理。預設的搜尋方式是不區分大小寫的。"
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:612
#, c-format
msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
msgstr "用錯常規表示法,出錯的字元是在 %ld:%s"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:651
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:653
msgid "Search & Replace"
msgstr "搜尋並取代"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment