Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 796e26b0 authored by Piarres Beobide's avatar Piarres Beobide
Browse files

xfce-trunk Basque translation update

(Old svn revision: 28987)
parent d9e936a4
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
2008-12-07 Piarres Beobide <pi@beobide.net>
* eu.po: Basque translation update
2008-12-03 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
* pl.po: Polish translation update (Piotr Sokół)
......
......@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-27 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 11:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-05 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
......@@ -641,8 +641,7 @@ msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr ""
"Hautaturiko aplikazioa fitxategi hau eta \"%s\" motakoak irekitzeko "
"erabiltzen da."
......@@ -698,8 +697,7 @@ msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr ""
"Fitxategi sistema arakatu \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa "
"hautatzeko."
......@@ -785,7 +783,7 @@ msgstr "Beste aplikazioak"
#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelean "
msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelean"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
......@@ -812,7 +810,7 @@ msgstr "Mugitu _gora"
#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Mugitu _behera "
msgstr "Mugitu _behera"
#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
......@@ -1374,8 +1372,7 @@ msgstr "Karpeta berri bat sortu \"%s\"-en"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr ""
"Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak \"%s\" barnera "
"mugitu edo kopiatu"
......@@ -1994,8 +1991,7 @@ msgid "_Rename Files"
msgstr "Fitxategiak be_rrizendatu"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr ""
"Hemen klik egin behean zerrendaturiko fitxategiak izen berrietara orain "
"berrizendatzeko."
......@@ -2063,10 +2059,8 @@ msgstr[1] "Fitxategiak ezabatu"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] ""
"Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
msgstr[1] ""
"Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
msgstr[0] "Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
msgstr[1] "Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
......@@ -2098,8 +2092,7 @@ msgid "_Skip This File"
msgstr "Fitxategi hau albo batera ut_zi"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr ""
"Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al "
"duzu?"
......@@ -2114,6 +2107,14 @@ msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea"
msgid "File Manager"
msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Fitxategi kudeatzailea ezarpenak"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:4
msgid "Thunar Settings"
msgstr "Thunar ezarpenak"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
msgid "Desktop"
msgstr "Idazmahaia"
......@@ -2351,8 +2352,7 @@ msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
msgstr[1] ""
"Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3456
msgid "Delete the selected file"
......@@ -2658,6 +2658,12 @@ msgstr "Egoer_a-barra"
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu"
#: ../thunar/thunar-window.c:688
#, c-format
msgctxt "CategoryName (FolderName)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#.
#. * add view options
#.
......@@ -2688,8 +2694,7 @@ msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:846
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
msgstr "Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu."
#: ../thunar/thunar-window.c:1870
msgid "Failed to open parent folder"
......@@ -2712,8 +2717,7 @@ msgstr "Txantiloiei buruz"
#: ../thunar/thunar-window.c:2098
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira."
msgstr "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira."
#: ../thunar/thunar-window.c:2105
msgid ""
......@@ -2792,8 +2796,7 @@ msgstr "Azalpena:"
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
msgstr ""
"Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan."
msgstr "Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
msgid "Command:"
......@@ -3097,8 +3100,7 @@ msgid "Replace _With:"
msgstr "Honengatik A_ldatu:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "Aurreko patroia aldatzeko erabiliko den testua idatzi."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
......@@ -3220,8 +3222,8 @@ msgstr "Huts zakarrontziarekin konektatzerakoan"
#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
msgid "Trash contains files"
msgstr "Zakarrontziak fitxategi batenbat du"
msgid "Trash is full"
msgstr "Zakarrontzia betea dago"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
msgid "Trash is empty"
......@@ -3279,18 +3281,6 @@ msgstr "Ekintza Sortu"
msgid "Failed to save actions to disk."
msgstr "Huts ekintzak diskoan gordetzerakoan."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
msgstr "Ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi duzula?"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
#, fuzzy
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Fitxategi bat ezabatu ezkero betirako galduko da."
#.
#. Basic
#.
......@@ -3340,8 +3330,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr ""
"Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu."
msgstr "Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgid "_Icon:"
......@@ -3495,8 +3484,7 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
......@@ -3512,10 +3500,6 @@ msgstr "Ekintza pertsonalizatu adibidea"
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Ireki Terminala Hemen"
#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ezarri horma-paper gisa"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "Fitxategi kudeatzaileaz fitxategi sistema arakatu"
......@@ -3536,8 +3520,24 @@ msgstr "Karpeta Ireki Thunar-ekin"
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki"
#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Fitxategi kudeatzailea ezarpenak"
#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ezarri horma-paper gisa"
#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
msgid "Trash contains files"
msgstr "Zakarrontziak fitxategi batenbat du"
#~ msgid "Thunar Settings"
#~ msgstr "Thunar ezarpenak"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
msgstr ""
"Ziur al zaude \"%s\" ekintza betirako ezabatu\n"
"nahi duzula?"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Ekintza pertsonalizatu bat ezabatuaz gero betirako galduko da."
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment