Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
thunar
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Package Registry
Model registry
Operate
Terraform modules
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Pratik Karki
thunar
Commits
61772153
Commit
61772153
authored
19 years ago
by
Stavros Giannouris
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
2006-03-23 Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>
* po/el.po: Updated Greek translations (Old svn revision: 20523)
parent
b743df15
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
po/ChangeLog
+4
-0
4 additions, 0 deletions
po/ChangeLog
po/el.po
+123
-150
123 additions, 150 deletions
po/el.po
with
127 additions
and
150 deletions
po/ChangeLog
+
4
−
0
View file @
61772153
2006-03-23 Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>
* el.po: Updated Greek translations
2006-03-22 Benedikt Meurer <benny@xfce.org>
* POTFILES.in: Add new files.
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/el.po
+
123
−
150
View file @
61772153
...
...
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.2.3svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-2
2
1
6
:5
5
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-
0
3
21:38
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-2
3
1
9
:5
3
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-
2
3
19:43
+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -166,15 +166,16 @@ msgstr "Εντολή"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:135
msgid "The command to run the mime handler"
msgstr ""
msgstr "
Η εντολή για να εκτελεστεί ο χειριστής mime
"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:147
msgid "Flags"
msgstr "Σημαίες"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:148
#, fuzzy
msgid "The flags for the mime handler"
msgstr ""
msgstr "
Το πρόγραμμα χειρισμού για \"aim\" URLs
"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:163
msgid "Icon"
...
...
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Εικονίδιο"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:164
msgid "The icon of the mime handler"
msgstr ""
msgstr "
Το εικονίδιο του χειριστή mime
"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:176
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:215
...
...
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Όνομα"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:177
msgid "The name of the mime handler"
msgstr ""
msgstr "
Το όνομα του χειριστή mime
"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:228
#, c-format
...
...
@@ -368,8 +369,9 @@ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
msgstr "H αντιγραφή του ειδικού αρχείου \"%s\" ήταν αδύνατη"
#: ../thunar/main.c:50
#, fuzzy
msgid "Run in daemon mode"
msgstr ""
msgstr "
Εκτέλεση Epiphany σε λειτουργία πλήρους οθόνης
"
#: ../thunar/main.c:52
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
...
...
@@ -377,7 +379,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/main.c:55
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr ""
msgstr "
Έξοδος από υπάρχουσα εκτέλεση του Thunar
"
#: ../thunar/main.c:57
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
...
...
@@ -396,13 +398,13 @@ msgstr "[ΑΡΧΕΙΑ...]"
#: ../thunar/main.c:96
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
Thunar: Αποτυχία ανοίγματος οθόνης: %s\n
"
#. yep, there's an error, so print it
#: ../thunar/main.c:101
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr ""
msgstr "
Thunar: %s\n
"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:334
...
...
@@ -483,12 +485,13 @@ msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above "
"application list."
msgstr ""
"Χρήση μιας προσαρμοσμένης εντολής για εφαρμογή που δεν είναι διαθέσιμη στην "
"παραπάνω λίστα."
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:300
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "_Περιήγηση"
msgstr "_Περιήγηση
...
"
#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
...
...
@@ -586,12 +589,13 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα στο πρόχειρο για να επικολληθεί."
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:153
#, fuzzy
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr ""
msgstr "
Προεπιλεγμένη λίστα στηλών που είναι ορατή στην προβολή λίστας
"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:164
msgid "Visible Columns"
msgstr ""
msgstr "
Ορατές Στήλες
"
#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:177
...
...
@@ -604,32 +608,32 @@ msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως λεπτο
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
msgid "Move _Up"
msgstr ""
msgstr "
Μετακίνηση _Επάνω
"
#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:228
msgid "Move Dow_n"
msgstr ""
msgstr "
Μετακίνηση _Κάτω
"
#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
msgid "_Show"
msgstr ""
msgstr "
_Εμφάνιση
"
#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:244
#, fuzzy
msgid "Hi_de"
msgstr "
Κ_ρυφό
"
msgstr "
Α_πόκρυψη
"
#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:255
msgid "Use De_fault"
msgstr ""
msgstr "
Χρήση Π_ροκαθορισμένου
"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:264
#, fuzzy
msgid "Column Sizing"
msgstr ""
msgstr "
κεφαλίδα στήλης
"
#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:277
...
...
@@ -666,12 +670,12 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-details-view.c:130
#, fuzzy
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "
Ρυθμίσεις προσαρμο_σμένων ενεργειών...
"
msgstr "
Αριθμός στηλών:
"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:130
#, fuzzy
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "
Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως λεπτομερ
ή λίστα"
msgstr "
Προεπιλεγμένη λίστα στηλών που είναι ορατή στην προβολ
ή λίστα
ς
"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:414
msgid "Detailed directory listing"
...
...
@@ -707,42 +711,36 @@ msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
#, fuzzy
msgid "Name only"
msgstr "Μόνο
για ανάγνωση
"
msgstr "Μόνο
όνομα
"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Suffix only"
msgstr ""
msgstr "
Μόνο κατάληξη
"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Name and Suffix"
msgstr ""
msgstr "
Όνομα και κατάληξη
"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:90
#, fuzzy
msgid "Date Accessed"
msgstr "
Προσπελάστηκε:
"
msgstr "
Ημερομηνία Προσπέλασης
"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:91
#, fuzzy
msgid "Date Modified"
msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα
:
"
msgstr "Ομάδα"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
#, fuzzy
msgid "MIME Type"
msgstr "Τύπος"
msgstr "Τύπος
MIME
"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
#, fuzzy
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης
:
"
msgstr "Ιδιοκτήτης"
#.
#. Permissions chooser
...
...
@@ -756,14 +754,12 @@ msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "
_
Αρχείο"
msgstr "Αρχείο"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "
Διαχειριστής Α
ρχεί
ων
"
msgstr "
Όνομα α
ρχεί
ου
"
#: ../thunar/thunar-file.c:727
msgid "The root folder has no parent"
...
...
@@ -1058,14 +1054,13 @@ msgstr "Άνοιγμα του \"%s\" σε νέο το παράθυρο"
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr ""
"Μετακίνηση ή
Α
ντιγραφή
των
αρχείων που επιλέχθη
κ
αν
από μια εντολή Αποκοπής
ή "
"Α
ντιγραφής
"
"Μετακίνηση ή
α
ντιγραφή αρχείων που
προηγουμένως
επιλέχθη
σ
αν
με εντολ
ή "
"Α
ποκοπή Αρχείων ή Αντιγραφή Αρχείων στον επιλεγμένο φάκελο
"
#. append the "Paste Into Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295 ../thunar/thunar-tree-view.c:958
#, fuzzy
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Επικόλληση
Αρχείων σε
Φάκελο"
msgstr "
_
Επικόλληση
στο
Φάκελο"
#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:88
msgid "Open Location"
...
...
@@ -1318,83 +1313,75 @@ msgstr ""
#. Side Pane
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Side Pane"
msgstr "
_
Πλευρικό Ταμπλό"
msgstr "Πλευρικό Ταμπλό"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "
_
Συντομεύσε
ις
"
msgstr "
Ταμπλό
Συντομεύσε
ων
"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
#, fuzzy
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Μέγεθος
ε
ικονιδί
ου
"
msgstr "Μέγεθος
Ε_
ικονιδί
ων:
"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
msgid "Very Small"
msgstr ""
msgstr "
Πολύ Μικρό
"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
msgid "Smaller"
msgstr ""
msgstr "
Μικρότερο
"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "
Μικρό
"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "
_
Κανονικό
Μέγεθος
"
msgstr "Κανονικό"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "
Μεγάλο
"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
msgid "Larger"
msgstr ""
msgstr "
Μεγαλύτερο
"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
msgid "Very Large"
msgstr ""
msgstr "
Πολύ μεγάλο
"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
#, fuzzy
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Εμφάνιση
_
Εμβλημάτων"
msgstr "Εμφάνιση Ε
_
μβλημάτων
Εικονιδίων
"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
#, fuzzy
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
"Εμφανίζει τα εμβλήματα σε όσα αρχεία έχουν τεθεί μέσω των ιδιοτήτων τους."
"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεύσεων για όσους φακέλους έχουν "
"τεθεί μέσω των ιδιοτήτων τους."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
#, fuzzy
msgid "Tree Pane"
msgstr "
_Πλευρικό Ταμπλό
"
msgstr "
Ταμπλό Δέντρου
"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
#, fuzzy
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
msgstr "
_
Μέγεθος εικονιδίου
:
"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421
#, fuzzy
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Εμφάνιση
_
Εμβλημάτων"
msgstr "Εμφάνιση Ε
_
μβλημάτων
Εικονιδίων
"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
#, fuzzy
...
...
@@ -1428,9 +1415,8 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
#, fuzzy
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"
msgstr "Δικαιώματα
Φακέλου
"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
msgid ""
...
...
@@ -1438,6 +1424,9 @@ msgid ""
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
"Όταν αλλάζετε τα δικαιώματα ενός φακέλου, μπορείτε\n"
"να εφαρμόσετε τις αλλαγές και στα περιεχόμενά του.\n"
"Επιλέξτε την εξ ορισμού συμπεριφορά παρακάτω:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500
msgid "Ask everytime"
...
...
@@ -1445,11 +1434,11 @@ msgstr "Να γίνεται πάντα ερώτηση"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr ""
msgstr "
Εφαρμογή μόνο στο φάκελο
"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr ""
msgstr "
Εφαρμογή στο Φάκελο και τα Περιεχόμενα
"
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:458
#, c-format
...
...
@@ -1530,11 +1519,11 @@ msgstr "Εμβλήματα"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:749
msgid "%s (%"
msgstr ""
msgstr "
%s (%
"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:749
msgid " Bytes)"
msgstr ""
msgstr "
Bytes)
"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:797
...
...
@@ -1544,15 +1533,13 @@ msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απέτυχε"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181
#, fuzzy
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Μετονομασία
του επιλεγμένου α
ρχεί
ου
"
msgstr "Μετονομασία
Πολλαπλών Α
ρχεί
ων
"
#. add the "Rename Files" button
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
#, fuzzy
msgid "_Rename Files"
msgstr "
Αρχεία Ε_ικόνας
"
msgstr "
_Μετονομασία Αρχείων
"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187
msgid ""
...
...
@@ -1560,9 +1547,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:231
#, fuzzy
msgid "New Name"
msgstr "
Διαχειριστής Αρχείων
"
msgstr "
Νέο όνομα
"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:295
#, fuzzy
...
...
@@ -1581,9 +1567,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απέτυχε"
msgstr "Η μετονομασία του \"%s\"
σε \"%s\"
απέτυχε
.
"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
msgid ""
...
...
@@ -1594,12 +1580,12 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
msgid "_Revert Changes"
msgstr ""
msgstr "
Ακύ_ρωση Αλλαγών
"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
msgid "_Skip This File"
msgstr ""
msgstr "
_Προσπέραση Αυτού του Αρχείου
"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
msgid ""
...
...
@@ -1698,46 +1684,39 @@ msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμένου
#. append the "Cut" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:309 ../thunar/thunar-tree-view.c:934
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Αποκοπή
_Αρχείου
"
msgstr "
_
Αποκοπή"
#. append the "Copy" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:310 ../thunar/thunar-tree-view.c:946
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "
_
Αντιγραφή
εδώ
"
msgstr "Α
_
ντιγραφή"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:311
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Επικόλληση
Αρχείων
"
msgstr "_Επικόλληση"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:311
#, fuzzy
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Μετακίνηση ή
Α
ντιγραφή
των
αρχείων που
επιλέχθηκαν από μια εντολή Αποκοπής
ή "
"Α
ντιγραφής
"
"Μετακίνηση ή
α
ντιγραφή αρχείων που
προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολ
ή "
"Α
ποκοπή Αρχείων ή Αντιγραφή Αρχείων
"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:312
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή
Αρχείου
"
msgstr "_Διαγραφή"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
#, fuzzy
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Επικόλληση
Αρχείων σε Φ
άκελο"
msgstr "Επικόλληση
στο φ
άκελο"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
#, fuzzy
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
"Μετακίνηση ή
Α
ντιγραφή
των
αρχείων που
επιλέχθηκαν από μια εντολή Αποκοπής
ή "
"Α
ντιγραφής
στον επιλεγμένο φάκελο"
"Μετακίνηση ή
α
ντιγραφή αρχείων που
προηγουμένως επιλέχθηκαν με εντολ
ή "
"Α
ποκοπή Αρχείων ή Αντιγραφή Αρχείων
στον επιλεγμένο φάκελο"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
msgid "Select _all Files"
...
...
@@ -1756,7 +1735,6 @@ msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Επιλογή όλων των αρχείων που ταιριάζουν σε ένα μοτίβο"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
#, fuzzy
msgid "Du_plicate"
msgstr "Δημιουργία Αν_τιγράφου"
...
...
@@ -1855,37 +1833,41 @@ msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Το άνοιγμα του καταλόγου \"%s\" απέτυχε"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3203
#, fuzzy
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Άνοιγμα του επιλεγμένου αρχείου με την προκαθορισμένη εφαρμογή"
msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμένων αρχείων με τις προκαθορισμένες εφαρμογές"
msgstr[0] ""
"Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου για μετακίνηση με μια εντολή "
"Επικόλλησης Αρχείου"
msgstr[1] ""
"Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για μετακίνηση με μια εντολή "
"Επικόλλησης Αρχείων"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3211
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
"Προετοιμασία του επιλεγμένου αρχείου προς αντιγραφή με μια εντολή "
"Επικόλλησης Αρχείου"
msgstr[1] ""
"Προετοιμασία των επιλεγμένων αρχείων για αντιγραφή με μια εντολή "
"Επικόλλησης Αρχείων"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3222
#, fuzzy
msgid "Delete the selected file permanently"
msgid_plural "Delete the selected files permanently"
msgstr[0] "
Δ
ιαγραφή τ
ων
επιλεγμέν
ων
αρχεί
ων
"
msgstr[1] "
Δ
ιαγραφή των επιλεγμένων αρχείων"
msgstr[0] "
Οριστική δ
ιαγραφή τ
ου
επιλεγμέν
ου
αρχεί
ου
"
msgstr[1] "
Οριστική δ
ιαγραφή των επιλεγμένων αρχείων"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3236
#, fuzzy
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Δημιουργία αντιγράφου για
κάθε
επιλεγμένο αρχείο"
msgstr[0] "Δημιουργία αντιγράφου για
το
επιλεγμένο αρχείο"
msgstr[1] "Δημιουργία αντιγράφου για κάθε επιλεγμένο αρχείο"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3245
#, fuzzy
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Δημιουργεί ένα συμβολικό δεσμό για
κάθε
επιλεγμένο αρχείο"
msgstr[0] "Δημιουργεί ένα συμβολικό δεσμό για
το
επιλεγμένο αρχείο"
msgstr[1] "Δημιουργεί ένα συμβολικό δεσμό για κάθε επιλεγμένο αρχείο"
#: ../thunar/thunar-stock.c:55
...
...
@@ -1907,13 +1889,11 @@ msgid "_Empty File"
msgstr "_Κενό Αρχείο"
#: ../thunar/thunar-tree-model.c:467
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "
Προετοιμασία
..."
msgstr "
Φόρτωση
..."
#. append the "Properties" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:975
#, fuzzy
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Ιδιότητες..."
...
...
@@ -2076,12 +2056,12 @@ msgstr "Αλλαγή της ορατότητας του ταμπλό συντο
#: ../thunar/thunar-window.c:265
msgid "_Tree"
msgstr ""
msgstr "
_Δένδρο
"
#: ../thunar/thunar-window.c:265
#, fuzzy
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "
Α
λλαγή της ορατότητας του ταμπλό συντομεύσεων"
msgstr "
Ενα
λλαγή της ορατότητας του
πλευρικού
ταμπλό συντομεύσεων"
#: ../thunar/thunar-window.c:266
msgid "St_atusbar"
...
...
@@ -2219,35 +2199,32 @@ msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr "Να μην αποφορτώνεται το πρόσθετο από τη μνήμη"
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:158
#, fuzzy
msgid "Help URL"
msgstr "
_
Βοήθεια"
msgstr "
URL
Βοήθεια
ς
"
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:159
#, fuzzy
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
msgstr "Το
άνοιγμα του αναγνώστη τεκμηρίωσης απέτυχε
"
msgstr "Το
URL για την τεκμηρίωση του μετονομαστή
"
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:174
#, fuzzy
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "
Αλλαγή της ορατότητας του ταμπλό συντομεύσεων
"
msgstr "
Το ορατό από το χρήστη όνομα του μετονομαστή
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
msgid "Con_vert to:"
msgstr ""
msgstr "
Μετατ_ροπή σε:
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
msgid "Uppercase / Lowercase"
msgstr ""
msgstr "
Κεφαλαία / Πεζά
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:66
msgid "lowercase"
msgstr ""
msgstr "
πεζά
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:67
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
msgstr "
ΚΕΦΑΛΑΙΑ
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:68
msgid "Camelcase"
...
...
@@ -2255,59 +2232,57 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:74
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "
Εισαγωγή
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:75
msgid "Overwrite"
msgstr ""
msgstr "
Αντικατάσταση
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:81
msgid "From left"
msgstr ""
msgstr "
Από αριστερά
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:82
msgid "From right"
msgstr ""
msgstr "
Από δεξιά
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
msgid "_Text:"
msgstr ""
msgstr "
_Κείμενο:
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
#, fuzzy
msgid "_At position:"
msgstr "_
Περιγραφή
:"
msgstr "_
Στη θέση
:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
msgid "Insert / Overwrite"
msgstr ""
msgstr "
Εισαγωγή / Αντικατάσταση
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
msgid "Remove _From Positon:"
msgstr ""
msgstr "
_Απομάκρυνση από τη Θέση:
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
msgid "_To Positon:"
msgstr ""
msgstr "
Στη _Θέση:
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
#, fuzzy
msgid "Remove Characters"
msgstr "
_Απομάκρυνση Συντόμευσης
"
msgstr "
Αφαίρεση Χαρακτήρων
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
msgid "_Search For:"
msgstr ""
msgstr "
Α_ναζήτηση για:
"
#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
msgid "Enter the text to search for in the file names."
msgstr ""
msgstr "
Εισάγετε το κείμενο προς αναζήτηση στα ονόματα των αρχείων.
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
msgid "Regular _Expression"
msgstr ""
msgstr "
_Κανονική Έκφραση
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid ""
...
...
@@ -2317,9 +2292,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
#, fuzzy
msgid "Replace _With:"
msgstr "
Άνοιγμα Μ
ε:"
msgstr "
Αντικατάσταση _μ
ε:
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
msgid ""
...
...
@@ -2327,8 +2301,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
#, fuzzy
msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr ""
msgstr "
Σφάλμα εκτέλεσης αναζήτησης
"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
msgid ""
...
...
@@ -2344,7 +2319,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
msgid "Search & Replace"
msgstr ""
msgstr "
Εύρεση & Αντικατάσταση
"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
msgid "Custom Actions"
...
...
@@ -2582,7 +2557,7 @@ msgstr "Άγνωστο στοιχείο <%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:788
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr ""
msgstr "
End element handler called while in root context
"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:876
#, c-format
...
...
@@ -2634,11 +2609,9 @@ msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Διαχειριστής Αρχείων Thunar"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Open Folder"
msgstr "
Νέος Φάκε
λο
ς
"
msgstr "
Άνοιγμα Φακέ
λο
υ
"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων
καταλόγων σε νέα παράθυρα
το
υ
Thunar"
msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων
φακέλων σ
το
ν
Thunar"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment