Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 5d886874 authored by Besnik Bleta's avatar Besnik Bleta Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation sq (99%).

768 translated messages, 1 untranslated message.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 2e34eedb
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" ...@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n" "Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-14 00:30+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-16 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-14 07:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-16 06:35+0000\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n" "Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sq/)\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "S’u arrit të nisej operacioni" ...@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "S’u arrit të nisej operacioni"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2414 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2440
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"" msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "S’u arrit të hapej \"%s\"" msgstr "S’u arrit të hapej \"%s\""
...@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Të hiqen tërë kartelat dhe dosjet prej Hedhurinave?" ...@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Të hiqen tërë kartelat dhe dosjet prej Hedhurinave?"
#. prepare the menu item #. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 #: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
#: ../thunar/thunar-window.c:360 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 #: ../thunar/thunar-window.c:361 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash" msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Zbraz Hedhurina" msgstr "_Zbraz Hedhurina"
...@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Përdore si parazgjedhje për këtë lloj kartelash" ...@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Përdore si parazgjedhje për këtë lloj kartelash"
#. add the "Ok"/"Open" button #. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3166 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3192
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_OK" msgid "_OK"
...@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Formësoni Shtyllat e Pamjes Listë e Hollësishme" ...@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Formësoni Shtyllat e Pamjes Listë e Hollësishme"
#. add the "Help" button #. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:387 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë" msgstr "_Ndihmë"
...@@ -869,7 +869,7 @@ msgid "Trash" ...@@ -869,7 +869,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "Hedhurina" msgstr "Hedhurina"
#: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 #: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:382 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "File System" msgid "File System"
msgstr "Sistem Kartelash" msgstr "Sistem Kartelash"
...@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Hape në Dritare të Re" ...@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Hape në Dritare të Re"
msgid "Create _Folder..." msgid "Create _Folder..."
msgstr "Krijoni _Dosje…" msgstr "Krijoni _Dosje…"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:360 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Fshi tërë kartelat dhe dosjet te Hedhurinat" msgstr "Fshi tërë kartelat dhe dosjet te Hedhurinat"
...@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Lëvizni ose kopjoni kartela të përzgjedhura më parë, përmes një u ...@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Lëvizni ose kopjoni kartela të përzgjedhura më parë, përmes një u
msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Shihni vetitë e dosjes \"%s\"" msgstr "Shihni vetitë e dosjes \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:370 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Reload the current folder" msgid "Reload the current folder"
msgstr "Ringarko dosjen e tanishme" msgstr "Ringarko dosjen e tanishme"
...@@ -1837,62 +1837,74 @@ msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi që instancat e reja të Thunar-it të hap ...@@ -1837,62 +1837,74 @@ msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi që instancat e reja të Thunar-it të hap
msgid "Context Menu" msgid "Context Menu"
msgstr "Menu Konteksti" msgstr "Menu Konteksti"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:687
msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "Shfaq veprim për fshirje përgjithmonë kartelash dhe dosjesh" msgstr "Shfaq veprim për fshirje përgjithmonë kartelash dhe dosjesh"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:688 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:689
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi për të shfaqur te menuja e konteksteve veprimin “Fshije”" msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi për të shfaqur te menuja e konteksteve veprimin “Fshije”"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698
msgid "Window icon"
msgstr "Ikonë dritareje"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711
msgid "Use current folder icon"
msgstr "Përdor ikonën e dosjes së tanishme"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
msgstr "Përzgjidheni këtë mundësi që të përdoret ikona e dosjes së tanishme si ikonë dritareje"
#. Advanced #. Advanced
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Të mëtejshme" msgstr "Të mëtejshme"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730
msgid "Folder Permissions" msgid "Folder Permissions"
msgstr "Leje Dosjeje" msgstr "Leje Dosjeje"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743
msgid "" msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n" "When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n" "can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:" "folder. Select the default behavior below:"
msgstr "Kur ndryshohen lejet mbi një dosje, mund të\nzbatoni ndryshimet edhe te lënda e dosjes.\nPërzgjidhni më poshtë sjelljen parazgjedhje:" msgstr "Kur ndryshohen lejet mbi një dosje, mund të\nzbatoni ndryshimet edhe te lënda e dosjes.\nPërzgjidhni më poshtë sjelljen parazgjedhje:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:752
msgid "Ask every time" msgid "Ask every time"
msgstr "Pyet çdo herë" msgstr "Pyet çdo herë"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753
msgid "Apply to Folder Only" msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Zbatoje Vetëm te Dosje" msgstr "Zbatoje Vetëm te Dosje"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:754
msgid "Apply to Folder and Contents" msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Zbatoje te Dosje dhe te Lëndë" msgstr "Zbatoje te Dosje dhe te Lëndë"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:765
msgid "Volume Management" msgid "Volume Management"
msgstr "Administrim Vëllimesh" msgstr "Administrim Vëllimesh"
#. add check button to enable/disable auto mounting #. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:759 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782
msgid "Enable _Volume Management" msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Aktivizo Administrim _Vëllimesh" msgstr "Aktivizo Administrim _Vëllimesh"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792
msgid "" msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media." "devices and media."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">Formësoni</a> administrimin e disqeve, pajisjeve\ndhe mediave të heqshme." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Formësoni</a> administrimin e disqeve, pajisjeve\ndhe mediave të heqshme."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:807
msgid "Missing dependencies" msgid "Missing dependencies"
msgstr "Mungojnë varësi" msgstr "Mungojnë varësi"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:815
msgid "" msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n" "Important features including trash support,\n"
...@@ -1902,7 +1914,7 @@ msgstr "Duket sikur <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> s ...@@ -1902,7 +1914,7 @@ msgstr "Duket sikur <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> s
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog #. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:889
msgid "Failed to display the volume management settings" msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "S’u arrit të shfaqeshin rregullimete për administrim vëllimesh" msgstr "S’u arrit të shfaqeshin rregullimete për administrim vëllimesh"
...@@ -2015,11 +2027,11 @@ msgstr "Veti" ...@@ -2015,11 +2027,11 @@ msgstr "Veti"
msgid "mixed" msgid "mixed"
msgstr "të përziera" msgstr "të përziera"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:356 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Kartelë" msgstr "_Kartelë"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:359 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Send To" msgid "_Send To"
msgstr "_Dërgoje Te" msgstr "_Dërgoje Te"
...@@ -2043,7 +2055,7 @@ msgstr "Spastroje" ...@@ -2043,7 +2055,7 @@ msgstr "Spastroje"
msgid "Clear the file list below" msgid "Clear the file list below"
msgstr "Spastro listën e mëposhtme të kartelave" msgstr "Spastro listën e mëposhtme të kartelave"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:389 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Rreth" msgstr "_Rreth"
...@@ -2196,7 +2208,7 @@ msgstr "Shfletoni Rrjetin" ...@@ -2196,7 +2208,7 @@ msgstr "Shfletoni Rrjetin"
msgid "PLACES" msgid "PLACES"
msgstr "VENDE" msgstr "VENDE"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1073 ../thunar/thunar-window.c:381 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1073 ../thunar/thunar-window.c:382
#: ../thunar.desktop.in.in.h:5 #: ../thunar.desktop.in.in.h:5
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Kompjuter" msgstr "Kompjuter"
...@@ -2385,7 +2397,7 @@ msgid "Loading folder contents..." ...@@ -2385,7 +2397,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Po ngarkohet lëndë dosjeje…" msgstr "Po ngarkohet lëndë dosjeje…"
#. display an error to the user #. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:2974 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3000
msgid "Failed to open the home folder" msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "S’u arrit të hapej dosja shtëpi" msgstr "S’u arrit të hapej dosja shtëpi"
...@@ -2421,7 +2433,7 @@ msgstr "" ...@@ -2421,7 +2433,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "S’u arrit të krijohej një lidhje për URL-në \"%s\"" msgstr "S’u arrit të krijohej një lidhje për URL-në \"%s\""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3069 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3095
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "S’u arrit të hapej drejtoria \"%s\"" msgstr "S’u arrit të hapej drejtoria \"%s\""
...@@ -2613,352 +2625,352 @@ msgstr "%A më %X" ...@@ -2613,352 +2625,352 @@ msgstr "%A më %X"
msgid "%x at %X" msgid "%x at %X"
msgstr "%x më %X" msgstr "%x më %X"
#: ../thunar/thunar-window.c:357 #: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "New _Tab" msgid "New _Tab"
msgstr "_Skedë e Re" msgstr "_Skedë e Re"
#: ../thunar/thunar-window.c:357 #: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Open a new tab for the displayed location" msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Hapni një skedë të re për vendndodhjen e shfaqur" msgstr "Hapni një skedë të re për vendndodhjen e shfaqur"
#: ../thunar/thunar-window.c:358 #: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "New _Window" msgid "New _Window"
msgstr "_Dritare e Re" msgstr "_Dritare e Re"
#: ../thunar/thunar-window.c:358 #: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Hap një dritare të re Thunar për vendndodhjen e shfaqur" msgstr "Hap një dritare të re Thunar për vendndodhjen e shfaqur"
#: ../thunar/thunar-window.c:361 #: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Detac_h Tab" msgid "Detac_h Tab"
msgstr "Shkëp_ute Skedën" msgstr "Shkëp_ute Skedën"
#: ../thunar/thunar-window.c:361 #: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Open current folder in a new window" msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Hapeni dosjen e tanishme në një dritare të re" msgstr "Hapeni dosjen e tanishme në një dritare të re"
#: ../thunar/thunar-window.c:362 #: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_Previous Tab" msgid "_Previous Tab"
msgstr "Skeda e _Mëparshme" msgstr "Skeda e _Mëparshme"
#: ../thunar/thunar-window.c:362 #: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Switch to Previous Tab" msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Kaloni te Skeda e Mëparshme" msgstr "Kaloni te Skeda e Mëparshme"
#: ../thunar/thunar-window.c:363 #: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "_Next Tab" msgid "_Next Tab"
msgstr "Skeda _Pasuese" msgstr "Skeda _Pasuese"
#: ../thunar/thunar-window.c:363 #: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Switch to Next Tab" msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Kaloni te Skeda Pasuese" msgstr "Kaloni te Skeda Pasuese"
#: ../thunar/thunar-window.c:364 #: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Close _All Windows" msgid "Close _All Windows"
msgstr "Mbylli _Krejt Dritaret" msgstr "Mbylli _Krejt Dritaret"
#: ../thunar/thunar-window.c:364 #: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Close all Thunar windows" msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Mbylli tërë dritaret Thunar" msgstr "Mbylli tërë dritaret Thunar"
#: ../thunar/thunar-window.c:365 #: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "C_lose Tab" msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Mbylle Skedën" msgstr "_Mbylle Skedën"
#: ../thunar/thunar-window.c:365 #: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Close this folder" msgid "Close this folder"
msgstr "Mbyll këtë kartelë" msgstr "Mbyll këtë kartelë"
#: ../thunar/thunar-window.c:366 #: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Close Window" msgid "_Close Window"
msgstr "_Mbylle Dritaren" msgstr "_Mbylle Dritaren"
#: ../thunar/thunar-window.c:366 #: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Close this window" msgid "Close this window"
msgstr "Mbyll këtë dritare" msgstr "Mbyll këtë dritare"
#: ../thunar/thunar-window.c:367 #: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "_Përpunim" msgstr "_Përpunim"
#: ../thunar/thunar-window.c:368 #: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Pr_eferences..." msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Parapëlqime…" msgstr "_Parapëlqime…"
#: ../thunar/thunar-window.c:368 #: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Edit Thunars Preferences" msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Përpunoni Parapëlqime për Thunar-in" msgstr "Përpunoni Parapëlqime për Thunar-in"
#: ../thunar/thunar-window.c:369 #: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Parje" msgstr "_Parje"
#: ../thunar/thunar-window.c:370 #: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "_Reload" msgid "_Reload"
msgstr "_Ringarkoje" msgstr "_Ringarkoje"
#: ../thunar/thunar-window.c:371 #: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Location Selector" msgid "_Location Selector"
msgstr "Përzgjedhës _Vendndodhjesh" msgstr "Përzgjedhës _Vendndodhjesh"
#: ../thunar/thunar-window.c:372 #: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "_Side Pane" msgid "_Side Pane"
msgstr "Kuadrat _Anësor" msgstr "Kuadrat _Anësor"
#: ../thunar/thunar-window.c:373 #: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Zoom I_n" msgid "Zoom I_n"
msgstr "Z_madhoje" msgstr "Z_madhoje"
#: ../thunar/thunar-window.c:373 #: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Show the contents in more detail" msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Shfaq më tepër hollësi rreth lëndës" msgstr "Shfaq më tepër hollësi rreth lëndës"
#: ../thunar/thunar-window.c:375 #: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_vogëloje" msgstr "Z_vogëloje"
#: ../thunar/thunar-window.c:375 #: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Show the contents in less detail" msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Shfaq më pak hollësi rreth lëndës" msgstr "Shfaq më pak hollësi rreth lëndës"
#: ../thunar/thunar-window.c:376 #: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Normal Si_ze" msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Ma_dhësi Normale" msgstr "Ma_dhësi Normale"
#: ../thunar/thunar-window.c:376 #: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Show the contents at the normal size" msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Shfaqe lëndën në madhësi normale" msgstr "Shfaqe lëndën në madhësi normale"
#: ../thunar/thunar-window.c:377 #: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_Go" msgid "_Go"
msgstr "_Shko" msgstr "_Shko"
#: ../thunar/thunar-window.c:378 #: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Open _Parent" msgid "Open _Parent"
msgstr "Hap _Mëmën" msgstr "Hap _Mëmën"
#: ../thunar/thunar-window.c:378 #: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Open the parent folder" msgid "Open the parent folder"
msgstr "Hap dosjen mëmë" msgstr "Hap dosjen mëmë"
#: ../thunar/thunar-window.c:379 #: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "_Home" msgid "_Home"
msgstr "_Kreu" msgstr "_Kreu"
#: ../thunar/thunar-window.c:379 #: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Go to the home folder" msgid "Go to the home folder"
msgstr "Shko tek dosja krye" msgstr "Shko tek dosja krye"
#: ../thunar/thunar-window.c:380 #: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
#: ../thunar/thunar-window.c:380 #: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Go to the desktop folder" msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Shko tek dosja e desktopit" msgstr "Shko tek dosja e desktopit"
#: ../thunar/thunar-window.c:381 #: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "" msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Shfletoni krejt disqet dhe dosjet vendore dhe të largëta ku mund të hyhet prej këtij kompjuteri" msgstr "Shfletoni krejt disqet dhe dosjet vendore dhe të largëta ku mund të hyhet prej këtij kompjuteri"
#: ../thunar/thunar-window.c:382 #: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Browse the file system" msgid "Browse the file system"
msgstr "Shfleto sistemin e kartelave" msgstr "Shfleto sistemin e kartelave"
#: ../thunar/thunar-window.c:383 #: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "B_rowse Network" msgid "B_rowse Network"
msgstr "Shfleto R_rjetin" msgstr "Shfleto R_rjetin"
#: ../thunar/thunar-window.c:383 #: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Browse local network connections" msgid "Browse local network connections"
msgstr "Shfleto lidhje rrjeti vendor" msgstr "Shfleto lidhje rrjeti vendor"
#: ../thunar/thunar-window.c:384 #: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "T_emplates" msgid "T_emplates"
msgstr "_Gjedhe" msgstr "_Gjedhe"
#: ../thunar/thunar-window.c:384 #: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Go to the templates folder" msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Shko tek dosja e gjedheve" msgstr "Shko tek dosja e gjedheve"
#: ../thunar/thunar-window.c:385 #: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Open Location..." msgid "_Open Location..."
msgstr "_Hapni Vendndodhje…" msgstr "_Hapni Vendndodhje…"
#: ../thunar/thunar-window.c:385 #: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Specify a location to open" msgid "Specify a location to open"
msgstr "Tregoni një vendndodhje për hapje" msgstr "Tregoni një vendndodhje për hapje"
#: ../thunar/thunar-window.c:388 #: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Contents" msgid "_Contents"
msgstr "_Lëndë" msgstr "_Lëndë"
#: ../thunar/thunar-window.c:388 #: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Display Thunar user manual" msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Shfaq doracak përdoruesi për Thunar-in" msgstr "Shfaq doracak përdoruesi për Thunar-in"
#: ../thunar/thunar-window.c:389 #: ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "Display information about Thunar" msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Shfaq të dhëna rreth Thunar-it" msgstr "Shfaq të dhëna rreth Thunar-it"
#: ../thunar/thunar-window.c:394 #: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Shfaq Kartela të _Padukshme" msgstr "Shfaq Kartela të _Padukshme"
#: ../thunar/thunar-window.c:394 #: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Këmben shfaqjen ose jo të kartelave të fshehura në dritaren e çastit" msgstr "Këmben shfaqjen ose jo të kartelave të fshehura në dritaren e çastit"
#: ../thunar/thunar-window.c:395 #: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "_Pathbar Style" msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Stil Shtyllë _Shtigjesh" msgstr "Stil Shtyllë _Shtigjesh"
#: ../thunar/thunar-window.c:395 #: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Mënyrë moderne, me butona që u përgjigjen dosjeve" msgstr "Mënyrë moderne, me butona që u përgjigjen dosjeve"
#: ../thunar/thunar-window.c:396 #: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "_Toolbar Style" msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Stil _Panel" msgstr "Stil _Panel"
#: ../thunar/thunar-window.c:396 #: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Mënyrë tradicionale, me shtyllë vendi dhe butona lëvizjesh" msgstr "Mënyrë tradicionale, me shtyllë vendi dhe butona lëvizjesh"
#: ../thunar/thunar-window.c:397 #: ../thunar/thunar-window.c:398
msgid "_Shortcuts" msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Shkurtore" msgstr "_Shkurtore"
#: ../thunar/thunar-window.c:397 #: ../thunar/thunar-window.c:398
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Këmben dukshmërinë ose jo të kuadratit të shkurtoreve" msgstr "Këmben dukshmërinë ose jo të kuadratit të shkurtoreve"
#: ../thunar/thunar-window.c:398 #: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "_Tree" msgid "_Tree"
msgstr "_Pema" msgstr "_Pema"
#: ../thunar/thunar-window.c:398 #: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Këmben dukshmërinë ose jo të kuadratit të pemës" msgstr "Këmben dukshmërinë ose jo të kuadratit të pemës"
#: ../thunar/thunar-window.c:399 #: ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "St_atusbar" msgid "St_atusbar"
msgstr "Shtyllë _gjendjeje" msgstr "Shtyllë _gjendjeje"
#: ../thunar/thunar-window.c:399 #: ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Ndrysho dukshmërinë e shtyllës së gjendjeve për këtë dritare" msgstr "Ndrysho dukshmërinë e shtyllës së gjendjeve për këtë dritare"
#: ../thunar/thunar-window.c:400 #: ../thunar/thunar-window.c:401
msgid "_Menubar" msgid "_Menubar"
msgstr "Shtyllë _menuje" msgstr "Shtyllë _menuje"
#: ../thunar/thunar-window.c:400 #: ../thunar/thunar-window.c:401
msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Ndrysho dukshmërinë e shtyllës së menuve për këtë dritare" msgstr "Ndrysho dukshmërinë e shtyllës së menuve për këtë dritare"
#. * add view options #. * add view options
#: ../thunar/thunar-window.c:788 #: ../thunar/thunar-window.c:789
msgid "View as _Icons" msgid "View as _Icons"
msgstr "Shiheni si _Ikona" msgstr "Shiheni si _Ikona"
#: ../thunar/thunar-window.c:788 #: ../thunar/thunar-window.c:789
msgid "Display folder content in an icon view" msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Shfaqe lëndën e dosjes si pamje ikonë" msgstr "Shfaqe lëndën e dosjes si pamje ikonë"
#: ../thunar/thunar-window.c:795 #: ../thunar/thunar-window.c:796
msgid "View as _Detailed List" msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Shiheni si Listë të _Hollësishme" msgstr "Shiheni si Listë të _Hollësishme"
#: ../thunar/thunar-window.c:795 #: ../thunar/thunar-window.c:796
msgid "Display folder content in a detailed list view" msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Shfaqe lëndën e dosjes si pamje listë e hollësishme" msgstr "Shfaqe lëndën e dosjes si pamje listë e hollësishme"
#: ../thunar/thunar-window.c:802 #: ../thunar/thunar-window.c:803
msgid "View as _Compact List" msgid "View as _Compact List"
msgstr "Shiheni si Listë të _Ngjeshur" msgstr "Shiheni si Listë të _Ngjeshur"
#: ../thunar/thunar-window.c:802 #: ../thunar/thunar-window.c:803
msgid "Display folder content in a compact list view" msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Shfaqe lëndën e dosjes si pamje listë e ngjeshur" msgstr "Shfaqe lëndën e dosjes si pamje listë e ngjeshur"
#. add the label with the root warning #. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:881 #: ../thunar/thunar-window.c:882
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Kujdes, po përdorni llogarinë rrënjë, mund të dëmtoni sistemin tuaj." msgstr "Kujdes, po përdorni llogarinë rrënjë, mund të dëmtoni sistemin tuaj."
#: ../thunar/thunar-window.c:1923 #: ../thunar/thunar-window.c:1927
msgid "Close tab" msgid "Close tab"
msgstr "Mbylle skedën" msgstr "Mbylle skedën"
#: ../thunar/thunar-window.c:2174 #: ../thunar/thunar-window.c:2200
#, c-format #, c-format
msgid "Open the location \"%s\"" msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Hap vendodhjen \"%s\"" msgstr "Hap vendodhjen \"%s\""
#: ../thunar/thunar-window.c:2388 #: ../thunar/thunar-window.c:2414
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\"" msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "S’u arrit të nisej \"%s\"" msgstr "S’u arrit të nisej \"%s\""
#: ../thunar/thunar-window.c:2949 #: ../thunar/thunar-window.c:2975
msgid "Failed to open parent folder" msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "S’u arrit të hapej dosje mëmë" msgstr "S’u arrit të hapej dosje mëmë"
#: ../thunar/thunar-window.c:3044 #: ../thunar/thunar-window.c:3070
#, c-format #, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Drejtoria \"%s\" s’ekziston. Doni të krijohet?" msgstr "Drejtoria \"%s\" s’ekziston. Doni të krijohet?"
#. display an error to the user #. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3118 #: ../thunar/thunar-window.c:3144
msgid "Failed to browse the computer" msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "S’u arrit të shfletohej në kompjuter" msgstr "S’u arrit të shfletohej në kompjuter"
#. display the "About Templates" dialog #. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:3164 #: ../thunar/thunar-window.c:3190
msgid "About Templates" msgid "About Templates"
msgstr "Rreth Gjedhesh" msgstr "Rreth Gjedhesh"
#: ../thunar/thunar-window.c:3186 #: ../thunar/thunar-window.c:3212
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijo Dokument\"." msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijo Dokument\"."
#: ../thunar/thunar-window.c:3193 #: ../thunar/thunar-window.c:3219
msgid "" msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n" "\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Nëse krijoni shpesh disa lloje të caktuar dokumentesh, bëni një kopje të njërit dhe vendoseni në këtë dosje. Thunar-i do të shtojë një zë për këtë dokument, te menuja \"Krijo Dokument\".\n\nMundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijo Dokument\" dhe një kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni." msgstr "Nëse krijoni shpesh disa lloje të caktuar dokumentesh, bëni një kopje të njërit dhe vendoseni në këtë dosje. Thunar-i do të shtojë një zë për këtë dokument, te menuja \"Krijo Dokument\".\n\nMundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijo Dokument\" dhe një kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni."
#: ../thunar/thunar-window.c:3205 #: ../thunar/thunar-window.c:3231
msgid "Do _not display this message again" msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Mos e shfaq _sërish këtë mesazh" msgstr "Mos e shfaq _sërish këtë mesazh"
#. display an error to the user #. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3235 #: ../thunar/thunar-window.c:3261
msgid "Failed to open the file system root folder" msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "S’u arrit të hapej dosja rrënjë e sistemit të kartelave" msgstr "S’u arrit të hapej dosja rrënjë e sistemit të kartelave"
#. display an error to the user #. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3272 #: ../thunar/thunar-window.c:3298
msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "S’u arrit të shfaqej lënda e koshit të hedhurinave" msgstr "S’u arrit të shfaqej lënda e koshit të hedhurinave"
#. display an error to the user #. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3309 #: ../thunar/thunar-window.c:3335
msgid "Failed to browse the network" msgid "Failed to browse the network"
msgstr "S’u arrit të shfletohej rrjeti" msgstr "S’u arrit të shfletohej rrjeti"
#: ../thunar/thunar-window.c:3393 #: ../thunar/thunar-window.c:3419
msgid "" msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment." "for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar-i është një përgjegjës kartelash për Mjedisin\nDesktop Xfce, i shpejtë dhe i lehtë në përdorim." msgstr "Thunar-i është një përgjegjës kartelash për Mjedisin\nDesktop Xfce, i shpejtë dhe i lehtë në përdorim."
#. set window title #. set window title
#: ../thunar/thunar-window.c:3452 ../thunar.desktop.in.in.h:3 #: ../thunar/thunar-window.c:3475 ../thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "File Manager" msgid "File Manager"
msgstr "Përgjegjës Kartelash" msgstr "Përgjegjës Kartelash"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment