Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 5cc63d8c authored by Michael Martins's avatar Michael Martins Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation pt_BR (100%).

767 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent f319b03b
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-28 19:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-23 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-24 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "Falha ao lançar operação"
#: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1711
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 ../thunar/thunar-window.c:2447
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2447
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Falha ao abrir \"%s\""
......@@ -157,20 +157,20 @@ msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1699
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2869 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Falha ao renomear \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:1801
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2394 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
msgid "New Folder"
msgstr "Nova pasta"
#: ../thunar/thunar-application.c:1802
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2395 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
msgid "Create New Folder"
msgstr "Criar nova pasta"
......@@ -183,7 +183,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "Criar novo arquivo"
#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2441
#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2453
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\""
......@@ -232,8 +232,8 @@ msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir\npermanentemente os %u arquivos
#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:487
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 ../thunar/thunar-dialogs.c:856
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
......@@ -242,10 +242,10 @@ msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir\npermanentemente os %u arquivos
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2700 ../thunar/thunar-window.c:1125
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-window.c:1125
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
......@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir\npermanentemente os %u arquivos
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:410
#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:409
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
......@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da lixeira?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1231 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
#: ../thunar/thunar-window.c:358 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Esvaziar a lixeira"
......@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Selecione um aplicativo"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179
#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1104 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
......@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Não há nada na área de transferência para colar"
#. setup the dialog
#. add the "Close" button
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:742
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:801
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
......@@ -675,119 +675,118 @@ msgstr "Digite o novo nome:"
msgid "translator-credits"
msgstr "Joao Pedrosa <joaopedrosa@gmail.com>\nRodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>\nAdriano Winter Bess <awbess@gmail.com>\nWilliam Koch <wkromani@gmail.com>\nFábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>\nOg Maciel <ogmaciel@gnome.org>\nVladimir Melo <vmelo@gnome.org>"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:444 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448
msgid "Yes to _all"
msgstr "Sim para _todos"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:452 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
msgid "_No"
msgstr "_Não"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456
msgid "N_o to all"
msgstr "Nã_o para todos"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460
msgid "_Retry"
msgstr "_Repetir"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Copiar _mesmo assim"
#. setup the confirmation dialog
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:577
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Confirmar substituição de arquivos"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
msgid "S_kip All"
msgstr "_Pular todos"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600
msgid "_Skip"
msgstr "_Pular"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _todos"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:553
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602
msgid "_Replace"
msgstr "Substitui_r"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:639
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já contém um link simbólico \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já contém uma pasta \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Esta pasta já contém um arquivo \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Você deseja substituir o link"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Você deseja substituir a pasta existente"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:667
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Você deseja substituir o arquivo existente"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:688 ../thunar/thunar-dialogs.c:724
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:688 ../thunar/thunar-dialogs.c:724
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:699
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "com o seguinte link?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:642
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:701
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "com a seguinte pasta?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:703
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "com o seguinte arquivo?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:836
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "O arquivo de desktop \"%s\" é em uma localização insegura e não marcada como executável. Se você não confia neste programa, clique Cancelar."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:794
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:853
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Lançar mesmo assim"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:796
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:855
msgid "Mark _Executable"
msgstr "Marcar _executável"
......@@ -875,12 +874,12 @@ msgid "File Name"
msgstr "Nome do arquivo"
#: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1047
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:379
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "File System"
msgstr "Sistema de arquivos"
......@@ -970,48 +969,48 @@ msgstr "Listagem de diretório baseada em ícones"
msgid "Icon view"
msgstr "Visão de ícone"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:181 ../thunar/thunar-io-jobs.c:336
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "O arquivo \"%s\" já existe"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:204
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao criar arquivo vazio \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:359
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao criar o diretório \"%s\": %s"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:426
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:499
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:504
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:600
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:605
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr "Não foi possível criar link simbólico para \"%s\" porque não é um arquivo local"
#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:959
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:980
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao alterar o proprietário de \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:960
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:981
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao alterar o grupo de \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1114
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1136
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao alterar as permissões de \"%s\": %s"
......@@ -1042,7 +1041,7 @@ msgstr "link para %s"
msgid "link %u to %s"
msgstr "link %u para %s"
#: ../thunar/thunar-job.c:247
#: ../thunar/thunar-job.c:251
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
......@@ -1050,19 +1049,23 @@ msgid ""
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "O arquivo \"%s\" já existe. Você gostaria de substituí-lo?\n\nSe você substituir um arquivo existente, seu conteúdo será sobrescrito."
#: ../thunar/thunar-job.c:327
#: ../thunar/thunar-job.c:331
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Você quer sobrescrevê-lo?"
#: ../thunar/thunar-job.c:381
#: ../thunar/thunar-job.c:388
msgid "Do you want to permanently delete it?"
msgstr "Você quer excluí-lo permanentemente?"
#: ../thunar/thunar-job.c:442
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "Você quer criá-lo?"
#: ../thunar/thunar-job.c:483
#: ../thunar/thunar-job.c:544
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "Você quer ignorá-lo?"
#: ../thunar/thunar-job.c:532
#: ../thunar/thunar-job.c:593
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
......@@ -1211,8 +1214,8 @@ msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados com os aplicativos padrão"
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Abrir com \"%s\""
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1775
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2013 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1783
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2021 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Falha ao montar \"%s\""
......@@ -1324,17 +1327,17 @@ msgid "Selection: %s"
msgstr "Seleção: %s"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Abre em uma nova aba"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1134
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir em numa nova janela"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Criar _pasta..."
......@@ -1343,12 +1346,12 @@ msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Excluir todos os arquivos e pastas na lixeira"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Colar na pasta"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:405
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propriedades..."
......@@ -2030,7 +2033,7 @@ msgstr "_Arquivo"
msgid "_Send To"
msgstr "_Enviar para"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:402
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401
msgid "File Context Menu"
msgstr "Menu de contexto de arquivo"
......@@ -2058,7 +2061,7 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Exibe informações sobre o renomeador em massa do Thunar"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:405
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Vê as propriedades do arquivo selecionado"
......@@ -2175,94 +2178,94 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Você deseja pular este arquivo e continuar renomeando os arquivos restantes?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:632
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash is empty"
msgstr "A lixeira está vazia"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:636
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "A lixeira contém %d arquivo"
msgstr[1] "A lixeira contém %d arquivos"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:930
msgid "DEVICES"
msgstr "DISPOSITIVOS"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:972
msgid "NETWORK"
msgstr "REDE"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:978
msgid "Browse Network"
msgstr "Navegar na rede"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:999
msgid "PLACES"
msgstr "LUGARES"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:399
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "Painel lateral (criar atalho)"
msgstr[1] "Painel lateral (criar atalhos)"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:401
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Adicionar a pasta selecionada para o painel lateral de atalhos"
msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos"
#. append the "Mount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1149 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
#. append the "Unmount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
#. append the "Eject" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1173 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
msgid "_Eject"
msgstr "_Ejetar"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1184
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1192
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Criar atalho"
#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1209 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
msgid "Disconn_ect"
msgstr "Descon_ectar"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1287
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1295
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Remover atalho"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1305
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1313
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Re_nomear atalho"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1645
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um diretório"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1665
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Falha ao adicionar novo atalho"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1939 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1947 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Falha ao ejetar \"%s\""
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2082 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2090 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Falha ao desmontar \"%s\""
......@@ -2300,177 +2303,177 @@ msgstr "(alguns conteúdos não legíveis)"
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Menu de contexto de pasta"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Criar uma pasta vazia dentro da pasta atual"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar ou Copiar"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Mo_ver para a lixeira"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "Mover ou copiar arquivos previamente selecionados por um comando de Recortar ou Copiar para a pasta selecionada"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Select _all Files"
msgstr "Selecion_ar todos os arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Selecionar por _padrão..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Selecionar todos os arquivos que correspondem a um certo padrão"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverter seleção"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select all files but not those currently selected"
msgstr "Seleciona todos os arquivos exceto os que estão selecionados atualmente"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plicar"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-standard-view.c:4607
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4633
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "_Criar link"
msgstr[1] "_Criar links"
#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
#. add the "Create Document" sub menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:698
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697
msgid "Create _Document"
msgstr "Criar _documento"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1695
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1696
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Carregando conteúdo da pasta..."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-window.c:3007
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3007
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Falha ao abrir a pasta pessoal"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360
msgid "New Empty File"
msgstr "Novo arquivo vazio"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2349
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2361
msgid "New Empty File..."
msgstr "Novo arquivo vazio..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2696
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2708
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Selecione por padrão"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2701
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2713
msgid "_Select"
msgstr "_Selecionar"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2722
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Padrão:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3298
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3327
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS."
#. display an error dialog to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3488
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3517
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Falha ao criar um link para a URL \"%s\""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3938 ../thunar/thunar-window.c:3102
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3102
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4555
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4581
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Preparar o arquivo selecionado para ser movido com um comando Colar."
msgstr[1] "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4563
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4589
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Preparar o arquivo selecionado para ser copiado com um comando Colar"
msgstr[1] "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4577
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4603
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Mover o arquivo selecionado para a lixeira"
msgstr[1] "Mover os arquivos selecionados para a lixeira"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4586
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4612
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Excluir permanentemente o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Excluir permanentemente os arquivos selecionados"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4626
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4609
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4635
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Criar um link simbólico para o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Criar um link simbólico para cada um dos arquivos selecionados"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4617
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4643
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado"
msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4625
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4651
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado"
......@@ -3356,39 +3359,39 @@ msgstr "Expressão regular inválida, na posição do caractere %ld: %s"
msgid "Search & Replace"
msgstr "Procurar e substituir"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Enviar \"%s\" como arquivo compactado?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:220
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:239
msgid "Send _directly"
msgstr "Enviar _diretamente"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Enviar com_pactado"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:223
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
" highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr "Ao enviar um arquivo por e-mail, você pode escolher enviá-lo diretamente, como ele é, ou compactá-lo antes de anexá-lo ao e-mail. É altamente recomendado compactar grandes arquivos antes de enviá-los."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:234
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Enviar %d como arquivo compactado?"
msgstr[1] "Enviar %d como arquivos compactados?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:240
msgid "Send as _archive"
msgstr "Enviar como p_acote"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:242
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
......@@ -3398,29 +3401,29 @@ msgstr "Ao enviar vários arquivos por e-mail, você pode escolher entre enviá-
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:296
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:291
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:317
msgid "Compressing files..."
msgstr "Compactando arquivos..."
#. tell the user that the command failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:321
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:342
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "Comando ZIP terminou com erro %d"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:409
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:430
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Falha ao criar diretório temporário"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:471
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:482
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:492
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:503
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Falha ao criar link simbólico para \"%s\""
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:506
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:527
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
......@@ -3428,7 +3431,7 @@ msgstr[0] "Falha ao compactar %d arquivo"
msgstr[1] "Falha ao compactar %d arquivos"
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:679
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Falha ao criar novo e-mail"
......@@ -3512,12 +3515,12 @@ msgstr "Manipulador de elemento final chamado quando em contexto raiz"
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Elemento de fechamento desconhecido <%s>"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1412
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1426
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Falha ao determinar local para salvar uca.xml"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1532
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1546
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Comando não configurado"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment