Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 5af982bf authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation et (100%).

899 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 92b8dec7
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" ...@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n" "Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 00:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-12 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2022\n" "Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2022\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/et/)\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/et/)\n"
...@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Lõikelaual pole midagi, mida asetada" ...@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Lõikelaual pole midagi, mida asetada"
#. add the "Close" button #. add the "Close" button
#. setup the dialog #. setup the dialog
#. add a regular close button, the header bar already provides one #. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 ../thunar/thunar-dialogs.c:1006 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:1006
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
...@@ -470,60 +470,60 @@ msgstr "Lõikelaual pole midagi, mida asetada" ...@@ -470,60 +470,60 @@ msgstr "Lõikelaual pole midagi, mida asetada"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Sulge" msgstr "_Sulge"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:124 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:159
msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "Seadusta üksikasjaliku loendivaate veergusid" msgstr "Seadusta üksikasjaliku loendivaate veergusid"
#. add the "Help" button #. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:127 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:162
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:125 ../thunar/thunar-window.c:497 #: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:125 ../thunar/thunar-window.c:497
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "A_bi" msgstr "A_bi"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:142 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:177
msgid "Visible Columns" msgid "Visible Columns"
msgstr "Nähtavad veerud" msgstr "Nähtavad veerud"
#. create the top label for the column editor dialog #. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:155 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:190
msgid "" msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n" "Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view." "detailed list view."
msgstr "Vali üksikasjalikus loendivaates\nasuvate andmete järjestus." msgstr "Vali üksikasjalikus loendivaates\nasuvate andmete järjestus."
#. create the "Move Up" button #. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:202 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:204
msgid "Move _Up" msgid "Move _Up"
msgstr "Liig_uta üles" msgstr "Liig_uta üles"
#. create the "Move Down" button #. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:216 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:216 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:218
msgid "Move Dow_n" msgid "Move Dow_n"
msgstr "_Liiguta alla" msgstr "_Liiguta alla"
#. create the "Show" button #. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:264
msgid "_Show" msgid "_Show"
msgstr "_Näita" msgstr "_Näita"
#. create the "Hide" button #. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:273
msgid "Hi_de" msgid "Hi_de"
msgstr "_Peida" msgstr "_Peida"
#. create the "Use Default" button #. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:256 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:290
msgid "Use De_fault" msgid "Use De_fault"
msgstr "_Kasuta tavalist" msgstr "_Kasuta tavalist"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:265 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:299
msgid "Column Sizing" msgid "Column Sizing"
msgstr "Veeru laius" msgstr "Veeru laius"
#. create the label that explains the column sizing option #. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:281 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:315
msgid "" msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n" "By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
...@@ -532,7 +532,7 @@ msgid "" ...@@ -532,7 +532,7 @@ msgid ""
msgstr "Vaikimisi laiendatakse tulpasid, et tagada teksti\ntäielik nähtavus. Sellise käitumise keelamisel\nkasutatakse alati kasutaja määratud laiuseid." msgstr "Vaikimisi laiendatakse tulpasid, et tagada teksti\ntäielik nähtavus. Sellise käitumise keelamisel\nkasutatakse alati kasutaja määratud laiuseid."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button #. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:293 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:327
msgid "Automatically _expand columns as needed" msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "Automaats_elt laiendatakse tulpasid, kui vaja" msgstr "Automaats_elt laiendatakse tulpasid, kui vaja"
...@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Faili nimi" ...@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Faili nimi"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:554 ../thunar/thunar-enum-types.c:577 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:554 ../thunar/thunar-enum-types.c:577
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1042 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1029
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi" msgstr "Mitte kunagi"
...@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Vaid seadmevälise asukoha puhul" ...@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Vaid seadmevälise asukoha puhul"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:556 ../thunar/thunar-enum-types.c:579 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:556 ../thunar/thunar-enum-types.c:579
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:377 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:377
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "Alati" msgstr "Alati"
...@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" ...@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Faili lubatakse _käivitada programmina" msgstr "Faili lubatakse _käivitada programmina"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1204 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1191
msgid "" msgid ""
"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
msgstr "Ebausaldusväärsete programmide käivitamise\nlubamine kujutab endast turvariski." msgstr "Ebausaldusväärsete programmide käivitamise\nlubamine kujutab endast turvariski."
...@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgid "Show thumbnails:" ...@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgid "Show thumbnails:"
msgstr "Pisipilte näidatakse:" msgstr "Pisipilte näidatakse:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027
msgid "Local Files Only" msgid "Local Files Only"
msgstr "Ainult kohalikel failidel" msgstr "Ainult kohalikel failidel"
...@@ -2170,59 +2170,51 @@ msgid "" ...@@ -2170,59 +2170,51 @@ msgid ""
msgstr "See valik võimaldab kaardi pealkirjas kausta asemel näidata faili absoluutset asukohta failisüsteemis" msgstr "See valik võimaldab kaardi pealkirjas kausta asemel näidata faili absoluutset asukohta failisüsteemis"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:921 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:921
msgid "Split panes vertically instead of horizontally"
msgstr "Jaga paneelid püstloodis, mitte rõhtloodis"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927
msgid "Select this option to split panes vertically instead of horizontally."
msgstr "Selle valikuga määrad, et paneelid tuleb jagada vertikaalselt, mitte horisontaalselt"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:934
msgid "Open new thunar instances as tabs" msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr "Ava uued thunari vaated kaartidena" msgstr "Ava uued thunari vaated kaartidena"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:940 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927
msgid "" msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window" "thunar window"
msgstr "Vali see eelistus, kui soovid uued Thunari vaated avada kaartidena olemasolevas aknas" msgstr "Vali see eelistus, kui soovid uued Thunari vaated avada kaartidena olemasolevas aknas"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:948 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:935
msgid "Restore tabs on startup" msgid "Restore tabs on startup"
msgstr "Käivitamisel ava senikasutatud kaardid" msgstr "Käivitamisel ava senikasutatud kaardid"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:954 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:941
msgid "" msgid ""
"Select this option to restore your tabs as they were last time you used " "Select this option to restore your tabs as they were last time you used "
"Thunar" "Thunar"
msgstr "Selle valikud seadistad, et Thunar avab viimati avatud kaardid" msgstr "Selle valikud seadistad, et Thunar avab viimati avatud kaardid"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:972 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:959
msgid "Context Menu" msgid "Context Menu"
msgstr "Kontekstimenüü" msgstr "Kontekstimenüü"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:984 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971
msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "Näita failide ja kaustade lõpliku kustutamise valikut" msgstr "Näita failide ja kaustade lõpliku kustutamise valikut"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:990 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:977
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr "Selle eelistuse valimisel kuvatakse 'Kustuta' nupp kontekstimenüüs" msgstr "Selle eelistuse valimisel kuvatakse 'Kustuta' nupp kontekstimenüüs"
#. Advanced #. Advanced
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1000 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:987
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Laiendatud" msgstr "Laiendatud"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:997
msgid "File Transfer" msgid "File Transfer"
msgstr "Failide edastus" msgstr "Failide edastus"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1013
msgid "Transfer files in parallel:" msgid "Transfer files in parallel:"
msgstr "Edasta failid rööpselt:" msgstr "Edasta failid rööpselt:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1015
msgid "" msgid ""
"Indicates the behavior during multiple copies:\n" "Indicates the behavior during multiple copies:\n"
"- Always: all copies are done simultaneously\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n"
...@@ -2231,82 +2223,82 @@ msgid "" ...@@ -2231,82 +2223,82 @@ msgid ""
"- Never: all copies are done sequentially" "- Never: all copies are done sequentially"
msgstr "Käitumise valikud mitme samaaegse kopeerimise korral:\n- Alati: kõik kopeerimised tehakse samaaegselt\n- Vaid kohalikud failid: samaaegne kopeerimine kohalike failide (välistaades kaugseadmetes asuvad failid) puhul\n- Kohalikud failid vaid samas seadmes: kui kõik failid on kohalikud, aga asuvad eri seadmetes (kettad, haakepunktid), siis kopeerimine toimub järjest\n- Mitte kunagi: kõik kopeerimised tehakse järjest" msgstr "Käitumise valikud mitme samaaegse kopeerimise korral:\n- Alati: kõik kopeerimised tehakse samaaegselt\n- Vaid kohalikud failid: samaaegne kopeerimine kohalike failide (välistaades kaugseadmetes asuvad failid) puhul\n- Kohalikud failid vaid samas seadmes: kui kõik failid on kohalikud, aga asuvad eri seadmetes (kettad, haakepunktid), siis kopeerimine toimub järjest\n- Mitte kunagi: kõik kopeerimised tehakse järjest"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1041 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028
msgid "Local Files On Same Devices Only" msgid "Local Files On Same Devices Only"
msgstr "Kohalikud failid vaid samas seadmes" msgstr "Kohalikud failid vaid samas seadmes"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1060 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1047
msgid "Use intermediate file on copy" msgid "Use intermediate file on copy"
msgstr "Kopeerimisel kasuta vahefaili" msgstr "Kopeerimisel kasuta vahefaili"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1064 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051
msgid "" msgid ""
"Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent " "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent "
"fragmented files. The new file will only be shown after the copy was " "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was "
"successfully finished." "successfully finished."
msgstr "Failide kopeerimisel loo ajutised *.partial~ failid. Sellega väldid failide fragmenteerumist. Uut faili näed vaid siis, kui kopeerimine on edukalt lõppenud." msgstr "Failide kopeerimisel loo ajutised *.partial~ failid. Sellega väldid failide fragmenteerumist. Uut faili näed vaid siis, kui kopeerimine on edukalt lõppenud."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1094 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1081
msgid "Verify file checksum on copy" msgid "Verify file checksum on copy"
msgstr "Kopeerimisel võrdle kontrollsummat" msgstr "Kopeerimisel võrdle kontrollsummat"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1098 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1085
msgid "" msgid ""
"Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted " "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted "
"files. Enabling this option will largely increase copy time." "files. Enabling this option will largely increase copy time."
msgstr "Võrdle algse ja kopeeritud faili kontrollsummasid. Ühelt poolt hoiab see ära vigaste failide tekkimise, kuid teisalt pikeneb kopeerimise aeg märgatavalt." msgstr "Võrdle algse ja kopeeritud faili kontrollsummasid. Ühelt poolt hoiab see ära vigaste failide tekkimise, kuid teisalt pikeneb kopeerimise aeg märgatavalt."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1129 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1116
msgid "Folder Permissions" msgid "Folder Permissions"
msgstr "Kausta õigused" msgstr "Kausta õigused"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1145 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1132
msgid "" msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n" "When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n" "can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:" "folder. Select the default behavior below:"
msgstr "Muutes kausta õiguseid, võib muudatusi\nrakendada ka selle sisule. Alljärgnevalt\nvõib valida vaikimisi käitumise:" msgstr "Muutes kausta õiguseid, võib muudatusi\nrakendada ka selle sisule. Alljärgnevalt\nvõib valida vaikimisi käitumise:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1157 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1144
msgid "Ask every time" msgid "Ask every time"
msgstr "Küsi iga kord" msgstr "Küsi iga kord"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1145
msgid "Apply to Folder and Contents" msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Rakendatakse kaustale ja selle sisule" msgstr "Rakendatakse kaustale ja selle sisule"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1159 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1146
msgid "Apply to Folder Only" msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Rakendatakse ainult kaustale" msgstr "Rakendatakse ainult kaustale"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1161
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Turvalisus" msgstr "Turvalisus"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1194 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1181
msgid "Execute shell scripts" msgid "Execute shell scripts"
msgstr "Käivita käsurea skripte" msgstr "Käivita käsurea skripte"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1212 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199
msgid "Volume Management" msgid "Volume Management"
msgstr "Andmekandjate haldamine" msgstr "Andmekandjate haldamine"
#. add check button to enable/disable auto mounting #. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1232 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1219
msgid "Enable _Volume Management" msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Luba _andmekandjate haldus" msgstr "Luba _andmekandjate haldus"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1251 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1238
msgid "" msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media." "devices and media."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">Seadista</a> eemaldavate andmekandjate, seadmete\nja meedia haldamist." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Seadista</a> eemaldavate andmekandjate, seadmete\nja meedia haldamist."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1266 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1253
msgid "Missing dependencies" msgid "Missing dependencies"
msgstr "Sõltuvused pole paigaldatud" msgstr "Sõltuvused pole paigaldatud"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1274 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1261
msgid "" msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n" "Important features including trash support,\n"
...@@ -2315,30 +2307,30 @@ msgid "" ...@@ -2315,30 +2307,30 @@ msgid ""
msgstr "Tundub et <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> ei ole saadaval.\nOlulised funktsionaalsused nagu prügikast,\neemaldatavad andmekandjad ja kaugketaste sirvimine\nei tööta. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Lisateave]</a>" msgstr "Tundub et <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> ei ole saadaval.\nOlulised funktsionaalsused nagu prügikast,\neemaldatavad andmekandjad ja kaugketaste sirvimine\nei tööta. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Lisateave]</a>"
#. Shortcuts #. Shortcuts
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1276
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Kiirklahvid" msgstr "Kiirklahvid"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1300 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1287
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Aken" msgstr "Aken"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1301 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1288
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vaade" msgstr "Vaade"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1302 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534
msgid "Launcher" msgid "Launcher"
msgstr "Käivitaja" msgstr "Käivitaja"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1303 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1290
msgid "Status Bar" msgid "Status Bar"
msgstr "Olekuriba" msgstr "Olekuriba"
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog #. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1370 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1357
msgid "Failed to display the volume management settings" msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Andmeruumide haldamise seadete näitamine ebaõnnestus" msgstr "Andmeruumide haldamise seadete näitamine ebaõnnestus"
...@@ -2917,12 +2909,12 @@ msgid "Configure the Toolbar" ...@@ -2917,12 +2909,12 @@ msgid "Configure the Toolbar"
msgstr "Seadista tööriistariba" msgstr "Seadista tööriistariba"
#. create the top label for the toolbar editor dialog #. create the top label for the toolbar editor dialog
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:148 #: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:149
msgid "Configure the order and visibility of toolbar items." msgid "Configure the order and visibility of toolbar items."
msgstr "Seadista ja tööriistariba elementide järjekorda ja nähtavust." msgstr "Seadista ja tööriistariba elementide järjekorda ja nähtavust."
#. create the "Use Default" button #. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:238 #: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:232
msgid "De_fault Order" msgid "De_fault Order"
msgstr "Vaikimisi _järjekord" msgstr "Vaikimisi _järjekord"
...@@ -3407,11 +3399,11 @@ msgstr "Lõpeta failiotsing" ...@@ -3407,11 +3399,11 @@ msgstr "Lõpeta failiotsing"
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "Hoiatus! Oled juurkasutaja õigustes ja võid oma süsteemi kahjustada." msgstr "Hoiatus! Oled juurkasutaja õigustes ja võid oma süsteemi kahjustada."
#: ../thunar/thunar-window.c:2425 #: ../thunar/thunar-window.c:2426
msgid "Close tab" msgid "Close tab"
msgstr "Sulge kaart" msgstr "Sulge kaart"
#: ../thunar/thunar-window.c:2878 #: ../thunar/thunar-window.c:2879
#, c-format #, c-format
msgid "Open the location \"%s\"" msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "„%s” kausta avamine" msgstr "„%s” kausta avamine"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment