Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 568d8940 authored by Stephan Arts's avatar Stephan Arts
Browse files

Updated Dutch translation


(Old svn revision: 23529)
parent 8ca3afdd
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Tunru <imnotb@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-27 00:51+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Arts <psybsd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
......@@ -18,37 +18,32 @@ msgstr ""
#. base directory not readable
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
#, fuzzy
msgid "Failed to read folder contents"
msgstr "Inhoud van de map aan het laden..."
msgstr "Het lezen van de map is mislukt"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:512
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende eigenaar"
msgstr "Onbekende fout"
# Unknown word "Exec"
# Obekend woord: "Exec"
#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
#, fuzzy
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Geen <Exec> veld geselecteerd"
msgstr "Geen Exec veld gespecificeerd"
# Unknown word "Exec"
# Obekend woord: "Exec"
#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
#, fuzzy
msgid "No URL field specified"
msgstr "Geen <Exec> veld geselecteerd"
msgstr "Geen URL veld gespecificeerd"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Ongeldig bureublad-bestand"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
#, fuzzy
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Verwerken van bestand niet mogelijk"
......@@ -57,9 +52,8 @@ msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
#, fuzzy
msgid "Only local files may be renamed"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'"
msgstr "Alleen lokale bestanden mogen worden verwijderd"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
......@@ -68,63 +62,61 @@ msgstr "Aan het voorbereiden..."
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
msgstr "Het veranderen van de toestemmingen van `%s' is mislukt: %s"
msgstr "Het veranderen van de rechten van \"%s\" is mislukt"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:347
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
msgstr "Het veranderen van de eigenaar van `%s' is mislukt: %s"
msgstr "Het veranderen van de eigenaar van \"%s\" is mislukt"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:348
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to change file group of \"%s\""
msgstr "Het veranderen van de bestandsgroep van `%s' is mislukt: %s"
msgstr "Het veranderen van de bestandsgroep van \"%s\" is mislukt"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr ""
msgstr "Het bestand \"%s\" bestaat al"
# Unknown word "fifo"
# Onbekend woord: "fifo"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:450
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\""
msgstr "Fout bij het maken van genoemde <fifo> `%s'"
msgstr "Fout bij het maken van leeg bestand \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "Fout bij het openen van `%s' om te lezen"
msgstr "Het openen van \"%s\" om te lezen is mislukt"
#. use the generic error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Fout bij het openen van `%s' om te schrijven"
msgstr "Het openen van \"%s\" om te schrijven is mislukt"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to write data to \"%s\""
msgstr "Fout bij het schrijven naar `%s'"
msgstr "Het schrijven naar \"%s\" is mislukt"
#. display an error to the user
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Het verwijderen van `%s' is mislukt: %s"
msgstr "Het verwijderen van \"%s\" is mislukt"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to read data from \"%s\""
msgstr "Fout bij het lezen van `%s'"
msgstr "Het lezen van \"%s\" is mislukt"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
#, c-format
......@@ -178,38 +170,37 @@ msgstr[1] "%ude snelkoppeling naar %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
msgstr "Fout bij het ophalen van bestandsinfo van `%s'"
msgstr "Fout bij het ophalen van bestandsinfo voor \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\""
msgstr "Fout bij het maken van map `%s'"
msgstr "Het maken van map \"%s\" is mislukt"
# Unknown word "fifo"
# Onbekend woord: "fifo"
#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
msgstr "Fout bij het maken van genoemde <fifo> `%s'"
msgstr "Fout bij het maken van genoemde pipe \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
msgstr "Fout bij het maken van symbolische snelkoppeling `%s'"
msgstr "Fout bij het maken van symbolische link \"%s\""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
msgid "Special files cannot be copied"
msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
#, fuzzy
msgid "Symbolic links are not supported"
msgstr "In daemon modus draaien"
msgstr "Symbolische links worden niet ondersteund"
#. ...and a special display name
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:306
......@@ -218,53 +209,45 @@ msgstr "Bestandssysteem"
#. generate a useful error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'"
msgstr "Het kopiëren van \"%s\" naar \"%s\" is mislukt"
#. generate a useful error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'"
msgstr ""
#. generate a useful error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'"
msgstr "Het verplaatsen van \"%s\" naar \"%s\" is mislukt"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:601
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
msgstr "Het pad '%s' verwijst niet naar een map"
msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:778
msgid "Trash"
msgstr ""
msgstr "Prullenbak"
#. we don't support copying files within the trash
#. we don't support moving files within the trash
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:972
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1086
msgid "Cannot move or copy files within the trash"
msgstr ""
msgstr "Kan geen bestanden kopiëren of verplaatsen binnen de prullenbak"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:831
#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"Wilt u dit bestand overschrijven?"
msgstr "Wilt u dit bestand overschrijven?"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:896
#, fuzzy
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"Wilt u dit bestand overslaan?"
msgstr "Wilt u dit bestand overslaan?"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1675
#, c-format
......@@ -273,14 +256,13 @@ msgstr "Fout bij het laden van de applicatie van bestand %s"
#. tell the user that we failed to delete the application launcher
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1741
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
msgstr "Het verwijderen van `%s' is mislukt: %s"
msgstr "Het verwijderen van \"%s\" is mislukt: %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "_Commando:"
msgstr "Commando"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
#, fuzzy
......@@ -288,6 +270,7 @@ msgid "The command to run the mime handler"
msgstr "Commando om mime <handler> uit te voeren"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "Vaandels"
......@@ -297,9 +280,8 @@ msgid "The flags for the mime handler"
msgstr "Vaandels van mime <handler>"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "_Icoon:"
msgstr "Pictogram"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
#, fuzzy
......@@ -310,7 +292,7 @@ msgstr "Icoon van mime <handler>"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
msgid "Name"
msgstr "Naam:"
msgstr "Naam"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
#, fuzzy
......@@ -336,9 +318,8 @@ msgid "URI too long to fit into buffer"
msgstr "URI te lang voor buffer"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "In daemon modus draaien"
msgstr "Operatie wordt niet ondersteund"
#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
......@@ -363,35 +344,32 @@ msgid "Invalid path"
msgstr "Ongeldig pad"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Onbekende gebruiker '%s'"
msgstr "Onbekende gebruiker \"%s\""
#. something went wrong, for sure
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to determine the mount point for %s"
msgstr "Fout bij het ophalen van bestandsinfo van `%s'"
msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
msgstr "Fout bij het veranderen van de modus van `%s'"
msgstr ""
#: ../thunar/main.c:54
#, fuzzy
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Geselecteerde items openen"
msgstr "Open het massaal hernoemen dialoog"
#: ../thunar/main.c:56
#, fuzzy
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "In daemon modus draaien"
#: ../thunar/main.c:58
#, fuzzy
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "In daemon modus draaien"
msgstr "In daemon modus draaien (niet ondersteund)"
#: ../thunar/main.c:62
msgid "Quit a running Thunar instance"
......@@ -403,7 +381,7 @@ msgstr "Sluit een ander Thunar venster (niet ondersteund)"
#: ../thunar/main.c:66
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgstr "Print versie informatie en sluiten"
#. setup application name
#: ../thunar/main.c:88
......@@ -416,27 +394,27 @@ msgid "[FILES...]"
msgstr "[BESTANDEN...]"
#: ../thunar/main.c:105
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'"
msgstr ""
#. yep, there's an error, so print it
#: ../thunar/main.c:110
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar"
msgstr "Thunar: %s\n"
#: ../thunar/main.c:120
msgid "Copyright (c) 2004-2006"
msgstr ""
msgstr "Copyright (c) 2004-2006"
#: ../thunar/main.c:121
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr ""
msgstr "Het Thunar ontwikkel team. Alle rechten voorbehouden."
#: ../thunar/main.c:122
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr ""
msgstr "Geschreven door Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
#: ../thunar/main.c:123
#, c-format
......@@ -452,36 +430,32 @@ msgid "Sort By _Name"
msgstr "Sorteren Op _Naam"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
#, fuzzy
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Houd de items gesorteerd op naam in rijen"
msgstr "Houd de items gesorteerd op naam"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Sorteren Op _Grootte"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
#, fuzzy
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Houd de items gesorteerd op grootte in rijen"
msgstr "Houd de items gesorteerd op grootte"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Sorteren Op _Type"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
#, fuzzy
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Houd de items gesorteerd op type in rijen"
msgstr "Houd de items gesorteerd op type"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Sorteren Op Berwerkings_datum"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
#, fuzzy
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Houd de items gesorteerd op bewerkingsdatum in rijen"
msgstr "Houd de items gesorteerd op bewerkingsdatum"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "_Ascending"
......@@ -506,14 +480,14 @@ msgstr "Fout bij het uitvoeren van de operatie"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
#: ../thunar/thunar-application.c:858
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'"
msgstr "Fout bij het openen van \"%s\""
#: ../thunar/thunar-application.c:870
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'"
msgstr "Fout bij het openen van \"%s\": %s"
#: ../thunar/thunar-application.c:907 ../thunar/thunar-application.c:940
msgid "Copying files..."
......@@ -524,9 +498,8 @@ msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Symbolische snelkoppelingen aan het maken..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1014
#, fuzzy
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Bestanden aan het verplaatsen..."
msgstr "Bestanden aan het verplaatsen naar de prullenbak..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1019
msgid "Moving files..."
......@@ -554,7 +527,7 @@ msgstr[0] ""
"het geselecteerde bestand voorgoed wilt verwijderen?"
msgstr[1] ""
"Weet u zeker dat u\n"
"de geselecteerde bestanden voorgoed wilt verwijderen?"
"de %u geselecteerde bestanden voorgoed wilt verwijderen?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1124
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
......@@ -574,16 +547,15 @@ msgstr "Mappen aan het maken..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1264
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr ""
msgstr "Alle bestanden en mappen uit de Prullenbak verwijderen?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Leeg Bestand"
msgstr "Prullenbak L_egen"
#: ../thunar/thunar-application.c:1273
msgid ""
......@@ -593,22 +565,21 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-application.c:1290
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr ""
msgstr "Prullenbak aan het legen..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1344
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Fout bij het ophalen van bestandsinfo van `%s'"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-application.c:1372
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Create the folder \"%s\"?"
msgstr "Maak _Map..."
msgstr "Map \"%s\" maken?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1376
#, fuzzy
msgid "C_reate Folder"
msgstr "Maak _Map..."
msgstr "Maak _Map"
#: ../thunar/thunar-application.c:1382
#, c-format
......@@ -619,14 +590,13 @@ msgstr ""
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1419
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to restore \"%s\""
msgstr "Het verwijderen van `%s' is mislukt: %s"
msgstr "Het herstellen van \"%s\" is mislukt"
#: ../thunar/thunar-application.c:1426
#, fuzzy
msgid "Restoring files..."
msgstr "Bestanden aan het verwijderen..."
msgstr "Bestanden aan het herstellen..."
#. tell the user that it didn't work
#. display an error to the user
......@@ -671,9 +641,8 @@ msgstr ""
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bladeren"
msgstr "_Bladeren..."
#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:312
......@@ -722,11 +691,9 @@ msgstr ""
"te openen."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u\n"
"\"%s\" voorgoed wilt verwijderen?"
msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
msgid ""
......@@ -802,11 +769,10 @@ msgstr "Zichtbare kolommen"
#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr "Mapinhoud weergeven als gedetailleerde lijst"
msgstr ""
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
......@@ -825,9 +791,8 @@ msgstr "_Weergeven"
#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
#, fuzzy
msgid "Hi_de"
msgstr "_Verborgen"
msgstr "_Verbergen"
#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
......@@ -870,9 +835,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
#, fuzzy
msgid "Compact directory listing"
msgstr "Mapweergave gebaseerd op iconen"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
msgid "Compact view"
......@@ -894,9 +858,9 @@ msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Can bestandsnaam `%s' niet naar locale codering converteren"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
......@@ -909,9 +873,8 @@ msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
#, fuzzy
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "_Alternatieve acties instellen"
msgstr "Kolommen _configureren..."
#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
#, fuzzy
......@@ -928,7 +891,7 @@ msgstr "Gedetailleerde weergavemodus"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:102
msgid "translator-credits"
msgstr "Vincent Tunru <imnotb@gmail.com>"
msgstr "Vincent Tunru <imnotb@gmail.com>\nStephan Arts <psybsd@gmail.com>"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
......@@ -2407,7 +2370,7 @@ msgstr "Dit venster sluiten"
#: ../thunar/thunar-window.c:269
msgid "_Edit"
msgstr "_Aanpassen"
msgstr "Be_werken"
#: ../thunar/thunar-window.c:270
msgid "Pr_eferences..."
......@@ -3426,85 +3389,3 @@ msgstr "Nieuwe Map"
#, fuzzy
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "De geselecteerde mappen in nieuwe Thunar-vensters openen"
#, fuzzy
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "_Eigenschappen"
#~ msgid "_Hidden"
#~ msgstr "_Verborgen"
#~ msgid "Don't display any location selector"
#~ msgstr "Geen locatieselecteerder weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete the selected file permanently"
#~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
#~ msgstr[0] "De geselecteerde bestanden verwijderen"
#~ msgstr[1] "De geselecteerde bestanden verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\""
#~ msgstr "Het veranderen van de toestemmingen van `%s' is mislukt: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
#~ msgstr "Het definieren van bestandsinfo `%s' is mislukt: %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty "
#~ "file?"
#~ msgstr ""
#~ "Het bestand `%s' bestaat al. Wilt u dit vervangen door een leeg bestand?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to remove \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to skip it?"
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij het verwijderen van %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Wilt u het overslaan?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to skip it?"
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij het maken van leeg bestand %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Wilt u deze stap overslaan?"
# Unknown word "stat"
# Obekend woord: "stat"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
#~ msgstr "Het <stat> van bestand `%s' is mislukt: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "Fout bij het maken van map `%s'"
#~ msgid "Deleting directories..."
#~ msgstr "Mappen aan het verwijderen..."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "Fout bij het verwijderen van de map `%s' : %s"
#~ msgid "Cannot transfer the root directory"
#~ msgstr "Kan de hoofdmap niet verplaatsen"
#~ msgid "Operation canceled"
#~ msgstr "Actie geannulleerd"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
#~ msgstr "Fout bij het lezen van snelkopplingsdoel `%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
#~ msgstr "Fout bij het kopiëren van speciaal bestand `%s'"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment