Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
thunar
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Package Registry
Model registry
Operate
Terraform modules
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Pratik Karki
thunar
Commits
568d8940
Commit
568d8940
authored
18 years ago
by
Stephan Arts
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Updated Dutch translation
(Old svn revision: 23529)
parent
8ca3afdd
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/nl.po
+102
-221
102 additions, 221 deletions
po/nl.po
with
102 additions
and
221 deletions
po/nl.po
+
102
−
221
View file @
568d8940
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 0.4.0rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-
03-25 18:02
+0100\n"
"Last-Translator:
Vincent Tunru <imnotb
@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-
10-27 00:51
+0100\n"
"Last-Translator:
Stephan Arts <psybsd
@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
...
...
@@ -18,37 +18,32 @@ msgstr ""
#. base directory not readable
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
#, fuzzy
msgid "Failed to read folder contents"
msgstr "
Inhoud
van de map
aan het laden...
"
msgstr "
Het lezen
van de map
is mislukt
"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:512
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende
eigenaar
"
msgstr "Onbekende
fout
"
# Unknown word "Exec"
# Obekend woord: "Exec"
#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
#, fuzzy
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Geen
<
Exec
>
veld ges
elect
eerd"
msgstr "Geen Exec veld ges
pecific
eerd"
# Unknown word "Exec"
# Obekend woord: "Exec"
#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
#, fuzzy
msgid "No URL field specified"
msgstr "Geen
<Exec>
veld ges
elect
eerd"
msgstr "Geen
URL
veld ges
pecific
eerd"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Ongeldig bureublad-bestand"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
#, fuzzy
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Verwerken van bestand niet mogelijk"
...
...
@@ -57,9 +52,8 @@ msgid "Invalid file name"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
#, fuzzy
msgid "Only local files may be renamed"
msgstr "
Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'
"
msgstr "
Alleen lokale bestanden mogen worden verwijderd
"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
...
...
@@ -68,63 +62,61 @@ msgstr "Aan het voorbereiden..."
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:538
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
msgstr "Het veranderen van de
toestemmingen van `%s'
is mislukt
: %s
"
msgstr "Het veranderen van de
rechten van \"%s\"
is mislukt"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:347
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
msgstr "Het veranderen van de eigenaar van
`%s'
is mislukt
: %s
"
msgstr "Het veranderen van de eigenaar van
\"%s\"
is mislukt"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:348
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to change file group of \"%s\""
msgstr "Het veranderen van de bestandsgroep van
`%s'
is mislukt
: %s
"
msgstr "Het veranderen van de bestandsgroep van
\"%s\"
is mislukt"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:191
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr ""
msgstr "
Het bestand \"%s\" bestaat al
"
# Unknown word "fifo"
# Onbekend woord: "fifo"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:450
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\""
msgstr "Fout bij het maken van
genoemde <fifo> `%s'
"
msgstr "Fout bij het maken van
leeg bestand \"%s\"
"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:166
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
msgstr "
Fout bij h
et openen van
`%s'
om te lezen"
msgstr "
H
et openen van
\"%s\"
om te lezen
is mislukt
"
#. use the generic error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:197
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:459
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "
Fout bij h
et openen van
`%s'
om te schrijven"
msgstr "
H
et openen van
\"%s\"
om te schrijven
is mislukt
"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:224
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:287
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to write data to \"%s\""
msgstr "
Fout bij h
et schrijven naar
`%s'
"
msgstr "
H
et schrijven naar
\"%s\" is mislukt
"
#. display an error to the user
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:240
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:303
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Het verwijderen van
`%s'
is mislukt
: %s
"
msgstr "Het verwijderen van
\"%s\"
is mislukt"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:270
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to read data from \"%s\""
msgstr "
Fout bij h
et lezen van
`%s'
"
msgstr "
H
et lezen van
\"%s\" is mislukt
"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
#, c-format
...
...
@@ -178,38 +170,37 @@ msgstr[1] "%ude snelkoppeling naar %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:490
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:607
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
msgstr "Fout bij het ophalen van bestandsinfo v
an `%s'
"
msgstr "Fout bij het ophalen van bestandsinfo v
oor \"%s\"
"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:506
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\""
msgstr "
Fout bij h
et maken van map
`%s'
"
msgstr "
H
et maken van map
\"%s\" is mislukt
"
# Unknown word "fifo"
# Onbekend woord: "fifo"
#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:515
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
msgstr "Fout bij het maken van genoemde
<fifo> `%s'
"
msgstr "Fout bij het maken van genoemde
pipe \"%s\"
"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:533
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:613
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
msgstr "Fout bij het maken van symbolische
snelkoppeling `%s'
"
msgstr "Fout bij het maken van symbolische
link \"%s\"
"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:546
msgid "Special files cannot be copied"
msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:626
#, fuzzy
msgid "Symbolic links are not supported"
msgstr "
In daemon modus draaien
"
msgstr "
Symbolische links worden niet ondersteund
"
#. ...and a special display name
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:306
...
...
@@ -218,53 +209,45 @@ msgstr "Bestandssysteem"
#. generate a useful error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
msgstr "
Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'
"
msgstr "
Het kopiëren van \"%s\" naar \"%s\" is mislukt
"
#. generate a useful error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
msgstr "
Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'
"
msgstr ""
#. generate a useful error message
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
msgstr "
Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'
"
msgstr "
Het verplaatsen van \"%s\" naar \"%s\" is mislukt
"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:601
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
msgstr "
Het pad '%s' verwijst niet naar een map
"
msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:778
msgid "Trash"
msgstr ""
msgstr "
Prullenbak
"
#. we don't support copying files within the trash
#. we don't support moving files within the trash
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:972
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1086
msgid "Cannot move or copy files within the trash"
msgstr ""
msgstr "
Kan geen bestanden kopiëren of verplaatsen binnen de prullenbak
"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:831
#, fuzzy
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"Wilt u dit bestand overschrijven?"
msgstr "Wilt u dit bestand overschrijven?"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:896
#, fuzzy
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr ""
"%s.\n"
"\n"
"Wilt u dit bestand overslaan?"
msgstr "Wilt u dit bestand overslaan?"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1675
#, c-format
...
...
@@ -273,14 +256,13 @@ msgstr "Fout bij het laden van de applicatie van bestand %s"
#. tell the user that we failed to delete the application launcher
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1741
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
msgstr "Het verwijderen van
`%s'
is mislukt: %s"
msgstr "Het verwijderen van
\"%s\"
is mislukt: %s"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "
_
Commando
:
"
msgstr "Commando"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
#, fuzzy
...
...
@@ -288,6 +270,7 @@ msgid "The command to run the mime handler"
msgstr "Commando om mime <handler> uit te voeren"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "Vaandels"
...
...
@@ -297,9 +280,8 @@ msgid "The flags for the mime handler"
msgstr "Vaandels van mime <handler>"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "
_Icoon:
"
msgstr "
Pictogram
"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
#, fuzzy
...
...
@@ -310,7 +292,7 @@ msgstr "Icoon van mime <handler>"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
msgid "Name"
msgstr "Naam
:
"
msgstr "Naam"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
#, fuzzy
...
...
@@ -336,9 +318,8 @@ msgid "URI too long to fit into buffer"
msgstr "URI te lang voor buffer"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
#, fuzzy
msgid "Operation not supported"
msgstr "
In daemon modus draaien
"
msgstr "
Operatie wordt niet ondersteund
"
#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
...
...
@@ -363,35 +344,32 @@ msgid "Invalid path"
msgstr "Ongeldig pad"
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Onbekende gebruiker
'%s'
"
msgstr "Onbekende gebruiker
\"%s\"
"
#. something went wrong, for sure
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:339
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to determine the mount point for %s"
msgstr "
Fout bij het ophalen van bestandsinfo van `%s'
"
msgstr ""
#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:913
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
msgstr "
Fout bij het veranderen van de modus van `%s'
"
msgstr ""
#: ../thunar/main.c:54
#, fuzzy
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "
Geselecteerde items openen
"
msgstr "
Open het massaal hernoemen dialoog
"
#: ../thunar/main.c:56
#, fuzzy
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "In daemon modus draaien"
#: ../thunar/main.c:58
#, fuzzy
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "In daemon modus draaien"
msgstr "In daemon modus draaien
(niet ondersteund)
"
#: ../thunar/main.c:62
msgid "Quit a running Thunar instance"
...
...
@@ -403,7 +381,7 @@ msgstr "Sluit een ander Thunar venster (niet ondersteund)"
#: ../thunar/main.c:66
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgstr "
Print versie informatie en sluiten
"
#. setup application name
#: ../thunar/main.c:88
...
...
@@ -416,27 +394,27 @@ msgid "[FILES...]"
msgstr "[BESTANDEN...]"
#: ../thunar/main.c:105
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "
Fout bij het wijzigen van de naam van `%s'
"
msgstr ""
#. yep, there's an error, so print it
#: ../thunar/main.c:110
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar"
msgstr "Thunar
: %s\n
"
#: ../thunar/main.c:120
msgid "Copyright (c) 2004-2006"
msgstr ""
msgstr "
Copyright (c) 2004-2006
"
#: ../thunar/main.c:121
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr ""
msgstr "
Het Thunar ontwikkel team. Alle rechten voorbehouden.
"
#: ../thunar/main.c:122
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr ""
msgstr "
Geschreven door Benedikt Meurer <benny@xfce.org>.
"
#: ../thunar/main.c:123
#, c-format
...
...
@@ -452,36 +430,32 @@ msgid "Sort By _Name"
msgstr "Sorteren Op _Naam"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
#, fuzzy
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Houd de items gesorteerd op naam
in rijen
"
msgstr "Houd de items gesorteerd op naam"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Sorteren Op _Grootte"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
#, fuzzy
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Houd de items gesorteerd op grootte
in rijen
"
msgstr "Houd de items gesorteerd op grootte"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Sorteren Op _Type"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
#, fuzzy
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Houd de items gesorteerd op type
in rijen
"
msgstr "Houd de items gesorteerd op type"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Sorteren Op Berwerkings_datum"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
#, fuzzy
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Houd de items gesorteerd op bewerkingsdatum
in rijen
"
msgstr "Houd de items gesorteerd op bewerkingsdatum"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "_Ascending"
...
...
@@ -506,14 +480,14 @@ msgstr "Fout bij het uitvoeren van de operatie"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
#: ../thunar/thunar-application.c:858
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Fout bij het
wijzigen van de naam van `%s'
"
msgstr "Fout bij het
openen van \"%s\"
"
#: ../thunar/thunar-application.c:870
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij het
wijzigen van de naam van `%s'
"
msgstr "Fout bij het
openen van \"%s\": %s
"
#: ../thunar/thunar-application.c:907 ../thunar/thunar-application.c:940
msgid "Copying files..."
...
...
@@ -524,9 +498,8 @@ msgid "Creating symbolic links..."
msgstr "Symbolische snelkoppelingen aan het maken..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1014
#, fuzzy
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Bestanden aan het verplaatsen..."
msgstr "Bestanden aan het verplaatsen
naar de prullenbak
..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1019
msgid "Moving files..."
...
...
@@ -554,7 +527,7 @@ msgstr[0] ""
"het geselecteerde bestand voorgoed wilt verwijderen?"
msgstr[1] ""
"Weet u zeker dat u\n"
"de geselecteerde bestanden voorgoed wilt verwijderen?"
"de
%u
geselecteerde bestanden voorgoed wilt verwijderen?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1124
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
...
...
@@ -574,16 +547,15 @@ msgstr "Mappen aan het maken..."
#: ../thunar/thunar-application.c:1264
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr ""
msgstr "
Alle bestanden en mappen uit de Prullenbak verwijderen?
"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. add the "Empty Trash" menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:1269 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:849 ../thunar/thunar-tree-view.c:1070
#: ../thunar/thunar-window.c:266 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "
_Leeg Bestand
"
msgstr "
Prullenbak L_egen
"
#: ../thunar/thunar-application.c:1273
msgid ""
...
...
@@ -593,22 +565,21 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-application.c:1290
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr ""
msgstr "
Prullenbak aan het legen...
"
#: ../thunar/thunar-application.c:1344
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "
Fout bij het ophalen van bestandsinfo van `%s'
"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-application.c:1372
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Create the folder \"%s\"?"
msgstr "Ma
ak _Map...
"
msgstr "Ma
p \"%s\" maken?
"
#: ../thunar/thunar-application.c:1376
#, fuzzy
msgid "C_reate Folder"
msgstr "Maak _Map
...
"
msgstr "Maak _Map"
#: ../thunar/thunar-application.c:1382
#, c-format
...
...
@@ -619,14 +590,13 @@ msgstr ""
#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1419
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to restore \"%s\""
msgstr "Het
v
er
wijder
en van
`%s'
is mislukt
: %s
"
msgstr "Het
h
er
stell
en van
\"%s\"
is mislukt"
#: ../thunar/thunar-application.c:1426
#, fuzzy
msgid "Restoring files..."
msgstr "Bestanden aan het
v
er
wijder
en..."
msgstr "Bestanden aan het
h
er
stell
en..."
#. tell the user that it didn't work
#. display an error to the user
...
...
@@ -671,9 +641,8 @@ msgstr ""
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bladeren"
msgstr "_Bladeren
...
"
#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:312
...
...
@@ -722,11 +691,9 @@ msgstr ""
"te openen."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u\n"
"\"%s\" voorgoed wilt verwijderen?"
msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
msgid ""
...
...
@@ -802,11 +769,10 @@ msgstr "Zichtbare kolommen"
#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr "
Mapinhoud weergeven als gedetailleerde lijst
"
msgstr ""
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:217
...
...
@@ -825,9 +791,8 @@ msgstr "_Weergeven"
#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:243
#, fuzzy
msgid "Hi_de"
msgstr "_Verb
o
rgen"
msgstr "_Verb
e
rgen"
#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
...
...
@@ -870,9 +835,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
#, fuzzy
msgid "Compact directory listing"
msgstr "
Mapweergave gebaseerd op iconen
"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
msgid "Compact view"
...
...
@@ -894,9 +858,9 @@ msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Can bestandsnaam `%s' niet naar locale codering converteren"
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam
\"%s\"
"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
...
...
@@ -909,9 +873,8 @@ msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
#, fuzzy
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "
_Alternatieve acties instellen
"
msgstr "
Kolommen _configureren...
"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
#, fuzzy
...
...
@@ -928,7 +891,7 @@ msgstr "Gedetailleerde weergavemodus"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:102
msgid "translator-credits"
msgstr "Vincent Tunru <imnotb@gmail.com>"
msgstr "Vincent Tunru <imnotb@gmail.com>
\nStephan Arts <psybsd@gmail.com>
"
#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
...
...
@@ -2407,7 +2370,7 @@ msgstr "Dit venster sluiten"
#: ../thunar/thunar-window.c:269
msgid "_Edit"
msgstr "
_Aanpass
en"
msgstr "
Be_werk
en"
#: ../thunar/thunar-window.c:270
msgid "Pr_eferences..."
...
...
@@ -3426,85 +3389,3 @@ msgstr "Nieuwe Map"
#, fuzzy
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "De geselecteerde mappen in nieuwe Thunar-vensters openen"
#, fuzzy
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "_Eigenschappen"
#~ msgid "_Hidden"
#~ msgstr "_Verborgen"
#~ msgid "Don't display any location selector"
#~ msgstr "Geen locatieselecteerder weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete the selected file permanently"
#~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
#~ msgstr[0] "De geselecteerde bestanden verwijderen"
#~ msgstr[1] "De geselecteerde bestanden verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\""
#~ msgstr "Het veranderen van de toestemmingen van `%s' is mislukt: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
#~ msgstr "Het definieren van bestandsinfo `%s' is mislukt: %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty "
#~ "file?"
#~ msgstr ""
#~ "Het bestand `%s' bestaat al. Wilt u dit vervangen door een leeg bestand?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to remove \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to skip it?"
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij het verwijderen van %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Wilt u het overslaan?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to skip it?"
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij het maken van leeg bestand %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Wilt u deze stap overslaan?"
# Unknown word "stat"
# Obekend woord: "stat"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
#~ msgstr "Het <stat> van bestand `%s' is mislukt: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "Fout bij het maken van map `%s'"
#~ msgid "Deleting directories..."
#~ msgstr "Mappen aan het verwijderen..."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
#~ msgstr "Fout bij het verwijderen van de map `%s' : %s"
#~ msgid "Cannot transfer the root directory"
#~ msgstr "Kan de hoofdmap niet verplaatsen"
#~ msgid "Operation canceled"
#~ msgstr "Actie geannulleerd"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
#~ msgstr "Fout bij het lezen van snelkopplingsdoel `%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
#~ msgstr "Fout bij het kopiëren van speciaal bestand `%s'"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment