Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 48854c3b authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation pt_BR (98%).

957 translated messages, 17 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
parent 7cd28d30
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-28 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Skunnyk <skunnyk@alteroot.org>, 2022\n"
"Last-Translator: Lucas Wilm <lucaswilm@gmail.com>, 2020-2022\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Excluir todos os arquivos e pastas na lixeira"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286
msgid "_Remove from Recent"
msgstr ""
msgstr "_Remover dos recentes"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286
msgid "Remove the selected files from Recent"
......@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Novo arquivo vazio..."
msgid ""
"No templates installed in\n"
"\"%s\""
msgstr ""
msgstr "Não há modelos instalados em\n\"%s\""
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2912
msgid "_Empty File"
......@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:343
msgid "Size Column of Folders"
msgstr ""
msgstr "Tamanho da coluna das pastas"
#. explain what it does
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:356
......@@ -1438,11 +1438,11 @@ msgstr "Renomear"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:697
msgid "Create File"
msgstr ""
msgstr "Criar arquivo"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:698
msgid "Create Folder"
msgstr ""
msgstr "Criar pasta"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:699
msgid "Delete (opposite of create)"
......@@ -1481,15 +1481,15 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:743
msgid "Standalone"
msgstr ""
msgstr "Separado"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:744
msgid "Embedded"
msgstr ""
msgstr "Integrado"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:763
msgid "Only for local files"
msgstr ""
msgstr "Apenas para arquivos locais"
#: ../thunar/thunar-file.c:1085 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:533
......@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:405
msgid "There is no operation to redo"
msgstr ""
msgstr "Não há nenhuma operação para refazer"
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:422
msgid ""
......@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:424
#, c-format
msgid "%s operation cannot be redone"
msgstr ""
msgstr "Operação %s não pode ser refeita"
#. one indexed for the dialog
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:436
......@@ -1783,15 +1783,15 @@ msgstr ""
#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:448
#, c-format
msgid "%s operation can only be partially redone"
msgstr ""
msgstr "Operação %s só pode ser parcialmente refeita"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1007 ../thunar/thunar-list-model.c:1017
#, c-format
msgid "%u item"
msgid_plural "%u items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%u item"
msgstr[1] "%u itens"
msgstr[2] "%u itens"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3195
#, c-format
......@@ -1886,21 +1886,21 @@ msgstr "O arquivo não existe"
#: ../thunar/thunar-notify.c:189
msgid "Undo performed"
msgstr ""
msgstr "Desfazer realizado"
#: ../thunar/thunar-notify.c:190
#, c-format
msgid "%s operation was undone"
msgstr ""
msgstr "Operação %s foi desfeita"
#: ../thunar/thunar-notify.c:195
msgid "Redo performed"
msgstr ""
msgstr "Refazer realizado"
#: ../thunar/thunar-notify.c:196
#, c-format
msgid "%s operation was redone"
msgstr ""
msgstr "Operação %s foi refeita"
#: ../thunar/thunar-notify.c:280
msgid "Unmounting device"
......@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "_Tamanho do ícone:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 ../thunar/thunar-window.c:513
msgid "Image Preview"
msgstr ""
msgstr "Pré-visualização de imagem"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728
msgid "Show Icon E_mblems"
......@@ -2364,13 +2364,13 @@ msgstr "Selecione esta opção para mostrar emblemas de ícones no painel em ár
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:751
msgid "Image Preview Mode:"
msgstr ""
msgstr "Modo de pré-visualização de imagem:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753
msgid ""
"- Standalone: Image Preview uses a separate pane\n"
"- Embedded: Image Preview is embedded in the left sidepane\n"
msgstr ""
msgstr "- Separado: a pré-visualização de imagem usa um painel separado\n- Integrado: a pré-visualização de imagem é integrada ao painel esquerdo\n"
#. Behavior
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785
......@@ -3493,11 +3493,11 @@ msgstr "Desfazer a última operação"
#: ../thunar/thunar-window.c:499
msgid "_Redo"
msgstr ""
msgstr "_Refazer"
#: ../thunar/thunar-window.c:499
msgid "Redo the latest operation"
msgstr ""
msgstr "Refazer a última operação"
#: ../thunar/thunar-window.c:500
msgid "Pr_eferences..."
......@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "_Seletor de localização"
#: ../thunar/thunar-window.c:507
msgid "_Entry Style"
msgstr ""
msgstr "_Estilo de entrada"
#: ../thunar/thunar-window.c:507
msgid "Traditional entry showing the current path"
......@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "Alterna a visibilidade do painel de árvore"
#: ../thunar/thunar-window.c:513
msgid "Change the visibility of this window's image preview"
msgstr ""
msgstr "Altera a visibilidade da pré-visualização de imagem desta janela"
#: ../thunar/thunar-window.c:514
msgid "St_atusbar"
......@@ -3801,16 +3801,16 @@ msgstr "Atenção: você está usando a conta root. Você pode danificar o seu s
#: ../thunar/thunar-window.c:959
msgid "Size: "
msgstr ""
msgstr "Tamanho:"
#. TRANSLATORS: `Catfish' is a software package, please don't translate it.
#: ../thunar/thunar-window.c:1036
msgid "Search with Catfish..."
msgstr ""
msgstr "Procurar com Catfish..."
#: ../thunar/thunar-window.c:1047
msgid "Restore Selected Items"
msgstr ""
msgstr "Restaurar itens selecionados"
#: ../thunar/thunar-window.c:2607
msgid "Close tab"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment