Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 33870f50 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation bg (99%).

973 translated messages, 2 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
parent 80f8d840
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -10,9 +10,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thunar\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-22 12:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-22 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2022\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/bg/)\n"
......@@ -291,12 +291,12 @@ msgstr[1] "Отваряне на %d нови прозореца"
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:986 ../thunar/thunar-application.c:2420
#: ../thunar/thunar-application.c:2619 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:825
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:876 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:241 ../thunar/thunar-dialogs.c:667
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:781 ../thunar/thunar-dialogs.c:1064
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:876 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:259 ../thunar/thunar-dialogs.c:689
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:803 ../thunar/thunar-dialogs.c:1086
#: ../thunar/thunar-dnd.c:171 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1170
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1102
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
......@@ -319,8 +319,8 @@ msgstr "Неуспешно монтиране на „%s“"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1121 ../thunar/thunar-application.c:1633
#: ../thunar/thunar-application.c:1793 ../thunar/thunar-location-entry.c:358
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:386
#: ../thunar/thunar-application.c:1793 ../thunar/thunar-location-entry.c:345
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:373
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“"
......@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr[1] "Изпращане на избраните файлове към „%
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2404 ../thunar/thunar-application.c:1855
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1013
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“"
......@@ -683,8 +683,8 @@ msgstr[1] ""
"Наистина ли искате да изтриете завинаги\n"
"избраните %u файла?"
#: ../thunar/thunar-application.c:2418 ../thunar/thunar-dialogs.c:585
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1060
#: ../thunar/thunar-application.c:2418 ../thunar/thunar-dialogs.c:607
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1082
msgid "Attention"
msgstr "Внимание"
......@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Използване по подразбиране за този тип
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1288
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103 ../thunar/thunar-window.c:4365
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1104 ../thunar/thunar-window.c:4390
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439
msgid "_OK"
......@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Системният буфер за копиране е празен"
#. add the "Close" button
#. setup the dialog
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:158 ../thunar/thunar-dialogs.c:1011
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:158 ../thunar/thunar-dialogs.c:1033
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:259
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
......@@ -1144,40 +1144,40 @@ msgstr "_Спиране на мулти-дисковото устройство"
msgid "_Lock"
msgstr "_Заключване"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:113
msgid "C_reate"
msgstr "_Създаване"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:127
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:142
msgid "Enter the name:"
msgstr "Въведете име:"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:173
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:191
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr ""
"Името на файла „%s“ не може да бъде преобразувано в местната кодировка"
#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:236
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:254
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Преименуване на „%s“"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:242
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:260
msgid "_Rename"
msgstr "Пре_именуване"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:272
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:291
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Въведете новото име:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:423
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
msgid "translator-credits"
msgstr "Kiril Kirilov (Cybercop), Любомир Василев, Красимир Беров"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485 ../thunar/thunar-dialogs.c:1008
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:507 ../thunar/thunar-dialogs.c:1030
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:165
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:826
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:144
......@@ -1186,121 +1186,121 @@ msgstr "Kiril Kirilov (Cybercop), Любомир Василев, Красими
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:561
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:561
msgid "_Yes"
msgstr "_Да"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:626
msgid "Yes to _all"
msgstr "Да за _всички"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:785
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630 ../thunar/thunar-dialogs.c:807
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяна"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 ../thunar/thunar-dialogs.c:784
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:806
msgid "Replace _All"
msgstr "З_амяна на всички"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616 ../thunar/thunar-dialogs.c:783
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:638 ../thunar/thunar-dialogs.c:805
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропускане"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:782
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:642 ../thunar/thunar-dialogs.c:804
msgid "S_kip All"
msgstr "П_ропускане на всички"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:787
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646 ../thunar/thunar-dialogs.c:809
msgid "Re_name"
msgstr "Преименуване"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 ../thunar/thunar-dialogs.c:786
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650 ../thunar/thunar-dialogs.c:808
msgid "Rena_me All"
msgstr "Преименуване на всички"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:560
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:560
msgid "_No"
msgstr "_Не"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:658
msgid "N_o to all"
msgstr "Не за в_сички"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:662
msgid "_Retry"
msgstr "Нов опи_т"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:666
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Копиране въпреки _това"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:782
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Потвърждаване на замяната на файлове"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:830
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:852
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Тази папка вече съдържа символна връзка „%s“."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:835
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:857
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Тази папка вече съдържа подпапка „%s“."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:840
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:862
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Тази папка вече съдържа файл „%s“."
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:855
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:877
#, c-format
msgid "Do you want to replace the link"
msgstr "Искате ли да замените връзката"
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:858
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:880
#, c-format
msgid "Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Искате ли да замените съществуващата папка"
#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:861
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:883
#, c-format
msgid "Do you want to replace the existing file"
msgstr "Искате ли да замените съществуващият файл"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:888 ../thunar/thunar-dialogs.c:933
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:577
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:910 ../thunar/thunar-dialogs.c:955
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:578
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:888 ../thunar/thunar-dialogs.c:933
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:530
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:910 ../thunar/thunar-dialogs.c:955
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:531
msgid "Modified:"
msgstr "Дата на промяна:"
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:900
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:922
#, c-format
msgid "with the following link?"
msgstr "със следната връзка?"
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:903
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:925
#, c-format
msgid "with the following folder?"
msgstr "със следната папка?"
#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:906
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:928
#, c-format
msgid "with the following file?"
msgstr "със следният файл?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1043
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1065
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
......@@ -1309,11 +1309,11 @@ msgstr ""
"Файлът на работния плот „%s“ е с несигурен произход и не е зададен като "
"изпълним. Ако не се доверявате на тази програма, натиснете „Отказ“."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1061
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1083
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Изпълнение въпреки това"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1063
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1085
msgid "Mark _Executable"
msgstr "_Отбелязване като изпълним"
......@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgid "Owner"
msgstr "Собственик"
#. Permissions chooser
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:151 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:847
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:151 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:848
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
......@@ -1411,8 +1411,8 @@ msgstr "Име на файл"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:613 ../thunar/thunar-enum-types.c:636
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:762 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1052
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1159
msgid "Never"
msgstr "Никога"
......@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "Само за отдалечено местоположение"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:615 ../thunar/thunar-enum-types.c:638
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:764 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1049
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1157
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1050
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
......@@ -1533,6 +1533,11 @@ msgstr "Липсва полето „URL“"
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Грешен файл за работен плот"
#: ../thunar/thunar-file.c:2594 ../thunar/thunar-list-model.c:3346
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "връзка към %s"
#. Implementation specific
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:51
msgid "iPod touch"
......@@ -1859,11 +1864,6 @@ msgstr "\"%s\""
msgid "broken link"
msgstr "повредена връзка"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3346
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "връзка към %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3348
msgid "shortcut"
msgstr "пряк път"
......@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "%s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:451
#: ../thunar/thunar-list-model.c:3366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:452
msgid "Original Path:"
msgstr "Оригинален път:"
......@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Размер на изображението:"
msgid "Selection: %s"
msgstr "Селекция: %s"
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:351
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:338
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "Файлът не съществува"
......@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Разрешаване на този файл да се _изпълнява като програма"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1249
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1250
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
msgstr ""
......@@ -2193,8 +2193,8 @@ msgid "Show thumbnails:"
msgstr "Показване на миниатюри:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1050
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1156
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1157
msgid "Local Files Only"
msgstr "Само локални файлове"
......@@ -2541,30 +2541,30 @@ msgstr ""
msgid "Context Menu"
msgstr "Контекстно Меню"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:993
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:994
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "Показване на действие за постоянно изтриване на файлове и папки"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:999
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1000
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr ""
"Изберете тази опция за да се покаже действието \"Изтриване\" в контекстното "
"меню"
#. Advanced
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1009
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010
msgid "Advanced"
msgstr "Разширени"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1019
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1020
msgid "File Transfer"
msgstr "Файлов трансфер"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1036
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1037
msgid "Transfer files in parallel:"
msgstr "Паралелно прехвърляне на файлове:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1038
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039
msgid ""
"Indicates the behavior during multiple copies:\n"
"- Always: all copies are done simultaneously\n"
......@@ -2578,15 +2578,15 @@ msgstr ""
"- Само локални файлове на същите устройства: ако всички файлове са локални, но на различни устройства (дискове, точки на монтиране), копията ще бъдат направени последователно\n"
"- Никога: всички копия се правят последователно"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1052
msgid "Local Files On Same Devices Only"
msgstr "Само локални файлове на същите устройства"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1070
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1071
msgid "Use intermediate file on copy:"
msgstr "Използване на междинен файл при копиране:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1074
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1075
msgid ""
"Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent "
"fragmented files. The new file will only be shown after the copy was "
......@@ -2596,11 +2596,11 @@ msgstr ""
"предотврати фрагментирането на файловете. Новият файл ще бъде показан само "
"след успешно копиране. "
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1101
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1102
msgid "Verify file checksum on copy:"
msgstr "Проверка на контролната сума на файла при копиране:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1105
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1106
msgid ""
"Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted "
"files. Enabling this option will largely increase copy time."
......@@ -2609,19 +2609,19 @@ msgstr ""
"предотврати повредени файлове. Активирането на тази опция значително ще "
"увеличи времето за копиране."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1133
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1134
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1150
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1151
msgid "Include subfolders:"
msgstr "Включване на подпапки:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1175
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Права над папка"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1190
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1191
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
......@@ -2630,36 +2630,36 @@ msgstr ""
"При промяна на права над папка, вие можете да приложите промените и за "
"нейното съдържание. Изберете поведението по подразбиране:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1202
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1203
msgid "Ask every time"
msgstr "Питай всеки път"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1203
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1204
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Прилагане за папката и нейното съдържание"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1204
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1205
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Прилагане само за папката"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1219
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1220
msgid "Security"
msgstr "Сигурност"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1239
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1240
msgid "Execute shell scripts"
msgstr "Изпълняване на shell скрипт"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1257
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1258
msgid "Volume Management"
msgstr "Управление на дялове"
#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1274
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1275
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Включване на управлението на дялове"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1293
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1294
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
......@@ -2667,12 +2667,12 @@ msgstr ""
"<a href=\"volman-config:\">Настройки</a> управление на сменяеми устройства,\n"
"носители и медии"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1308
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:745
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1309
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:746
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Липсващи зависимости"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1316
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1317
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
......@@ -2685,30 +2685,30 @@ msgstr ""
"няма да работят. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Прочетете повече]</a>"
#. Shortcuts
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1331
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1332
msgid "Shortcuts"
msgstr "Клавишни комбинации"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1342
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1343
msgid "Window"
msgstr "Прозорец"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1343
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1344
msgid "View"
msgstr "Изглед"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1344
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1345
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:532
msgid "Launcher"
msgstr "Стартер"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1345
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1346
msgid "Status Bar"
msgstr "Лента на състоянието"
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1409
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1410
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Не могат да бъдат показани настройките за управление на дялове"
......@@ -2749,71 +2749,71 @@ msgstr "На опашка"
msgid "General"
msgstr "Основни"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:327
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:328
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "Име:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:366
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367
msgid "Names:"
msgstr "Имена:"
#. Second box (kind, open with, link target)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:390
msgid "Kind:"
msgstr "Вид:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:413
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:414
msgid "_Open With:"
msgstr "Отваряне с:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:430
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
msgid "Link Target:"
msgstr "Цел на връзка:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:468
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:469
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:496
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:497
msgid "Deleted:"
msgstr "Изтрито:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:514
msgid "Created:"
msgstr "Създаден:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:547
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:548
msgid "Accessed:"
msgstr "Достъп:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:593
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:594
msgid "Content:"
msgstr "Съдържание:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:611
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:612
msgid "Volume:"
msgstr "Дял:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:642
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:643
msgid "Capacity:"
msgstr "Капацитет:"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:664
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:665
msgid "Usage:"
msgstr "Използване:"
#. Emblem chooser
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:701
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:702
msgid "Emblems"
msgstr "Емблеми"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:714
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:715
msgid "Highlight"
msgstr "Подчертаване"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:753
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:754
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"This feature will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>"
......@@ -2821,57 +2821,57 @@ msgstr ""
"Изглежда, че <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> не е налична.\n"
"Тази функция няма да работи. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Прочетете още]</a>"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:781
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:782
msgid "Example.txt"
msgstr "Примерен файл.txt"
#. add the "Apply" button
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:798
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:799
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
msgid "_Apply"
msgstr "_Приложи"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:810
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:811
msgid "_Reset"
msgstr "Нулиране"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:818
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
msgid "Set _Foreground"
msgstr "Задаване на преден план"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:826
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827
msgid "Set _Background"
msgstr "Задаване на фон"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1100
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1101
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Избор на икона за „%s“"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1125
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1126
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Не може да бъде сменена иконата на „%s“"
#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1236
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1237
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Свойства"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1293
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1495
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1496
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1596
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1597
msgid "mixed"
msgstr "смесено"
......@@ -3257,36 +3257,36 @@ msgstr "_Низходящ ред"
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Подреждане на елементите в низходящ ред"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1797
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Зареждане на съдържанието на папка..."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2355 ../thunar/thunar-window.c:4178
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2364 ../thunar/thunar-window.c:4203
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Неуспех при отварянето на домашната папка"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2445
msgctxt "Select by Pattern dialog: title"
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Избор по шаблон"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2441
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2450
msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons"
msgid "_Cancel"
msgstr "Отказ"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2443
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2452
msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons"
msgid "_Select"
msgstr "Избиране"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2456
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2465
msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: pattern entry textbox"
msgid "_Pattern:"
msgstr "Шаблон:"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2457
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2466
msgctxt ""
"Select by Pattern dialog: tooltips on label for pattern entry textbox"
msgid ""
......@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the * and ? characters are the ASCII wildcard special symbols,
#. and they must not be localized.
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2471
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2480
msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: pattern entry text box"
msgid ""
"? matches exactly one character,\n"
......@@ -3315,12 +3315,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Без никакви * или ? заместващи знаци, шаблонът ще съвпада навсякъде в името. При заместващи знаци шаблонът трябва да съвпада както в началото, така и в края на името."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2475
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2484
msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: case sensitive checkbox"
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Разграничаване на малки и главни букви"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2476
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2485
msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: case sensitive checkbox"
msgid ""
"If enabled, letter case must match the pattern.\n"
......@@ -3329,12 +3329,12 @@ msgstr ""
"Ако е активирано, главните букви трябва да съвпадат с шаблона.\n"
"Examp* ще съвпада с Example.txt, а не example.txt"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2481
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2490
msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: match diacritics checkbox"
msgid "_Match diacritics"
msgstr "_Съпоставяне на диакритични знаци"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2482
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2491
msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: match diacritics checkbox"
msgid ""
"If enabled, require accents to match the pattern.\n"
......@@ -3345,21 +3345,21 @@ msgstr ""
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2866
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2875
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Източника XDS е предоставил невярно име на файл."
#. display an error dialog to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3060
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3069
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Неуспех при създаването на връзка към адрес „%s“"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3115
msgid "Untitled document"
msgstr "Неозаглавен документ"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3602 ../thunar/thunar-window.c:4275
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3619 ../thunar/thunar-window.c:4300
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Неуспех при отварянето на папка „%s“"
......@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "Стандартна подредба"
msgid "Comparing checksums..."
msgstr "Сравняване на контролни суми ..."
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1134
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1133
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
......@@ -3430,12 +3430,12 @@ msgstr ""
"копирането"
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1168
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1167
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Опит за възстановяване на „%s“"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1197
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1196
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
......@@ -3444,49 +3444,49 @@ msgstr ""
"Папката „%s“ вече не съществува, но е необходима, за да бъде възстановен "
"файлът „%s“ от кошчето."
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1224
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1223
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Неуспех при възстановяването на папка „%s“"
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1305
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1304
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Опит за премахване на „%s“"
#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1394
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1393
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr ""
"Файлът „%s“ не може да бъде преместен директно. Обединяване на файлове за "
"копиране..."
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1619
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1618
msgid "Collecting files..."
msgstr "Обединяване на файлове..."
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1839
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1838
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s от %s"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1859
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1858
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "Остава %lu час (%s/sec)"
msgstr[1] "Остават %lu часа (%s/sec)"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1867
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1866
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "Остава %lu минута (%s/sec)"
msgstr[1] "Остават %lu минути (%s/sec)"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1874
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1873
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
......@@ -3553,13 +3553,13 @@ msgstr "%.*s (копиране %u)%s"
#: ../thunar/thunar-util.c:759
#, c-format
msgid "link to %.*s.%s"
msgstr "връзка до %.*s. %s"
msgid "link to %.*s%s"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-util.c:764
#, c-format
msgid "link %u to %.*s.%s"
msgstr "връзка %u до %.*s.%s"
msgid "link %u to %.*s%s"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-window.c:489
msgid "_File"
......@@ -3954,45 +3954,45 @@ msgstr "Търсене с Catfish..."
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "Възстановяване на избраните елементи"
#: ../thunar/thunar-window.c:2608
#: ../thunar/thunar-window.c:2615
msgid "Close tab"
msgstr "Затваряне на раздел"
#: ../thunar/thunar-window.c:3064
#: ../thunar/thunar-window.c:3073
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Отваряне на местоположението „%s“"
#: ../thunar/thunar-window.c:4118
#: ../thunar/thunar-window.c:4143
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Неуспех при отваряне на горната директория"
#: ../thunar/thunar-window.c:4249
#: ../thunar/thunar-window.c:4274
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Директорията „%s“ не съществува. Искате ли да я създадете?"
#: ../thunar/thunar-window.c:4251
#: ../thunar/thunar-window.c:4276
msgid "Create directory"
msgstr "Създаване на директория"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4320
#: ../thunar/thunar-window.c:4345
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "Компютърът не може да бъде прегледан"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:4363
#: ../thunar/thunar-window.c:4388
msgid "About Templates"
msgstr "Относно Шаблони"
#: ../thunar/thunar-window.c:4385
#: ../thunar/thunar-window.c:4410
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Всички файлове, които се намират в тази папка, ще се появят в меню "
"„Създаване на документ“."
#: ../thunar/thunar-window.c:4392
#: ../thunar/thunar-window.c:4417
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
......@@ -4002,31 +4002,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Вие може да изберете тази възможност от менюто „Създаване на документ“ и копие от документа ще бъде създадено в папката, която разглеждате."
#: ../thunar/thunar-window.c:4404
#: ../thunar/thunar-window.c:4429
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Не показвай това съобщение отново"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4438
#: ../thunar/thunar-window.c:4463
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Не може да бъде отворена папката на кореновата файлова система"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4474
#: ../thunar/thunar-window.c:4499
msgid "Failed to display `Recent`"
msgstr "Не могат да бъдат показани \"Последно използвани\""
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4510
#: ../thunar/thunar-window.c:4535
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Не може да бъде показано съдържанието на кошчето"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:4546
#: ../thunar/thunar-window.c:4571
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Не може да бъде показана мрежата"
#: ../thunar/thunar-window.c:4657
#: ../thunar/thunar-window.c:4682
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
......@@ -4034,11 +4034,11 @@ msgstr ""
"Thunar предоставя бързо и лесно управление на файлове\n"
"за графичната среда Xfce."
#: ../thunar/thunar-window.c:5814
#: ../thunar/thunar-window.c:5840
msgid "Failed to launch search with Catfish"
msgstr "Не може да стартира търсене с Catfish"
#: ../thunar/thunar-window.c:6082
#: ../thunar/thunar-window.c:6109
msgid "Location Bar"
msgstr "Лента на местоположението"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment