Newer
Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2017-2018
# Benedek Imre <nucleo@indamail.hu>, 2014
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009-2010,2012
# Imre Benedek <nucleo at indamail dot hu>, 2012
# Nagy Gábor <jackson.gabor@gmail.com>, 2014
"POT-Creation-Date: 2019-05-28 06:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Gábor P.\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"Thunar could not be launched because an older instance of thunar is still running.\n"
"Would you like to terminate the old thunar instance now?\n"
"\n"
"Before accepting please make sure there are no pending operations (e.g. file copying) as terminating them may leave your files corrupted.\n"
"\n"
"Please restart thunar afterwards."
msgstr "A thunar nem indítható el, mert a thunar előző példánya még fut.\nMegszakítja a régi thunar példány futtatását?\n\nAz elfogadás előtt győződjön meg róla, hogy nincsenek függőben lévő műveletek (pl. fájlmásolás), mert a megszakításuk a fájlok sérülését okozhatja.\n\nUtána indítsa újra a thunart."
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgstr "Rendezés né_v szerint"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Név szerinti rendezés fenntartása"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgstr "Rendezés _méret szerint"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Méret szerinti rendezés fenntartása"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Rendezés _típus szerint"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Típus szerinti rendezés fenntartása"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Rendezés mó_dosítási dátum szerint"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Módosítási dátum szerinti rendezés fenntartása"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Rendezés növekvő sorrendbe"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Rendezés csökkenő sorrendbe"
#: ../thunar/thunar-application.c:79
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "A csoportos átnevezési ablak megnyitása"
#: ../thunar/thunar-application.c:80
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Futtatás démonként"
#: ../thunar/thunar-application.c:82
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Kilépés futó Thunar példányból"
#: ../thunar/thunar-application.c:83
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
#, c-format
msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
msgstr "A(z) „%s” munkamenet üzenetbusz megszerezve\n"
#, c-format
msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
msgstr "A(z) „%s” név megszerezve a munkamenet üzenetbuszból\n"
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
msgstr "A(z) „%s” név elveszett az üzenetbuszon."
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "A Thunar fejlesztői csapata. Minden jog fenntartva."
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "Írta: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
#. display an error message to the user
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "A művelet indítása meghiúsult"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1500 ../thunar/thunar-application.c:1632
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2360
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "„%s” megnyitása meghiúsult"
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "„%s” megnyitása meghiúsult: %s"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2867 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "„%s” átnevezése meghiúsult"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
msgid "Create New Folder"
msgstr "Új mappa létrehozása"
msgstr "Új fájl létrehozása"
#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2439
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Dokumentum létrehozása a(z) „%s” sablonból"
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Fájlok másolása ide: „%s”…"
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Szimbolikus linkek létrehozása itt: „%s”…"
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Fájlok áthelyezése ide: „%s”…"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Biztos, hogy véglegesen törölni\nkívánja a következőt: „%s”?"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] "Biztos, hogy véglegesen törölni\nkívánja a kijelölt fájlt?"
msgstr[1] "Biztos, hogy véglegesen törölni\nkívánja a kijelölt %u fájlt?"
#. add the "Cancel" button
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
#: ../thunar/thunar-application.c:2157 ../thunar/thunar-application.c:2336
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:476
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 ../thunar/thunar-dialogs.c:797
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2698
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:409
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Ha törli a fájlt, az véglegesen elvész."
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Fájlok áthelyezése a Kukába…"
msgstr "Fájlok létrehozása…"
msgid "Creating directories..."
msgstr "Könyvtárak létrehozása…"
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Eltávolít minden fájlt és mappát a Kukából?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "Ha a Kuka kiürítését választja, minden elem véglegesen elvész. Ne feledje, hogy egyenként is törölheti őket."
msgid "Emptying the Trash..."
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "„%s” eredeti útvonalának meghatározása meghiúsult"
#. display an error dialog
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "„%s” visszaállítása meghiúsult"
msgid "Restoring files..."
msgstr "Fájlok visszaállítása…"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "„%s” alapértelmezett alkalmazásának beállítása meghiúsult"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
"The selected application is used to open this and other files of type "
"\"%s\"."
msgstr "A kiválasztott alkalmazás kerül felhasználásra ezen fájl és más „%s” típusú fájok megnyitására."
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
msgid "No application selected"
msgstr "Nincs kiválasztva alkalmazás"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
msgid "Other Application..."
msgstr "Egyéb alkalmazás…"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:180
#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:255
msgstr "Egyé_ni parancs használata:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
"Use a custom command for an application that is not available from the above"
" application list."
msgstr "Egyéni parancs megadása a fenti alkalmazáslistában nem szereplő alkalmazás használatához."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275
#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "_Legyen alapértelmezett ehhez a fájltípushoz"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3078
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "„%s” új alkalmazás hozzáadása meghiúsult"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Az alkalmazás („%s”) végrehajtása meghiúsult"
#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
msgstr "I_ndítóikon eltávolítása"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:643
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "<i>%s</i> és más „%s” típusú fájlok megnyitása ezzel:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
#, c-format
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr "A fájlrendszer tallózása „%s” típusú fájlok megnyitására szolgáló alkalmazás kiválasztásához."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Az alapértelmezett alkalmazás módosítása „%s” típusú alkalmazásokhoz a kiválasztottra."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Biztos, hogy el kívánja távolítani a következőt: „%s”?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr "Ez eltávolítja a fájl helyi menüjében megjelenő alkalmazásindítót, de nem távolítja el magát az alkalmazást.\n\nCsak a fájlkezelő „Megnyitás ezzel” ablakának egyéni parancs mezőjében megadott alkalmazásindítók törölhetők."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "„%s” nem távolítható el"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173
msgstr "Válasszon egy alkalmazást"
#. change the accept button label text
#. Prepare "Open" label and icon
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176
#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184
msgstr "Minden fájl"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
msgstr "Végrehajtható fájlok"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgstr "Perl-parancsfájlok"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
msgstr "Python-parancsfájlok"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgstr "Ruby-parancsfájlok"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:222
msgstr "Shell-parancsfájlok"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Javasolt alkalmazások"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
msgid "Other Applications"
msgstr "Egyéb alkalmazások"
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "„%s” eltávolítása sikertelen."
#. tell the user that we cannot paste
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Nincs semmi beilleszthető a vágólapon"
#. setup the dialog
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:742
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
msgid "_Close"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:123
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "A Részletes lista nézet oszlopainak beállítása"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:380
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:141
msgstr "Látható oszlopok"
#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
"Choose the order of information to appear in the\n"
msgstr "Válassza ki a részletes lista nézetben megjelenő\ninformációk sorrendjét."
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:198
#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:209
#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220
#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:259
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr "Alapértelmezésben az oszlopok automatikusan megnyúlnak, hogy\na szöveg teljesen látható legyen. Ha ezt a viselkedést\nlentebb letiltja, a fájlkezelő mindig a felhasználó\náltal beállított oszlopszélességeket fogja használni."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:268
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "_Oszlopok szükség szerinti automatikus széthúzása"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:734
#: ../thunar/thunar-list-model.c:770
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgid "Compact directory listing"
msgstr "Tömör könyvtárlistázás"
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159
msgid "Enter the name:"
msgstr "Adja meg a nevet:"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "A fájlnév („%s”) nem alakítható át a helyi kódolásra"
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Érvénytelen fájlnév: „%s”"
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "A munkakönyvtárnak abszolút elérési útnak kell lennie"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:984 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1419
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "Legalább egy fájlnevet meg kell adni"
msgstr "Legalább egy forrás fájlnevet meg kell adni"
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "A forrás és cél fájlnevek számának meg kell egyeznie"
msgstr "A célkönyvtárat meg kell adni"
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "_Oszlopok beállítása…"
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "A részletes lista ablak oszlopainak beállítása"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Részletes könyvtárlistázás"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:401
msgid "Details view"
msgstr "Részletes nézet"
#. create a new dialog window
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Adja meg az új nevet:"
msgid "translator-credits"
msgstr "Benedek Imre <nucleo at indamail dot hu>\nKelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:526
msgid "_Yes"
msgstr "_Igen"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
msgid "_No"
msgstr "_Nem"
msgstr "_Másolás mindenképp"
#. setup the confirmation dialog
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Erősítse meg a fájlok cseréjét"
msgid "S_kip All"
msgstr "Összes _kihagyása"
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s” nevű szimbolikus linket."
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s” nevű mappát."
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Ez a mappa már tartalmaz „%s” nevű fájlt."
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Lecseréli ezt a linket:"
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Lecseréli ezt a meglévő mappát:"
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Lecseréli ezt a meglévő fájlt:"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:665
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
msgstr "Módosítva:"
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "a következő linkre?"
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "a következő mappára?"
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "a következő fájlra?"
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "A(z) „%s” asztali fájl veszélyes helyen van, és nincs végrehajthatónak jelölve. Ha nem bízik meg a programban, kattintson a Mégse gombra."
msgstr "_Indítás mindenképp"
msgstr "Legyen _végrehajtható"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:564
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "A fájl („%s”) végrehajtása meghiúsult"
msgstr "Csak név"
msgstr "Név és kiterjesztés"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
msgstr "Csoport"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgstr "Tulajdonos"
#. Permissions chooser
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574
msgid "Size"
msgstr "Méret"
msgid "Size in Bytes"
msgstr "Méret bájtokban"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgstr "Fájl"
msgstr "Fájlnév"
#: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "File System"
msgstr "Fájlrendszer"
#: ../thunar/thunar-file.c:1518
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "A gyökérmappának nincs szülője"
#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Az asztali fájl feldolgozása meghiúsult: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
msgstr "Nem biztonságos alkalmazásindító"
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Nincs megadva Exec mező"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
msgstr "Nem biztonságos linkindító"
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Nincs megadva URL mező"
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Érvénytelen desktop fájl"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:335
msgstr "%s ezen: %s"
#. free disk space string
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:446
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "%s szabad ennyiből: %s (%d%% használt)"
#. extend history tooltip with function of the button
#: ../thunar/thunar-history-action.c:351
msgstr "Kattintson jobb gombbal, vagy húzza le az előzmények megjelenítéséhez"
msgstr "Az előzőleg megnyitott mappába lépés"
msgstr "Előre"
msgstr "Az ez után megnyitott mappába lépés"
msgstr "Az elem eltávolításra kerül az előzményekből"
msgstr "„%s” nem található"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "Ikonalapú könyvtárlistázás"
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "A fájl („%s”) már létezik"
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "Az üres fájl („%s”) létrehozása meghiúsult: %s"
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "A könyvtár („%s”) létrehozása meghiúsult: %s"
#. tell the user that we're preparing to unlink the files
msgid "Preparing..."
msgstr "Előkészítés…"
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "A fájl („%s”) törlése meghiúsult: %s"
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"