Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 73d00f3c authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Add new translation pl (100%).

38 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent f666f0a7
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
po/pl.po 0 → 100644
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2022
# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2022
# Marek Adamski, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-windowck-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-20 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Marek Adamski, 2022\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.c:493
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.c:380
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Nie można otworzyć następującego adresu URL: %s"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:1
msgid "at most"
msgstr "najwyżej"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:2
msgid "fixed to"
msgstr "ustawiona na"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:3
msgid "expand"
msgstr "rozszerz"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:4
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:1
msgid "Control maximized windows."
msgstr "Kontrolowanie zmaksymalizowanych okien."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:5
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:2
msgid "Control active windows."
msgstr "Kontrolowanie aktywnych okien."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:6
msgid "Show the plugin on desktop."
msgstr "Pokazywanie wtyczki na pulpicie."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:7
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:5
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Zachowanie</b>"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:8
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:9
msgid "chars"
msgstr "znaki(-ów)"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:10
msgid "Padding:"
msgstr "Wypełnienie:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:11
msgid "pixels"
msgstr "piksele(-i)"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:12
msgid "Show the full title name"
msgstr "Pokazywanie pełnej nazwy tytułu"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:13
msgid "Display the title in two lines"
msgstr "Wyświetlanie tytułu w dwóch wierszach"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:14
msgid "Sync the font with the window manager."
msgstr "Synchronizowanie czcionki z menedżerem okien."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:15
msgid "Subtitle font:"
msgstr "Czcionka napisów:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:16
msgid "Title font:"
msgstr "Czcionka tytułu:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:17
msgid "Alignment:"
msgstr "Wyrównanie:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:18
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:19
msgid "Show the window menu."
msgstr "Pokazywanie menu okna."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:20
msgid "Show the window Icon."
msgstr "Pokazywanie ikony okna."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:21
msgid "Place the menu icon on right."
msgstr "Umieszczenie ikony menu po prawej stronie."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:22
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:23
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:11
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Wygląd</b>"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:24
msgid "left"
msgstr "lewo"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:25
msgid "center"
msgstr "środek"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:26
msgid "right"
msgstr "prawo"
#: ../panel-plugin/title/windowck-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Window Header - Title"
msgstr "Nagłówek okna - Tytuł"
#: ../panel-plugin/title/windowck-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Put the maximized window title on the panel."
msgstr "Umieszczenie na panelu tytułu zmaksymalizowanego okna."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.c:316
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.c:318
msgid "Themes usable"
msgstr "Motywy do wykorzystania"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:3
msgid "Show the buttons on desktop."
msgstr "Pokazywanie przycisków na pulpicie."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:4
msgid "Logout on close button desktop."
msgstr "Wylogowanie po naciśnięciu przycisku zamykania pulpitu."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:6
msgid "Get in sync with the window manager theme."
msgstr "Synchronizowanie motywu menedżera okien."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:7
msgid "Button layout:"
msgstr "Układ przycisków:"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:8
msgid ""
"Put the buttons id in the desired order.\n"
"Example: [HMC]\n"
"H=Hide, M=Maximize/unMaximize, C=Close"
msgstr ""
"Umieść identyfikator przycisków w żądanej kolejności.\n"
"Przykład: [HMC]\n"
"H=Ukryj, M=Maksymalizuj/cofnij maksymalizację, C=Zamknij"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons.desktop.in.h:1
msgid "Window Header - Buttons"
msgstr "Nagłówek okna - Przyciski"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons.desktop.in.h:2
msgid "Put the maximized window buttons on the panel."
msgstr "Umieszczenie na panelu przycisków zmaksymalizowanego okna."
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment