Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 1d194fa0 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation pl (100%).

39 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
parent 0c7bc40b
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 00:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-28 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Marek Adamski, 2022\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pl/)\n"
......@@ -23,40 +23,40 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../common/wck-plugin.c:96
#: ../common/wck-plugin.c:174
msgid "_Refresh"
msgstr "Odś_wież"
#: ../common/wck-plugin.c:197
#: ../common/wck-plugin.c:211
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: ../common/wck-plugin.c:198
#: ../common/wck-plugin.c:212
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
#: ../common/wck-plugin.c:237
#: ../common/wck-plugin.c:251
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Nie można otworzyć następującego adresu URL: %s"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.c:308
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.c:323
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.c:310
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.c:325
msgid "Themes usable"
msgstr "Motywy do wykorzystania"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:1
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-dialogs.glade.h:1
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:7
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:7
msgid "Control maximized windows."
msgstr "Kontrolowanie zmaksymalizowanych okien."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:2
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-dialogs.glade.h:2
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:8
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:8
msgid "Control active windows."
msgstr "Kontrolowanie aktywnych okien."
......@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Wylogowanie po naciśnięciu przycisku zamykania pulpitu."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:5
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-dialogs.glade.h:4
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:10
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:10
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Zachowanie</b>"
......@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr ""
"H=Ukryj, M=Maksymalizuj/cofnij maksymalizację, C=Zamknij"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:11
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-dialogs.glade.h:7
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:22
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-dialogs.glade.h:6
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:21
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Wygląd</b>"
......@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Put the maximized window buttons on the panel."
msgstr "Umieszczenie na panelu przycisków zmaksymalizowanego okna."
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-dialogs.glade.h:3
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:9
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:9
msgid "Show the plugin on desktop."
msgstr "Pokazywanie wtyczki na pulpicie."
......@@ -115,90 +115,82 @@ msgstr "Pokazywanie wtyczki na pulpicie."
msgid "Show the window Icon."
msgstr "Pokazywanie ikony okna."
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-dialogs.glade.h:6
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-plugin.desktop.in.h:1
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu.desktop.in.h:1
msgid "Window Header - Menu"
msgstr "Nagłówek okna - Menu"
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu-plugin.desktop.in.h:2
#: ../panel-plugin/menu/wckmenu.desktop.in.h:2
msgid "Put the maximized window menu on the panel."
msgstr "Umieszczenie na panelu menu zmaksymalizowanego okna."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:1
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:1
msgid "at most"
msgstr "najwyżej"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:2
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:2
msgid "fixed to"
msgstr "ustawiona na"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:3
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:3
msgid "expand"
msgstr "rozszerz"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:4
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:4
msgid "left"
msgstr "lewo"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:5
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:5
msgid "center"
msgstr "środek"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:6
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:6
msgid "right"
msgstr "prawo"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:11
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:11
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:12
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:12
msgid "chars"
msgstr "znaki(-ów)"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:13
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:13
msgid "Padding:"
msgstr "Wypełnienie:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:14
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:14
msgid "pixels"
msgstr "piksele(-i)"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:15
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:15
msgid "Show the full title name"
msgstr "Pokazywanie pełnej nazwy tytułu"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:16
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:16
msgid "Display the title in two lines"
msgstr "Wyświetlanie tytułu w dwóch wierszach"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:17
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:17
msgid "Sync the font with the window manager."
msgstr "Synchronizowanie czcionki z menedżerem okien."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:18
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:18
msgid "Title font:"
msgstr "Czcionka tytułu:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:19
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:19
msgid "Subtitle font:"
msgstr "Czcionka napisów:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:20
#: ../panel-plugin/title/wcktitle-dialogs.glade.h:20
msgid "Alignment:"
msgstr "Wyrównanie:"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:21
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: ../panel-plugin/title/windowck-plugin.desktop.in.h:1
#: ../panel-plugin/title/wcktitle.desktop.in.h:1
msgid "Window Header - Title"
msgstr "Nagłówek okna - Tytuł"
#: ../panel-plugin/title/windowck-plugin.desktop.in.h:2
#: ../panel-plugin/title/wcktitle.desktop.in.h:2
msgid "Put the maximized window title on the panel."
msgstr "Umieszczenie na panelu tytułu zmaksymalizowanego okna."
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment