Newer
Older
# French translations for xfce4-windowck-plugin package.
# Copyright (C) 2013 THE xfce4-windowck-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-windowck-plugin package.
# Cédric Leporcq <cedl38@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 23:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-14 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Leporcq <cedl38@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.c:433
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.c:385
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'url suivant : %s"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:1
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:1
msgid "Control maximized windows."
msgstr "Contrôler les fenêtres maximisées."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:2
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:2
msgid "Control active windows."
msgstr "Contrôler les fenêtres actives."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:3
msgid "Show the plugin on desktop."
msgstr "Afficher le plugin sur le bureau."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:4
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:4
msgid "<b>Behaviour</b>"
msgstr "<b>Comportement</b>"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:5
msgid "Show the full title name"
msgstr "Afficher le titre complet des fenêtres."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:6
msgid "Show the window menu."
msgstr "Afficher le menu des fenêtres."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:7
msgid "Show the window Icon."
msgstr "Afficher l'icône des fenêtres."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:8
msgid "Place the menu icon on right."
msgstr "Placer l'icône du menu sur la droite."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:9
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:10
msgid "Restart the plugin to apply changes on size mode."
msgstr ""
"Redémarrer le plugin pour appliquer les changements du mode de "
"dimensionnement."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:11
msgid "chars"
msgstr "caractères"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:12
msgid "Padding:"
msgstr "Espacement :"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:13
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:14
msgid "Alignment:"
msgstr "Alignement :"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:15
msgid "Get in sync with the window manager."
msgstr "Se synchroniser avec le gestionnaire de fenêtres."
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:16
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:17
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:10
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Apparence</b>"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:18
msgid "at most"
msgstr "au plus"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:19
msgid "fixed to"
msgstr "fixé à"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:20
msgid "expand"
msgstr "étendre"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:21
msgid "left"
msgstr "gauche"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:22
msgid "center"
msgstr "centré"
#: ../panel-plugin/title/windowck-dialogs.glade.h:23
msgid "right"
msgstr "droite"
#: ../panel-plugin/title/windowck-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Window Header - Title"
msgstr "Entête des Fenêtres - Titre"
#: ../panel-plugin/title/windowck-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Put the maximized window title on the panel."
msgstr "Placer le titre des fenêtres maximisées sur le tableau de bord."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.c:320
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.c:322
msgid "Themes usable"
msgstr "Thèmes utilisables"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:3
msgid "Show the buttons on desktop."
msgstr "Afficher le plugin sur le bureau."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:5
msgid "Get in sync with the window manager theme."
msgstr "Se synchroniser avec le theme du gestionnaire de fenêtres."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:6
msgid "Button layout:"
msgstr "Disposition des boutons :"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons-dialogs.glade.h:7
msgid ""
"Put the buttons id in the desired order.\n"
"Example: [HMC]\n"
"H=Hide, M=Maximize/unMaximize, C=Close"
msgstr ""
"Placer l'identifiant des boutons dans l'ordre choisi.\n"
"Exemple : [HMC]\n"
"H=Hide (minimiser), M=Maximize/unMaximize (maximiser/démaximiser), C=Close "
"(fermer)."
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons.desktop.in.h:1
msgid "Window Header - Buttons"
msgstr "Entête des Fenêtres - Boutons"
#: ../panel-plugin/buttons/wckbuttons.desktop.in.h:2
msgid "Put the maximized window buttons on the panel."
msgstr "Placer les boutons des fenêtres maximisées sur le tableau de bord."
#~ msgid "Font style:"
#~ msgstr "Police :"
#~ msgid "custom"
#~ msgstr "personnalisée"