Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 191d7f68 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation it (100%).

44 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
parent faf293ce
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -6,16 +6,16 @@
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2015
# Dmytro Tokayev, 2023
# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2018
# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2020,2022
# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2020,2022-2023
# Enrico B. <enricobe@hotmail.com>, 2017
# Italang, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 00:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-29 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Dmytro Tokayev, 2023\n"
"Last-Translator: Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2020,2022-2023\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -81,78 +81,82 @@ msgid "Mute/unmute is notified in all modes except \"None\""
msgstr "Muto/non muto viene segnalato in tutti i modi tranne \"Nessuno\""
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:12
msgid "Step size used when adjusting volume with mouse wheel."
msgstr "Dimensione del passo usato per regolare volume con la rotellina del mouse."
msgid "Step size used when adjusting volume with mouse wheel or hotkeys."
msgstr "Dimensione dell'incremento (o decremento) usato per regolare volume con la rotellina del mouse o con le scorciatoie da tastiera."
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:13
msgid "Mouse wheel volume step:"
msgstr "Passo della rotellina del mouse per volume:"
msgid "_Volume step:"
msgstr "_Incremento del volume:"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:14
msgid "M_aximum volume:"
msgstr "Volume m_assimo:"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:15
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportamento"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:15
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:16
msgid "Audio _Mixer"
msgstr "_Mixer audio"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:16
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:17
msgid ""
"Audio mixer command that can be executed from the context menu, e.g. "
"\"pavucontrol\", \"unity-control-center sound\"."
msgstr "Mixer audio che può essere eseguito dal menu contestuale, per esempio \"pavucontrol\", \"unity-control-center sound\"."
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:17
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:18
msgid "_Run Audio Mixer..."
msgstr "_Avvia Mixer Audio…"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:18
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:19
msgid "Sound Settings"
msgstr "Impostazioni audio"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:19
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:20
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:20
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:21
msgid "Control Playback of Media Players"
msgstr "Controllo della riproduzione dei riproduttori musicali"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:21
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:22
msgid "Enable multimedia keys for playback control"
msgstr "Abilita il controllo della riproduzione con i pulsanti multimediali"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:22
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:23
msgid "Enable experimental window focus support"
msgstr "Abilita il supporto sperimentale alla messa a fuoco delle finestre"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:23
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:24
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:24
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:25
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:25
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:26
msgid "Clear Known Items"
msgstr "Pulisci gli elementi conosciuti"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:26
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:27
msgid "Please restart your panel for additional players to be displayed."
msgstr "Ravviare il pannello per mostrare riproduttori aggiuntivi."
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:27
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:28
msgid "Known Media Players"
msgstr "Riproduttori multimediali conosciuti"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:28
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:29
msgid "Media Players"
msgstr "Riproduttori multimediali"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-plugin.c:253
msgid "Copyright © 2014-2022 Andrzej Radecki et al.\n"
msgstr "Copyright © 2014-2022 Andrzej Radecki e altri.\n"
msgid "Copyright © 2014-2023 Andrzej Radecki et al.\n"
msgstr "Copyright © 2014-2023 Andrzej Radecki e altri.\n"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.c:142
#: ../panel-plugin/pulseaudio-menu.c:264
......@@ -168,18 +172,18 @@ msgstr "<big><b>Impossibile eseguire il comando \"%s\".</b></big>\n\n%s"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-button.c:395
#: ../panel-plugin/pulseaudio-button.c:335
#: ../panel-plugin/pulseaudio-notify.c:199
#, c-format
msgid "Not connected to the PulseAudio server"
msgstr "Non connesso al server PulseAudio"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-button.c:397
#: ../panel-plugin/pulseaudio-button.c:351
#, c-format
msgid "Volume %d%% (muted)"
msgstr "Volume %d%% (muto)"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-button.c:399
#: ../panel-plugin/pulseaudio-button.c:353
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Volume %d%%"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment