Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit b94d7b20 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation hu (91%).

72 translated messages, 7 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 91545768
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2018
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009
# Gábor P., 2020
# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2016
# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2014
# Attila SZERVÁC <sas@321.hu>, 2007
......@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-15 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-25 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Gábor P.\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -31,18 +32,12 @@ msgid ""
msgstr "A vágólapkezelőz panelkiegészítőként szállítja az Xfce, és különálló alkalmazásként az értesítési területen. Megjegyzi a vágólapra másolt szövegek és képek előzményeit. Olyan funkciója is van, amely műveleteket végez, ha a szövegkiválasztások reguláris kifejezésekre illeszkednek."
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:73
#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:62 ../panel-plugin/plugin.c:319
msgid "Clipman"
msgstr "Clipman"
msgid "Clipboard Manager"
msgstr "Vágólapkezelő"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
msgid "Clipboard manager"
msgstr "Vágólapkezelő"
msgid "Clipboard Manager Autostart File"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
msgid "Image"
......@@ -76,232 +71,265 @@ msgstr "Hosszú URL"
msgid "Shrink the URL"
msgstr "URL tömörítése"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:184
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:77
#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:81 ../panel-plugin/plugin.c:95
#: ../panel-plugin/plugin.c:334
msgid "Clipman"
msgstr "Clipman"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
msgid "Clipboard manager"
msgstr "Vágólapkezelő"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:91
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:186
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:93
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:188
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:95
msgid "Shift+Insert"
msgstr "Shift+Insert"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:511
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:514
msgid "<b>Reset actions</b>"
msgstr "<b>Műveletek visszaállítása</b>"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:513
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:516
msgid ""
"Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
msgstr "Biztosan visszaállítja a műveleteket a rendszer alapértelmezett értékeire?"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Edit Action"
msgstr "Művelet szerkesztése"
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2
msgid ""
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
"has an introdution for them."
msgstr "A parancsokban használhatja a „\\1”, „\\2” stb. helyettesítési paramétereket. A „\\0” paraméter a teljes szöveget képviseli. Ha nem ismeri a reguláris kifejezéseket, nézze meg a Clipman dokumentációját, amely tartalmaz egy bevezetőt ezekhez."
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
msgid "Sync mouse _selections"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Pattern:"
msgstr "Minta:"
msgid ""
"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
"way that you can paste what you select"
msgstr "A kiválasztások szinkronizálva lesznek az alapértelmezett vágólappal, így beillesztheti a kiválasztást"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
msgstr "A minta mindig a ^$ speciális karakterek között található"
msgid "_QR-Code support"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Activate only on manual copy"
msgstr "Aktiválás csak kézi másoláskor"
msgid ""
"If checked, the menu shows a QR-Code of the currently selected clipboard "
"entry"
msgstr "Ha be van jelölve, akkor a menü megjeleníti az éppen kiválasztott vágólap elem QR-kódját"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
msgid ""
"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
"trigger the action only when you make a manual copy"
msgstr "A műveletet alapértelmezésben a kiválasztás aktiválja, ezt engedélyezve csak kézi másolás fogja aktiválni a műveletet."
msgid "Automatically paste a selected item from the history"
msgstr "Az előzményekből kiválasztott elem automatikus beillesztése"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>Művelet</b>"
msgid "_Paste instantly:"
msgstr "Beillesztés _azonnal:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Command:"
msgstr "Parancs:"
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Általános</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Parancsok</b>"
msgid "P_osition menu at mouse pointer"
msgstr "Menü pozicionálása az egérmutatónál"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Sync _selections"
msgstr "Kiválasztások szi_nkronizálása"
msgid ""
"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
"clipman command"
msgstr "A menü megjelenítése az egérmutató pozíciójánál, csak az xfce4-popup-clipman parancshoz"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
msgid ""
"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
"way that you can paste what you select"
msgstr "A kiválasztások szinkronizálva lesznek az alapértelmezett vágólappal, így beillesztheti a kiválasztást"
msgid "Maximum items:"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
msgid "Show _QR-Code"
msgstr "_QR-kód megjelenítése"
msgid "<b>Menu</b>"
msgstr "<b>Menü</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
msgid ""
"If checked, the menu shows a QR-Code of the currently selected clipboard "
"entry"
msgstr "Ha be van jelölve, akkor a menü megjeleníti az éppen kiválasztott vágólap elem QR-kódját"
msgid "_Behavior"
msgstr "_Viselkedés"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr "<b>Viselkedés</b>"
msgid "_Enable automatic actions"
msgstr "Automatikus műveletek _engedélyezése"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
msgid "Save on _quit"
msgstr "Mentés _kilépéskor"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
msgid ""
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
msgstr "Az előzmények helyreállítása minden új Xfce munkamenetben"
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions automatically.\n"
"Otherwise the menu will only appear when calling \"xfce4-popup-clipman-actions\" (and a match was found)"
msgstr "A vágólapszövegekre reguláris kifejezések lesznek illesztve és megjelenik a lehetséges műveletek menüje.\nEgyébként a menü csak az „xfce4-popup-clipman-action” meghívásakor jelenik meg, ha volt találat."
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
msgid "Store last copied _image"
msgstr "Utoljára másolt _kép tárolása"
msgid "_Show actions by holding Control"
msgstr "Műveletek _megjelenítése a Ctrl lenyomásával"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
msgstr "Egy kép tárolása az előzmények között"
msgid ""
"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown"
msgstr "Ha a Ctrl billentyű le van nyomva a kijelölés (egérrel vagy billentyűzettel) befejezésekor, akkor a társított műveletek felugró menüje megjelenik."
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Ignore s_elections"
msgstr "Kiválasztások _mellőzése"
msgid "S_kip actions by holding Control"
msgstr "Műveletek _kihagyása a Ctrl lenyomásával"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
msgid ""
"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
msgstr "A kiválasztások nem jelennek meg az előzmények között, csak a kézi másolások"
"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
msgstr "Ha a Ctrl billentyű le van nyomva a kijelölés (egérrel vagy billentyűzettel) befejezésekor, akkor a társított műveletek felugró menüje nem jelenik meg."
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
msgid "Size of the _history:"
msgstr "Elő_zmények mérete:"
msgid "Add action"
msgstr "Művelet hozzáadása"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
msgid "<b>History</b>"
msgstr "<b>Előzmények</b>"
msgid "Edit action"
msgstr "Művelet szerkesztése"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "Delete action"
msgstr "Művelet törlése"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
msgid "_Enable automatic actions"
msgstr "Automatikus műveletek _engedélyezése"
msgid "Reset all actions to the system default values"
msgstr "Összes művelet visszaállítása az alapértelmezett értékekre"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
msgid ""
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions automatically.\n"
"Otherwise the menu will only appear when calling \"xfce4-popup-clipman-actions\" (and a match was found)"
msgstr "A vágólapszövegekre reguláris kifejezések lesznek illesztve és megjelenik a lehetséges műveletek menüje.\nEgyébként a menü csak az „xfce4-popup-clipman-action” meghívásakor jelenik meg, ha volt találat."
msgid "_Actions"
msgstr "_Műveletek"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
msgid "Remember history"
msgstr "Előzmények megjegyzése"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
msgid "Add action"
msgstr "Művelet hozzáadása"
msgid ""
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
msgstr "Az előzmények helyreállítása minden új Xfce munkamenetben"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
msgid "Edit action"
msgstr "Művelet szerkesztése"
msgid "Remember last copied _image"
msgstr "Utoljára másolt _kép megjegyzése"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
msgid "Delete action"
msgstr "Művelet törlése"
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
msgstr "Egy kép tárolása az előzmények között"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
msgid "Reset all actions to the system default values"
msgstr "Összes művelet visszaállítása az alapértelmezett értékekre"
msgid "_Reorder history items"
msgstr "_Előzményelemek átrendezése"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid ""
"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
msgstr "Utoljára másolt szöveg előzmények tetejére helyezése, hasznos régi elemek átrendezéséhez"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
msgid "Automatically paste a selected item from the history"
msgstr "Az előzményekből kiválasztott elem automatikus beillesztése"
msgid "Re_verse history order"
msgstr "_Előzménysorrend megfordítása"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
msgid "_Paste instantly:"
msgstr "Beillesztés _azonnal:"
msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
msgstr "Az előzmények sorrendjének megfordítása a menüben"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
msgid "P_osition menu at mouse pointer"
msgstr "Menü pozicionálása az egérmutatónál"
msgid "Ignore mouse s_elections"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
msgid ""
"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
"clipman command"
msgstr "A menü megjelenítése az egérmutató pozíciójánál, csak az xfce4-popup-clipman parancshoz"
"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
msgstr "A kiválasztások nem jelennek meg az előzmények között, csak a kézi másolások"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
msgid "_Reorder history items"
msgstr "_Előzményelemek átrendezése"
msgid "Size of the _history:"
msgstr "Elő_zmények mérete:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
msgid ""
"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
msgstr "Utoljára másolt szöveg előzmények tetejére helyezése, hasznos régi elemek átrendezéséhez"
msgid "5"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
msgid "Re_verse history order"
msgstr "_Előzménysorrend megfordítása"
msgid "H_istory"
msgstr "_Előzmények"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
msgstr "Az előzmények sorrendjének megfordítása a menüben"
msgid "Edit Action"
msgstr "Művelet szerkesztése"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
msgid "_Show actions by holding Control"
msgstr "Műveletek _megjelenítése a Ctrl lenyomásával"
msgid ""
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
"has an introdution for them."
msgstr "A parancsokban használhatja a „\\1”, „\\2” stb. helyettesítési paramétereket. A „\\0” paraméter a teljes szöveget képviseli. Ha nem ismeri a reguláris kifejezéseket, nézze meg a Clipman dokumentációját, amely tartalmaz egy bevezetőt ezekhez."
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
msgid ""
"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown"
msgstr "Ha a Ctrl billentyű le van nyomva a kijelölés (egérrel vagy billentyűzettel) befejezésekor, akkor a társított műveletek felugró menüje megjelenik."
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43
msgid "S_kip actions by holding Control"
msgstr "Műveletek _kihagyása a Ctrl lenyomásával"
msgid "Pattern:"
msgstr "Minta:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44
msgid ""
"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
msgstr "Ha a Ctrl billentyű le van nyomva a kijelölés (egérrel vagy billentyűzettel) befejezésekor, akkor a társított műveletek felugró menüje nem jelenik meg."
msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
msgstr "A minta mindig a ^$ speciális karakterek között található"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45
msgid "Tweaks"
msgstr "Hangolások"
msgid "Activate only on manual copy"
msgstr "Aktiválás csak kézi másoláskor"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46
msgid ""
"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
"trigger the action only when you make a manual copy"
msgstr "A műveletet alapértelmezésben a kiválasztás aktiválja, ezt engedélyezve csak kézi másolás fogja aktiválni a műveletet."
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:47
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>Művelet</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:48
msgid "Command:"
msgstr "Parancs:"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:49
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Parancsok</b>"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:50
msgid "Type here your custom text, for example a URL, a filename, etc."
msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:51
msgid "Regular expression"
msgstr "Reguláris kifejezés"
#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:97
#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:137
#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:111
#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:159
msgid "_Disable"
msgstr "_Letiltás"
......@@ -313,39 +341,39 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "A(z) „%s” parancs nem hajtható végre\n\n%s"
#: ../panel-plugin/menu.c:234
#: ../panel-plugin/menu.c:248
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
msgstr "Biztosan törli az előzményeket?"
#: ../panel-plugin/menu.c:239
#: ../panel-plugin/menu.c:253
msgid "Don't ask again"
msgstr "Ne kérdezze újra"
#: ../panel-plugin/menu.c:362
#: ../panel-plugin/menu.c:389
msgid "Could not generate QR-Code."
msgstr "Nem sikerült a QR-kód generálása."
#. Insert empty menu item
#: ../panel-plugin/menu.c:376
#: ../panel-plugin/menu.c:403
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "A vágólap üres"
#: ../panel-plugin/menu.c:475
#: ../panel-plugin/menu.c:511
msgid "_Clear history"
msgstr "Előzmények _törlése"
#: ../panel-plugin/plugin.c:307
#: ../panel-plugin/plugin.c:322
msgid "Contributors:"
msgstr "Közreműködők:"
#: ../panel-plugin/plugin.c:321
#: ../panel-plugin/plugin.c:336
msgid "Clipboard Manager for Xfce"
msgstr "Vágólapkezelő az Xfce-hez"
#: ../panel-plugin/plugin.c:329
#: ../panel-plugin/plugin.c:344
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
#: ../panel-plugin/plugin.c:343
#: ../panel-plugin/plugin.c:358
msgid "Unable to open the settings dialog"
msgstr "A beállítások ablak nem nyitható meg"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment