Skip to content
Snippets Groups Projects
fr.po 15.06 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the xfce-panel-plugins.xfce4-clipman-plugin package.
# 
# Translators:
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2016,2018
# Gaël Bonithon <gael@xfce.org>, 2023
# jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>, 2013-2014
# Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>, 2006
# Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>, 2009
# Wallon Wallon, 2022-2023
# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2014,2016,2018,2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Wallon Wallon, 2022-2023\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: data/appdata/xfce4-clipman.appdata.xml.in:6
#: panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in:5
#: panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in:4
#: panel-plugin/main-panel-plugin.c:83 panel-plugin/main-status-icon.c:117
#: panel-plugin/plugin.c:99 panel-plugin/plugin.c:336
msgid "Clipman"
msgstr "Clipman"

#: data/appdata/xfce4-clipman.appdata.xml.in:7
#: panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in:6
#: panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in:5
msgid "Clipboard manager"
msgstr "Gestionnaire de presse-papiers"

#: data/appdata/xfce4-clipman.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Clipboard Manager provided as a panel plugin for Xfce and as a standalone "
"application running in the notification area. It keeps a history of text and"
" images of content copied to the clipboard. It also has a feature to execute"
" actions on specific text selection by matching them against regexes."
msgstr "Le Gestionnaire de presse-papiers fournit un greffon pour le tableau de bord Xfce et une application autonome qui fonctionne dans la zone de notification. Il conserve un historique du texte et des images du contenu copié dans le presse-papiers. Il dispose aussi d’une fonctionnalité pour exécuter des actions sur une sélection de texte spécifique au travers d’expressions régulières."

#: panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in:5
msgid "Clipboard Manager"
msgstr "Gestionnaire de presse-papiers"

#: panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in:6
msgid "Clipboard Manager Autostart File"
msgstr "Fichier de démarrage automatique du gestionnaire de presse-papiers"

#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:99
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:101
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"

#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:103
msgid "Shift+Insert"
msgstr "Maj+Inser"

#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:137
msgid "shows actions"
msgstr "affiche les actions"

#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:138
msgid "hides actions"
msgstr "masque les actions"

#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:526
msgid "<b>Reset actions</b>"
msgstr "<b>Réinitialiser les actions</b>"

#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:528
msgid ""
"Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser les actions aux valeurs par défaut du système ?"

#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:263
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Saisir la phrase de recherche ici"

#. Insert empty menu item
#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:323 panel-plugin/menu.c:372
msgid "History is empty"
msgstr "L’historique est vide"

#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:389
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"

#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:394
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"

#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:428
msgid "Clipman History"
msgstr "Historique de Clipman"

#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:436
#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:438 panel-plugin/settings-dialog.ui:49
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"

#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:444
#: panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:446
msgid "_Settings"
msgstr "_Paramètres"

#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.desktop.in:4
msgid "Clipboard Manager Settings"
msgstr "Paramètres du gestionnaire de presse-papiers"

#: panel-plugin/xfce4-clipman-settings.desktop.in:5
msgid "Customize your clipboard"
msgstr "Personnaliser votre presse-papiers"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:30
msgid "Clipman Settings"
msgstr "Paramètres de Clipman"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:65
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:117
msgid "Sync mouse _selections"
msgstr "Synchroniser les _sélections de la souris"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:122
msgid ""
"If checked, selections will be synced with the default clipboard, so you can"
" paste what you select with Ctrl-V. Conversely, manual copies will be synced"
" with the primary clipboard, so you can paste what you copy with middle-"
"click."
msgstr "Si coché, les sélections seront synchronisées avec le presse-papiers par défaut, de sorte que vous puissiez coller ce que vous sélectionnez avec Ctrl-V. Inversement, les copies manuelles seront synchronisées avec le presse-papiers primaire, de sorte que vous puissiez coller ce que vous copiez avec le clic du milieu."

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:134
msgid "_Persist mouse selections"
msgstr "_Conserver les sélections de la souris"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:139
msgid ""
"If checked, the primary clipboard (middle-click paste) will persist until "
"next selection if current selection is lost (e.g. by left-clicking anywhere "
"in a text area)"
msgstr "Si coché, le presse-papiers primaire (collage par clic du milieu) persistera jusqu’à la prochaine sélection si la sélection courante est perdue (par exemple par un clic gauche n’importe où dans une zone de texte)"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:151
msgid "_QR-Code support"
msgstr "Prise en charge des _QR Codes"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:156
msgid ""
"If checked, the menu shows a QR-Code of the currently selected clipboard "
"entry"
msgstr "Si coché, le menu affiche un code QR de l’entrée actuellement sélectionnée du presse-papiers"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:170
msgid "Automatically paste a selected item from the history"
msgstr "Coller automatiquement un élément sélectionné depuis l’historique"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:176
msgid "_Paste instantly:"
msgstr "_Coller instantanément :"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:214
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Général</b>"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:245
msgid "P_osition menu at mouse pointer"
msgstr "P_ositionner le menu au pointeur de la souris"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:249
msgid ""
"Popup the menu at the mouse pointer position: especially useful for the "
"xfce4-popup-clipman command"
msgstr "Affiche le menu à la position du pointeur de la souris : surtout utile pour la commande xfce4-popup-clipman"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:267
msgid "Maximum items:"
msgstr "Éléments maximum :"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:304
msgid "<b>Menu</b>"
msgstr "<b>Menu</b>"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:321
msgid "_Behavior"
msgstr "_Comportement"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:343
msgid "<b>_Enable automatic actions</b>"
msgstr "<b>Activ_er les actions automatiques</b>"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:358
msgid ""
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions automatically.\n"
"Otherwise the menu will only appear when calling \"xfce4-popup-clipman-actions\" (and a match was found)"
msgstr "Si coché, les textes du presse-papiers sont comparés à des expressions régulières et un menu affiche automatiquement les actions possibles.\nSinon, le menu apparaît uniquement lors d’un appel à la commande « xfce4-popup-clipman-actions » (et lorsqu’une correspondance a été trouvée)"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:384
msgid ""
"When the selection is done and the Control key is still pressed down, the "
"popup menu for matched actions will be shown or hidden"
msgstr "Lorsque la sélection est terminée et que la touche Ctrl est encore enfoncée, le menu contextuel des actions correspondantes sera affiché ou masqué"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:390
msgid "_Pressing Ctrl during selection:"
msgstr "_Appuyer sur Ctrl lors d’une sélection :"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:459
msgid "Add action"
msgstr "Ajouter une action"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:481
msgid "Edit action"
msgstr "Modifier l’action"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:503
msgid "Delete action"
msgstr "Supprimer l’action"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:524
msgid "Reset all actions to the system default values"
msgstr "Réinitialiser toutes les actions aux valeurs par défaut du système"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:571
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:594
msgid "<b>Remember history</b>"
msgstr "<b>Se souvenir de l’historique</b>"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:631
msgid "Remember last copied _image"
msgstr "Se souvenir de la dernière _image copiée"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:635
msgid ""
"If checked, this option allows one to store one image inside the history"
msgstr "Si cochée, cette option permet de stocker une image dans l’historique"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:647
msgid "_Reorder history items"
msgstr "_Réorganiser les éléments de l’historique"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:651
msgid ""
"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
msgstr "Cette option place le dernier texte copié en haut de l’historique, utile pour réorganiser les éléments anciens"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:663
msgid "Re_verse history order"
msgstr "_Inverser l’ordre de l’historique"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:667
msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
msgstr "Cette option inverse l’ordre de l’historique affiché dans le menu"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:679
msgid "Ignore mouse s_elections"
msgstr "Ignorer les sél_ections de la souris"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:684
msgid ""
"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
msgstr "Si coché, les sélections n’affectent pas l’historique, à l’exception des copies manuelles"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:703
msgid "Size of the _history:"
msgstr "Taille de l’_historique :"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:719
msgid "5"
msgstr "5"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:753
msgid "H_istory"
msgstr "H_istorique"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:777
msgid "Edit Action"
msgstr "Modifier l’action"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:803 panel-plugin/settings-dialog.ui:1298
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:817 panel-plugin/settings-dialog.ui:1312
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:886 panel-plugin/settings-dialog.ui:1114
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:898
msgid "Pattern:"
msgstr "Motif :"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:985
msgid ""
"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. The pattern is"
" always anchored within the special characters ^$"
msgstr "Vous pouvez utiliser les paramètres de substitution « \\1 », « \\2 » et ainsi de suite dans les commandes. Le paramètre « \\0 » représente le texte complet. Le motif est toujours ancré dans les caractères spéciaux ^$"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:1011
msgid "Activate on manual copy instead of selection"
msgstr "Activer sur copie manuelle au lieu de sélection"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:1016
msgid ""
"By default the action is triggered by a selection: check this option to "
"trigger the action when you make a manual copy instead. Note that in this "
"case, the Control key no longer has any effect."
msgstr "Par défaut l’action est déclenchée par une sélection : cochez cette option pour déclencher l’action lorsque vous effectuez une copie manuelle à la place. Notez que dans ce cas, la touche Ctrl n’a plus aucun effet."

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:1033
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>Action</b>"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:1102
msgid "Command:"
msgstr "Commande :"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:1243
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Commandes</b>"

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:1269
msgid "Type here your custom text, for example a URL, a filename, etc."
msgstr "Saisir ici votre texte personnalisé, par exemple une URL, un nom de fichier, etc."

#: panel-plugin/settings-dialog.ui:1273
msgid "Regular expression"
msgstr "Expression régulière"

#: panel-plugin/main-panel-plugin.c:117 panel-plugin/main-status-icon.c:148
msgid "_Disable"
msgstr "Dé_sactiver"

#: panel-plugin/actions.c:367
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute the command \"%s\"\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Impossible d’exécuter la commande « %s »\n\n%s"

#: panel-plugin/common.c:38
msgid ""
"Could not start the Clipboard Manager Daemon because it is already running."
msgstr "Impossible de démarrer le démon du gestionnaire de presse-papiers car il est déjà en cours d’exécution."

#: panel-plugin/common.c:39
msgid "The Xfce Clipboard Manager is already running."
msgstr "Le gestionnaire de presse-papiers Xfce est déjà en cours d’exécution."

#: panel-plugin/common.c:46
msgid "You can launch it with 'xfce4-clipman'."
msgstr "Vous pouvez le lancer avec « xfce4-clipman »."

#: panel-plugin/common.c:48
msgid "The Clipboard Manager Daemon is not running."
msgstr "Le démon du gestionnaire de presse-papiers n’est pas en cours d’exécution."

#: panel-plugin/menu.c:185
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer l’historique ?"

#: panel-plugin/menu.c:190
msgid "Don't ask again"
msgstr "Ne plus demander"

#: panel-plugin/menu.c:239
msgid "Unable to open the Clipman history dialog"
msgstr "Impossible d’ouvrir la fenêtre de l’historique de Clipman"

#: panel-plugin/menu.c:294 panel-plugin/menu.c:560
msgid "_Clear history"
msgstr "_Effacer l’historique"

#: panel-plugin/menu.c:394
msgid "_Clear clipboard"
msgstr "Effa_cer le presse-papiers"

#: panel-plugin/menu.c:440
msgid "Could not generate QR-Code."
msgstr "Impossible de générer le code QR."

#: panel-plugin/menu.c:551
msgid "_Show full history..."
msgstr "_Afficher l’historique complet…"

#: panel-plugin/menu.c:568
msgid "_Clipman settings..."
msgstr "Paramètres de _Clipman…"

#: panel-plugin/plugin.c:324
msgid "Contributors:"
msgstr "Contributeurs :"

#: panel-plugin/plugin.c:338
msgid "Clipboard Manager for Xfce"
msgstr "Gestionnaire de presse-papiers pour Xfce"
#: panel-plugin/plugin.c:346
msgid "translator-credits"
msgstr "L’équipe de traduction francophone de Xfce"

#: panel-plugin/plugin.c:360
msgid "Unable to open the settings dialog"
msgstr "Échec à l’ouverture de la fenêtre des paramètres"