Newer
Older
# Traditional Chinese translation of the xfce4-clipman-plugin package.
# Copyright (C) 2005-2007 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-06 21:25+0800\n"
"Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
msgid "Bugz"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
msgid "Edit with Gimp"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
msgid "GNOME Bug"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
msgid "Image"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
msgid "Shrink the URL"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
msgid "View with Ristretto"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
msgid "Xfce Bug"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Clipboards manager"
msgstr "剪貼簿管理程式"
#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.in.h:2
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
msgid "Clipman"
msgstr "Clipman"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Action</b>"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Commands</b>"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:3
msgid "<b>History</b>"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:4
msgid "Actions"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Add _selections"
msgstr "忽視選取的區域(_I)"
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:6
msgid "Command:"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:7
msgid "Configure the plugin"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:8
msgid "Edit Action"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:9
msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:10
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:11
msgid ""
"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
"and a menu will display possible actions"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/settings-dialog.glade.h:12
msgid ""
"If checked, the selections will go into the history. This behavior can bring "
"the history to be unreadable, however it can be interesting in case you "
"always want to paste what you select."
#, fuzzy
msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
msgstr "選取此項可顯示歷史字句清單中的項目編號。"
msgid ""
"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
msgstr ""
"You can use the substitution regex parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in "
"the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you "
"don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman "
"that has an introdution for them."
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
msgstr ""
#: ../panel-plugin/menu.c:112
msgid "Are you sure you want to clear the history?"
msgstr "您確定您想要清除歷史字句嗎?"
#. Insert empty menu item
#: ../panel-plugin/menu.c:185
#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "< 歷史字句空白 >"
#~ msgid "Save clipboard contents on _exit"
#~ msgstr "離開時儲存剪貼簿內容(_E)"
#~ msgid "_Show item numbers"
#~ msgstr "顯示項目編號(_S)"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "<b>一般</b>"
#~ msgid "Clipboard history items:"
#~ msgstr "剪貼簿歷史字句項目:"
#~ msgid "Menu item characters:"
#~ msgstr "選單項目字數:"
#~ msgid "Clear History"
#~ msgstr "清除歷史字句"
#~ msgid "Clipman History"
#~ msgstr "Clipman 歷史字句"
#~ msgid "Clipboard manager for the Xfce desktop"
#~ msgstr "Xfce 桌面環境的剪貼簿管理程式"
#~ msgid "Pre_vent empty clipboard"
#~ msgstr "防止剪貼簿空白(_V)"
#~ msgid "Normal clipboard _management"
#~ msgstr "正常的剪貼簿管理(_M)"
#~ msgid "Strictly separate _both clipboards"
#~ msgstr "嚴格區分兩份剪貼簿(_B)"
#~ msgid "<b>Clipboard Behaviour</b>"
#~ msgstr "<b>剪貼簿行為</b>"
#~ msgid "Se_parate clipboards"
#~ msgstr "分離剪貼簿(_P)"
#~ msgid "<b>Menu Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>選單外觀</b>"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "外觀"
#~ msgid "< Default History Empty >"
#~ msgstr "< 預設歷史字句空白 >"
#~ msgid "< Selection History Empty >"
#~ msgstr "< 選取歷史字句空白 >"
#~ msgid ""
#~ "Select this option to save the clipboard history when you exit Xfce and "
#~ "restore it when you login again."
#~ msgstr ""
#~ "選取此項可使剪貼簿中成為歷史的字句在您離開 Xfce 時得以保存,並於您再度登入"
#~ "時恢復。"
#~ msgid ""
#~ "Select this option to prevent an empty clipboard. The most recent history "
#~ "item will be added to the clipboard."
#~ msgstr "選取此項來防止剪貼簿空白。最近的歷史項目將被放入剪貼簿中。"
#~ msgid ""
#~ "When you've copied or cut some text and it is already in the Clipman "
#~ "history from the selection clipboard, only the content location will be "
#~ "changed.\n"
#~ "\n"
#~ "When a history item is clicked, the content will be copied to both "
#~ "clipboards."
#~ msgstr ""
#~ "當您從選取的剪貼簿複製或減下 Clipman 歷史中已經有的字句時,只有內容的位置"
#~ "會改變。\n"
#~ "\n"
#~ "當歷史項目被點擊時,該內容將會複製到兩份剪貼簿。"
#~ msgid "The number of items stored in the history list."
#~ msgstr "歷史字句清單包含的項目多寡。"
#~ msgid ""
#~ "The number of characters showed in the history list. After this amount of "
#~ "characters, the history label will be ellipsized."
#~ msgstr ""
#~ "歷史字句清單中顯示的字數。超過此字數的的部份,歷史標籤將被省略符號取代。"