Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 7ce2477e authored by Xfce Bot's avatar Xfce Bot Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation pt_BR (96%).

844 translated messages, 35 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent e5635fd3
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 22:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-27 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-26 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir\npermanentemente os %u arquivos
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2227
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2226
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302
......@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Usar como pa_drão para este tipo de arquivo"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:913 ../thunar/thunar-window.c:3754
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:913 ../thunar/thunar-window.c:3759
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
msgid "_OK"
......@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Proprietário"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 ../thunar/thunar-statusbar.c:80
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
......@@ -1543,27 +1543,34 @@ msgstr[0] "Abrir o arquivo selecionado com o aplicativo padrão"
msgstr[1] "Abrir os arquivos selecionados com os aplicativos padrão"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:868 ../thunar/thunar-list-model.c:1800
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1811
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1811 ../thunar/thunar-list-model.c:2815
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1095
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "link para %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2645
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2666
#, c-format
msgid "%d file: %s"
msgid_plural "%d files: %s"
msgstr[0] "%d arquivo: %s"
msgstr[1] "%d arquivos: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2653 ../thunar/thunar-size-label.c:448
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2672 ../thunar/thunar-size-label.c:449
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2678 ../thunar/thunar-size-label.c:448
#, c-format
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
msgstr[0] "%d pasta"
msgstr[1] "%d pastas"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2659
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2684
#, c-format
msgid "0 items"
msgstr "0 itens"
......@@ -1573,65 +1580,60 @@ msgstr "0 itens"
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2671
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2696
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2750
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2785
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, Espaço livre: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2775
#, c-format
msgid "\"%s\": broken link"
msgstr "\"%s\": link quebrado"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2780
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2787
#, c-format
msgid "\"%s\": %s link to %s"
msgstr "\"%s\": %s link para %s"
msgid "Free space: %s"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2786
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2821
#, c-format
msgid "\"%s\": shortcut"
msgstr "\"%s\": atalho"
msgid "%s"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2790
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2825
#, c-format
msgid "\"%s\": mountable"
msgstr "\"%s\": montável"
msgid "\"%s\":"
msgstr ""
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2797
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2837
#, c-format
msgid "\"%s\": %s %s"
msgstr "\"%s\": %s %s"
msgid "%s %s %s"
msgstr ""
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2806
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2841 ../thunar/thunar-list-model.c:2846
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
msgid "%s %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2816 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2861 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Original Path:"
msgstr "Caminho original:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2839
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2882
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "Tamanho da imagem:"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2857
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2901
#, c-format
msgid "Selection: %s"
msgstr "Seleção: %s"
......@@ -2660,13 +2662,6 @@ msgstr "Calculando..."
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Cálculo interrompido"
#: ../thunar/thunar-size-label.c:449
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../thunar/thunar-size-label.c:450
#, c-format
msgid "%u item (%s, %s)"
......@@ -2685,152 +2680,180 @@ msgstr "(alguns conteúdos não legíveis)"
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
msgid "Select _all Files"
msgstr "Selecion_ar todos os arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Selecionar todos os arquivos nesta janela"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Selecionar por _padrão..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Selecionar todos os arquivos que correspondem a um certo padrão"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverter seleção"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
msgid "Select all files but not those currently selected"
msgstr "Seleciona todos os arquivos exceto os que estão selecionados atualmente"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
msgid "U_nselect all Files"
msgstr "_Desmarcar todos os arquivos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
msgid "Unselect all files in this window"
msgstr "Remover seleção de todos os arquivos nesta janela"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "Or_ganizar itens"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
msgid "Toggle sort direction"
msgstr "Alternar direção de classificação"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
msgid "Toggle Ascending/Descending sort order"
msgstr "Alternar ordem de classificação crescente/decrescente"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
msgid "By _Name"
msgstr "Por _nome"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Manter itens ordenados por seus nomes"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
msgid "By _Size"
msgstr "Por _tamanho"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Manter itens ordenados pelos seus tamanhos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
msgid "By _Type"
msgstr "Por _tipo"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Manter itens ordenados pelos seus tipos"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
msgid "By Modification _Date"
msgstr "Por _data de modificação"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Manter itens ordenados pelas suas datas de modificação"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
msgid "By D_eletion Date"
msgstr "Por data d_e exclusão"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
msgid "Keep items sorted by their deletion date"
msgstr "Manter itens ordenados pela data de exclusão"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Ordena itens em ordem ascendente"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
msgid "_Descending"
msgstr "_Descendente"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Ordena itens em ordem descendente"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1591
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1590
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Carregando conteúdo da pasta..."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2149 ../thunar/thunar-window.c:3577
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2148 ../thunar/thunar-window.c:3582
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Falha ao abrir a pasta pessoal"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2223
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Selecione por padrão"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2228
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2227
msgid "_Select"
msgstr "_Selecionar"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2241
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Padrão:"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2248
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2247
msgid "Examples:"
msgstr "Exemplos:"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2257
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2256
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "D_iferenciar maiúsculas de minúsculas"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2626
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2625
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS."
#. display an error dialog to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2816
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2815
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Falha ao criar um link para a URL \"%s\""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3205 ../thunar/thunar-window.c:3670
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3204 ../thunar/thunar-window.c:3675
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\""
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:80
msgid "Show size"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:81
msgid "Size in bytes"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:81
msgid "Show size in bytes"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:82
msgid "Filetype"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:82
msgid "Show filetype"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:83
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-statusbar.c:83
msgid "Show display name"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:546
msgid "Comparing checksums..."
msgstr ""
......@@ -3300,80 +3323,80 @@ msgid "Cancel search for files"
msgstr "Cancelar pesquisa de arquivos"
#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:810
#: ../thunar/thunar-window.c:811
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "Atenção: você está usando a conta root. Você pode danificar o seu sistema."
#: ../thunar/thunar-window.c:2327
#: ../thunar/thunar-window.c:2332
msgid "Close tab"
msgstr "Fechar aba"
#: ../thunar/thunar-window.c:2755
#: ../thunar/thunar-window.c:2760
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Abrir a localização \"%s\""
#: ../thunar/thunar-window.c:3526
#: ../thunar/thunar-window.c:3531
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Falha ao abrir a pasta pai"
#: ../thunar/thunar-window.c:3645
#: ../thunar/thunar-window.c:3650
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "O diretório \"%s\" não existe. Deseja criá-lo?"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3712
#: ../thunar/thunar-window.c:3717
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "Falha ao navegar no computador"
#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:3752
#: ../thunar/thunar-window.c:3757
msgid "About Templates"
msgstr "Sobre os modelos"
#: ../thunar/thunar-window.c:3774
#: ../thunar/thunar-window.c:3779
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar documento\"."
#: ../thunar/thunar-window.c:3781
#: ../thunar/thunar-window.c:3786
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Se você cria certos tipos de documento com frequência, faça uma cópia e coloque-a nesta pasta. O Thunar criará uma entrada para este documento no menu \"Criar documento\".\n\nVocê pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do documento será criada no diretório que você está vendo."
#: ../thunar/thunar-window.c:3793
#: ../thunar/thunar-window.c:3798
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Não exibir esta mensagem novamente"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3824
#: ../thunar/thunar-window.c:3829
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Falha ao abrir a pasta do sistema de arquivos raiz"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3857
#: ../thunar/thunar-window.c:3862
msgid "Failed to display `Recent`"
msgstr "Falha ao mostrar os `Recentes`"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3890
#: ../thunar/thunar-window.c:3895
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Falha ao exibir o conteúdo da lixeira"
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3923
#: ../thunar/thunar-window.c:3928
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Falha ao navegar na rede"
#: ../thunar/thunar-window.c:4012
#: ../thunar/thunar-window.c:4017
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar é um gerenciador de arquivos fácil de usar e rápido\npara o ambiente de trabalho Xfce."
#: ../thunar/thunar-window.c:5013
#: ../thunar/thunar-window.c:5018
msgid "Failed to launch search with Catfish"
msgstr "Falha ao iniciar pesquisa com Catfish"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment