Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 5a90b538 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation sr (100%).

46 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
parent a47c4329
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR Xfce
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the xfce-panel-plugins.xfce4-pulseaudio-plugin package.
# #
# Translators: # Translators:
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2015,2017-2018 # Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2015,2017-2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-07 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 20:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-05 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2015,2017-2018\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2015,2017-2018\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/sr/)\n" "Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/sr/)\n"
...@@ -18,146 +18,150 @@ msgstr "" ...@@ -18,146 +18,150 @@ msgstr ""
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:1 #: panel-plugin/pulseaudio.desktop.in.in:5
msgid "PulseAudio Plugin"
msgstr "Прикључак звука Пулсаудија"
#: panel-plugin/pulseaudio.desktop.in.in:6
#: panel-plugin/pulseaudio-plugin.c:258
msgid "Adjust the audio volume of the PulseAudio sound system"
msgstr "Подесите гласноћу звучног система Пулсаудија"
#: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:51
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ништа" msgstr "Ништа"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:2 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:54
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Сви" msgstr "Сви"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:3 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:57
msgid "Output only" msgid "Output only"
msgstr "Само излаз" msgstr "Само излаз"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:4 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:60
msgid "Input only" msgid "Input only"
msgstr "Само улаз" msgstr "Само улаз"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:5 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:66
msgid "PulseAudio Panel Plugin" msgid "PulseAudio Panel Plugin"
msgstr "Прикључак полице Пулсаудија" msgstr "Прикључак полице Пулсаудија"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:6 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:151
msgid "Enable keyboard _shortcuts for volume control" msgid "Enable keyboard _shortcuts for volume control"
msgstr "Омогући управљање гласноћом пречицама" msgstr "Омогући управљање гласноћом пречицама"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:7 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:155
msgid "" msgid ""
"Enables volume control using multimedia keys. Make sure no other application" "Enables volume control using multimedia keys. Make sure no other application"
" that listens to these keys (e.g. xfce4-volumed) is running in the " " that listens to these keys (e.g. xfce4-volumed) is running in the "
"background." "background."
msgstr "Омогућава управљање гласноћом помоћу дугмади. Проверите да ли се неки програм већ покреће овом дугмади (нпр. xfce4-volumed)." msgstr "Омогућава управљање гласноћом помоћу дугмади. Проверите да ли се неки програм већ покреће овом дугмади (нпр. xfce4-volumed)."
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:8 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:168
msgid "Play system _sound when volume changes" msgid "Play system _sound when volume changes"
msgstr "Одсвирај саставски _звук при измени гласноће" msgstr "Одсвирај саставски _звук при измени гласноће"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:9 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:172
msgid "" msgid ""
"Enables audio feedback when using multimedia keys to change the volume." "Enables audio feedback when using multimedia keys to change the volume."
msgstr "Омогућава звучни одзив при коришћењу дугмади управљања звуком ради измене гласноће." msgstr "Омогућава звучни одзив при коришћењу дугмади управљања звуком ради измене гласноће."
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:10 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:185
msgid "Always display the recording _indicator" msgid "Always display the recording _indicator"
msgstr "Увек приказуј _указивач снимања" msgstr "Увек приказуј _указивач снимања"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:11 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:208
msgid "Show volume _notifications:" msgid "Show volume _notifications:"
msgstr "Пошаљи _обавештења о гласноћи:" msgstr "Пошаљи _обавештења о гласноћи:"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:12 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:222
msgid "Mute/unmute is notified in all modes except \"None\"" msgid "Mute/unmute is notified in all modes except \"None\""
msgstr "Умукни/укључи обавештава у свим начинима рада осим „ништа“" msgstr "Умукни/укључи обавештава у свим начинима рада осим „ништа“"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:13 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:248
msgid "Step size used when adjusting volume with mouse wheel or hotkeys." msgid "Step size used when adjusting volume with mouse wheel or hotkeys."
msgstr "Величина корака при подешавању гласноће точкићем миша или пречицама." msgstr "Величина корака при подешавању гласноће точкићем миша или пречицама."
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:14 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:254
msgid "_Volume step:" msgid "_Volume step:"
msgstr "Корак _гласноће:" msgstr "Корак _гласноће:"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:15 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:300
msgid "M_aximum volume:" msgid "M_aximum volume:"
msgstr "Нај_гласније:" msgstr "Нај_гласније:"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:16 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:345
msgid "Behaviour" msgid "Behaviour"
msgstr "Понашање" msgstr "Понашање"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:17 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:380
msgid "Audio _Mixer" msgid "Audio _Mixer"
msgstr "_Мешач звука" msgstr "_Мешач звука"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:18 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:392
msgid "" msgid ""
"Audio mixer command that can be executed from the context menu, e.g. " "Audio mixer command that can be executed from the context menu, e.g. "
"\"pavucontrol\", \"unity-control-center sound\"." "\"pavucontrol\", \"unity-control-center sound\"."
msgstr "Наредба мешача звука за извршавање из приручног изборника, нпр. \"pavucontrol\", \"unity-control-center sound\"." msgstr "Наредба мешача звука за извршавање из приручног изборника, нпр. \"pavucontrol\", \"unity-control-center sound\"."
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:19 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:405
msgid "_Run Audio Mixer..." msgid "_Run Audio Mixer..."
msgstr "_Покрени мешач звука..." msgstr "_Покрени мешач звука..."
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:20 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:427
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Поставке звука" msgstr "Поставке звука"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:21 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:446
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Опште" msgstr "Опште"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:22 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:478
msgid "Control Playback of Media Players" msgid "Control Playback of Media Players"
msgstr "Управљај извођачима садржаја" msgstr "Управљај извођачима садржаја"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:23 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:521
msgid "Enable multimedia keys for playback control" msgid "Enable multimedia keys for playback control"
msgstr "Омогући дугмад за управљање садржајима" msgstr "Омогући дугмад за управљање садржајима"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:24 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:536
msgid "Send multimedia keys to all players" msgid "Send multimedia keys to all players"
msgstr "Пошаљи дугмад управљања садржајем свим извођачима" msgstr "Пошаљи дугмад управљања садржајем свим извођачима"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:25 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:551
msgid "Enable experimental window focus support" msgid "Enable experimental window focus support"
msgstr "Омогући пробни прозор жиже" msgstr "Омогући пробни прозор жиже"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:26 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:629
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Назив" msgstr "Назив"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:27 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:641
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "Трајно" msgstr "Трајно"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:28 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:652
msgid "Ignored" msgid "Ignored"
msgstr "Занемарено" msgstr "Занемарено"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:29 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:672
msgid "Clear Known Items" msgid "Clear Known Items"
msgstr "Очисти познате ставке" msgstr "Очисти познате ставке"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:30 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:694
msgid "Please restart the players to make them visible again." msgid "Please restart the players to make them visible again."
msgstr "Молим, поново покрените извођаче да би постали поново видљиви." msgstr "Молим, поново покрените извођаче да би постали поново видљиви."
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:31 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:717
msgid "Known Media Players" msgid "Known Media Players"
msgstr "Познати извођачи садржаја" msgstr "Познати извођачи садржаја"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade.h:32 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.glade:739
msgid "Media Players" msgid "Media Players"
msgstr "Извођачи садржаја" msgstr "Извођачи садржаја"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-plugin.c:258 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.c:142 panel-plugin/pulseaudio-menu.c:251
msgid "Adjust the audio volume of the PulseAudio sound system"
msgstr "Подесите гласноћу звучног система Пулсаудија"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.c:142
#: ../panel-plugin/pulseaudio-menu.c:251
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<big><b>Failed to execute command \"%s\".</b></big>\n" "<big><b>Failed to execute command \"%s\".</b></big>\n"
...@@ -165,59 +169,56 @@ msgid "" ...@@ -165,59 +169,56 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "<big><b>Нисам успео да извршим наредбу „%s“.</b></big>\n\n%s" msgstr "<big><b>Нисам успео да извршим наредбу „%s“.</b></big>\n\n%s"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-dialog.c:145 #: panel-plugin/pulseaudio-dialog.c:145 panel-plugin/pulseaudio-menu.c:254
#: ../panel-plugin/pulseaudio-menu.c:254
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Грeшкa" msgstr "Грeшкa"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-button.c:339 #: panel-plugin/pulseaudio-button.c:339 panel-plugin/pulseaudio-notify.c:199
#: ../panel-plugin/pulseaudio-notify.c:199
#, c-format
msgid "Not connected to the PulseAudio server" msgid "Not connected to the PulseAudio server"
msgstr "Нема везе са служитељем Пулсаудија" msgstr "Нема везе са служитељем Пулсаудија"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-button.c:357 #: panel-plugin/pulseaudio-button.c:357
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Volume %d%% (muted)</b>\n" "<b>Volume %d%% (muted)</b>\n"
"<small>%s</small>" "<small>%s</small>"
msgstr "<b>Гласноћа %d%% (умукнуто)</b>\\n\n<small>%s</small>" msgstr "<b>Гласноћа %d%% (умукнуто)</b>\\n\n<small>%s</small>"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-button.c:359 #: panel-plugin/pulseaudio-button.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Volume %d%%</b>\n" "<b>Volume %d%%</b>\n"
"<small>%s</small>" "<small>%s</small>"
msgstr "<b>Гласноћа %d%%</b>\\n\n<small>%s</small>" msgstr "<b>Гласноћа %d%%</b>\\n\n<small>%s</small>"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-menu.c:521 #: panel-plugin/pulseaudio-menu.c:521
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Излаз" msgstr "Излаз"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-menu.c:561 #: panel-plugin/pulseaudio-menu.c:561
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Улаз" msgstr "Улаз"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-menu.c:663 #: panel-plugin/pulseaudio-menu.c:663
msgid "Choose Playlist" msgid "Choose Playlist"
msgstr "Изаберите списак за извођење" msgstr "Изаберите списак за извођење"
#. Audio mixers #. Audio mixers
#: ../panel-plugin/pulseaudio-menu.c:698 #: panel-plugin/pulseaudio-menu.c:698
msgid "_Audio mixer..." msgid "_Audio mixer..."
msgstr "Мешач _звука..." msgstr "Мешач _звука..."
#: ../panel-plugin/pulseaudio-notify.c:201 #: panel-plugin/pulseaudio-notify.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "Volume %d%c (muted)" msgid "Volume %d%c (muted)"
msgstr "Гласноћа је %d%c (умукнуто)" msgstr "Гласноћа је %d%c (умукнуто)"
#: ../panel-plugin/pulseaudio-notify.c:203 #: panel-plugin/pulseaudio-notify.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Volume %d%c" msgid "Volume %d%c"
msgstr "Гласноћа је %d%c" msgstr "Гласноћа је %d%c"
#: ../panel-plugin/mprismenuitem.c:375 ../panel-plugin/mprismenuitem.c:448 #: panel-plugin/mprismenuitem.c:375 panel-plugin/mprismenuitem.c:448
#: ../panel-plugin/mprismenuitem.c:803 #: panel-plugin/mprismenuitem.c:803
msgid "Not currently playing" msgid "Not currently playing"
msgstr "Тренутно се не изводи" msgstr "Тренутно се не изводи"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment