Commit f2567e0f authored by raveit65's avatar raveit65

sync with transifex

parent 14db5d00
......@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n"
"Last-Translator: monsta <monsta@inbox.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-21 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -20,35 +21,35 @@ msgstr ""
#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr ""
msgstr "Экран қорғауышы"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr ""
msgstr "Экран қорғауышы баптауларын орнатыңыз"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr ""
msgstr "Экран қорғауышын алдын-ала қарау"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Экран қорғауышын алдын-ала қарау</b>"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr ""
msgstr "Экран қорғауышы баптаулары"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Power _Management"
msgstr ""
msgstr "Эл. қореқті _басқару"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "_Preview"
msgstr ""
msgstr "А_лдын-ала қарау"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr ""
msgstr "_Экран қорғауышы темасы:"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "Regard the computer as _idle after:"
......@@ -81,23 +82,23 @@ msgstr ""
#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Cosmos"
msgstr ""
msgstr "Ғарыш"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:1
msgid "_Leave Message"
msgstr ""
msgstr "_Хабарламаны қалдыру"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
msgid "_Switch User"
msgstr ""
msgstr "Пайдаланушыны ауы_стыру"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
msgid "_Log Out"
msgstr ""
msgstr "Жүйеден ш_ығу"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "Ба_с тарту"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658
msgid "_Unlock"
......@@ -106,11 +107,11 @@ msgstr "Бо_сату"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>%R үшін хабарламаны қалдыру:</b>"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1
msgid "Activate when idle"
msgstr ""
msgstr "Іссіз кезінде белсендіру"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
......@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3
msgid "Lock on activation"
msgstr ""
msgstr "Белсендіру кезінде блоктау"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
......@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13
msgid "Time before locking"
msgstr ""
msgstr "Блоктауға дейінгі уақыт арасы"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
......@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19
msgid "Allow logout"
msgstr ""
msgstr "Жүйеден шығуды рұқсат ету"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
......@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23
msgid "Logout command"
msgstr ""
msgstr "Жүйеден шығу командасы"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
......@@ -230,7 +231,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
msgid "Allow user switching"
msgstr ""
msgstr "Пайдаланушыны ауыстыруды рұқсат ету"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
......@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating MATE"
msgstr ""
msgstr "Қалқымалы MATE"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
......@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating GNOME"
msgstr ""
msgstr "Қалқымалы GNOME"
#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen"
......@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr ""
msgstr "Суреттер бумасы"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
......@@ -353,7 +354,7 @@ msgstr ""
#: ../savers/slideshow.c:59
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr ""
msgstr "\"#rrggbb\""
#: ../savers/slideshow.c:63
msgid "Do not randomize pictures from location"
......@@ -365,7 +366,7 @@ msgstr ""
#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
msgid "Copying files"
msgstr ""
msgstr "Файларды көшіру"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
msgid "From:"
......@@ -499,11 +500,11 @@ msgstr ""
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62 ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "MESSAGE"
msgstr ""
msgstr "ХАБАРЛАМА"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:63
msgid "Not used"
msgstr ""
msgstr "Қолданылмайды"
#. login: is whacked always translate to Username:
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:165 ../src/mate-screensaver-dialog.c:166
......@@ -530,47 +531,47 @@ msgstr ""
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
msgid "No password supplied"
msgstr ""
msgstr "Пароль көрсетілмеген"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:174
msgid "Password unchanged"
msgstr ""
msgstr "Пароль өзгертілмеді"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
msgid "Can not get username"
msgstr ""
msgstr "Пайдаланушы атын алу мүмкін емес"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr ""
msgstr "Жаңа UNIX паролін қайта теріңіз:"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr ""
msgstr "Жаңа UNIX паролін енгізіңіз:"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr ""
msgstr "(ағымдағы) UNIX паролі:"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:179
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr ""
msgstr "NIS паролін өзгерту кезіндегі қате."
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "You must choose a longer password"
msgstr ""
msgstr "Ұзағырақ парольді таңдауыңыз керек"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr ""
msgstr "Пароль жақында қолданылған болып тұр. Басқасын таңдаңыз."
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr ""
msgstr "Пароліңізді ауыстыру үшін ұзағырақ күтуіңіз керек."
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:183
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr ""
msgstr "Кешіріңіз, парольдер өзара сәйкес келмейді"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:254
msgid "Checking..."
......@@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "Тексеру..."
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
msgstr "Аутентификация сәтсіз аяқталды."
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448
msgid "Blank screen"
......@@ -586,25 +587,25 @@ msgstr ""
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:454
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Кездейсоқ"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:938
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%d сағат"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:941
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%d минут"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:944
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%d секунд"
#. hour:minutes:seconds
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952
......@@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "%s %s"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:981
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
msgstr "%s"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:996
#, c-format
......@@ -667,7 +668,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gs-auth-pam.c:479
msgid "Incorrect password."
msgstr ""
msgstr "Пароль қате."
#: ../src/gs-auth-pam.c:499
msgid "Not permitted to gain access at this time."
......@@ -693,28 +694,28 @@ msgstr ""
#. GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/gs-lock-plug.c:304
msgid "%A, %B %e"
msgstr ""
msgstr "%A, %B %e"
#: ../src/gs-lock-plug.c:406
msgid "Time has expired."
msgstr ""
msgstr "Мерзімі аяқталды."
#: ../src/gs-lock-plug.c:437
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr ""
msgstr "Сіздің Caps Lock пернеңіз іске қосулы тұр."
#: ../src/gs-lock-plug.c:1638
msgid "S_witch User..."
msgstr ""
msgstr "Пайдаланушыны ауы_стыру..."
#: ../src/gs-lock-plug.c:1647
msgid "Log _Out"
msgstr ""
msgstr "Жүйеден ш_ығу"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1872
msgid "%U on %h"
msgstr ""
msgstr "%U, қайда: %h"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1891
msgid "_Password:"
......
......@@ -6,13 +6,13 @@
# Džiugas Grėbliūnas <dziugas.grebliunas@gmail.com>, 2014
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008
# brennus <jonas.ska@gmail.com>, 2014
# Moo, 2015-2016
# Moo, 2015-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-16 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Nustatykite į teigiamą, jei norite, kad atrakinimo dialoge būtų leid
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21
msgid "Time before logout option"
msgstr "Laikas iki atsijungimo parinkties"
msgstr "Laikas iki atsijungimo galimybės"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
......
......@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# crolidge, 2014
# Carlos Moreira, 2014,2017
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2009
# Gonçalo Silva <de2a9293@opayq.com>, 2013
# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com>, 2015
......@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-13 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-07 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Moreira\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -115,15 +115,15 @@ msgstr "<b>Deixar uma mensagem para %R:</b>"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1
msgid "Activate when idle"
msgstr "Ativar quando inativo"
msgstr "Ativar quando parado"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
msgstr ""
msgstr "Definir como VERDADEIRO para ativar o protetor de ecrã quando a sessão estiver parada."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:3
msgid "Lock on activation"
msgstr "Bloquear na ativação"
msgstr "Trancar ao ativar"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:4
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
......@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before power management baseline"
msgstr ""
msgstr "Espera antes de ativar as políticas de gestão de energia"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
......@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11
msgid "Time before theme change"
msgstr "Tempo antes do tema ser alteraado"
msgstr "Espera antes de alterar o tema"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
msgstr ""
msgstr "O número de minutos antes de alterar o tema do protetor de ecrã."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13
msgid "Time before locking"
......@@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "Tempo antes de bloquear"
msgid ""
"The number of minutes after screensaver activation before locking the "
"screen."
msgstr ""
msgstr "O número de minutos após a ativação do protetor de ecrã antes de ser trancado o ecrã."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:15
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
msgstr ""
msgstr "Permitir embutir um teclado na janela"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
......
......@@ -8,13 +8,14 @@
# Alexei Sorokin <sor.alexei@meowr.ru>, 2013-2014
# Дмитрий Михирев <bizdelnick@gmail.com>, 2015
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2006
# monsta <monsta@inbox.ru>, 2017
# Sergio Kvantos <kvantos@plotinka.ru>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-29 09:24+0000\n"
"Last-Translator: monsta <monsta@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -625,7 +626,7 @@ msgstr[3] "%d секунд"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s·%s·%s"
msgstr "%s %s %s"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
......@@ -633,7 +634,7 @@ msgstr "%s·%s·%s"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s·%s"
msgstr "%s %s"
#. hour
#. minutes
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment