Commit 59e6433c authored by raveit65's avatar raveit65

sync with transifex

parent 92e73b9d
......@@ -11,13 +11,14 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005, 2006
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009
# Lluís Tusquellas <lutusq@gmail.com>, 2013
# ZenWalker <scow@riseup.net>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n"
"Last-Translator: monsta <monsta@inbox.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-05 20:42+0000\n"
"Last-Translator: ZenWalker <scow@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -621,7 +622,7 @@ msgstr[1] "%d segundos"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:952
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s:%s:%s"
msgstr "%s %s %s"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
......@@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "%s:%s:%s"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:970
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s:%s"
msgstr "%s %s"
#. hour
#. minutes
......
......@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
# nomen omen <vapoursoft@gmail.com>, 2017
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2009
msgid ""
......@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n"
"Last-Translator: monsta <monsta@inbox.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 11:42+0000\n"
"Last-Translator: nomen omen <vapoursoft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "_Vaihda käyttäjää"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
msgid "_Log Out"
msgstr ""
msgstr "_Kirjaudu ulos"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
msgid "_Cancel"
......@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screensaver theme selection mode"
msgstr ""
msgstr "Näytönsäästäjän teeman valintatila"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
......@@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "Älä käynnistä palvelinprosessina"
#: ../src/mate-screensaver.c:57
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Käytä debuggauskoodia"
msgstr "Käytä vianetsintäkoodia"
#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
......
......@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Džiugas Grėbliūnas <dziugas.grebliunas@gmail.com>, 2014
# Džiugas Grėbliūnas <dziugas.grebliunas@gmail.com>, 2014,2017
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008
# brennus <jonas.ska@gmail.com>, 2014
# Moo, 2015-2017
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-16 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-05 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas <dziugas.grebliunas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ekrano užsklanda"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Nurodykite ekrano užsklandos nuostatas"
msgstr "Nurodykite ekrano užsklandos nustatymus"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
......@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "<b>Ekrano užsklandos peržiūra</b>"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Ekrano užsklandos nuostatos"
msgstr "Ekrano užsklandos nustatymai"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Power _Management"
......
......@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# infirit <inactive+infirit@transifex.com>, 2014-2015
# Michael Steenbeek <m.o.steenbeek@gmail.com>, 2013-2014
# Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2017
# Robbie Deighton <deightonrobbie@gmail.com>, 2016
# Stef Pletinck <stef.plet@gmail.com>, 2015
msgid ""
......@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-30 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Robbie Deighton <deightonrobbie@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -32,11 +33,11 @@ msgstr "Voorkeuren voor de schermbeveiliging instellen"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Voorbeeld schermbeveiliging"
msgstr "Voorbeeldweergave schermbeveiliging"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Voorbeeld schermbeveiliging</b>"
msgstr "<b>Voorbeeldweergave schermbeveiliging</b>"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
......@@ -44,11 +45,11 @@ msgstr "Voorkeuren schermbeveiliging"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Power _Management"
msgstr "Energiebeheer"
msgstr "_Energiebeheer"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "_Preview"
msgstr "_Voorbeeld"
msgstr "_Voorbeeldweergave"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "_Screensaver theme:"
......@@ -68,16 +69,16 @@ msgstr "_Scherm vergrendelen wanneer schermbeveiliging is geactiveerd"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>Waarschuwing: het scherm zal niet vergrendeld worden voor de root-user.</b>"
msgstr "<b>Waarschuwing: het scherm zal niet vergrendeld worden voor de gebruiker root.</b>"
#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Screensavers"
msgstr "Schermbeveiligingen"
#: ../data/mate-screensaver.directory.in.h:2
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:7
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Screensavers"
msgstr "Schermbeveiligingsthema's"
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows
#. outer space images.
......@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "_Annuleren"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:5 ../src/gs-lock-plug.c:1658
msgid "_Unlock"
msgstr "_Deblokkeren"
msgstr "Ontgren_delen"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
#, no-c-format
......@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Zet dit op TRUE (waar) om het scherm te vergrendelen wanneer de schermbe
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screensaver theme selection mode"
msgstr "Screensaver selectiemodus"
msgstr "Selectiemodus voor schermbeveiligingsthema's"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
......@@ -139,7 +140,7 @@ msgid ""
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."
msgstr "De screensaver-modus. Als de schermbeveiliging wordt gactiveerd, wordt bij \"blank-only\" alleen een zwart scherm getoond. Bij \"single\" wordt slechts één screensaver gebruikt (aangegeven via de sleutel \"themes\"). Bij \"random\" wordt een willekeurige screensaver uit een lijst gebruikt."
msgstr "De selectiemodus gebruikt door schermbeveiliging. Als de schermbeveiliging wordt geactiveerd, wordt bij \"blank-only\" alleen een zwart scherm getoond. Bij \"single\" wordt slechts één schermbeveiligingsthema gebruikt (aangegeven via de sleutel \"themes\"). Bij \"random\" wordt een willekeurig schermbeveiligingsthema gebruikt."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
......@@ -147,11 +148,11 @@ msgid ""
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when "
"\"mode\" is \"random\"."
msgstr "Deze sleutel geeft de lijst met screensavers die door de schermbeveiliging kunnen worden gebruikt. Het wordt genegeerd wanneer de sleutel: \"mode\" op \"blank only\" staat. Het moet de naam van de screensaver geven wanneer \"mode\" \"single\" is, en moet een lijst met screensavers geven wanneer \"mode\" \"random\" is. "
msgstr "Deze sleutel geeft de lijst met thema's die door de schermbeveiliging kunnen worden gebruikt. Het wordt genegeerd wanneer de sleutel: \"mode\" op \"blank only\" staat. Het moet de naam van het thema geven wanneer \"mode\" \"single\" is, en moet een lijst met thema's geven wanneer \"mode\" \"random\" is."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before power management baseline"
msgstr "Tijd tot energiebeheer controle"
msgstr "Tijd tot energiebeheercontrole"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
......@@ -161,15 +162,15 @@ msgstr "Dit is het aantal seconden inactiviteit voordat het energiebeheer op de
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11
msgid "Time before theme change"
msgstr "Tijd voor screensaver-wisseling"
msgstr "Tijd tot themawisseling"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:12
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
msgstr "Het aantal minuten voordat gewisseld wordt van screensaver thema."
msgstr "Het aantal minuten voordat gewisseld wordt van schermbeveiligingsthema."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:13
msgid "Time before locking"
msgstr "Tijd voor vergrendeling"
msgstr "Tijd tot vergrendeling"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
......@@ -186,7 +187,7 @@ msgid ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
"command."
msgstr "Schakel dit in (TRUE) om het toe te staan een toetsenbord in het venster te plaatsen bij ontgrendeling. De ‘keyboard_command’-sleutel moet ingesteld worden met de juiste opdrachtregel."
msgstr "Schakel dit in (TRUE) om toe te staan dat er een toetsenbord in het venster geplaatst wordt bij poging tot ontgrendeling. De ‘keyboard_command’-sleutel moet ingesteld worden met de juiste opdrachtregel."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17
msgid "Embedded keyboard command"
......@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Zet dit op TRUE (waar) om een optie te tonen in het ontgrendelings-dialo
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21
msgid "Time before logout option"
msgstr "Tijd voor afmeldoptie"
msgstr "Tijd tot afmeldoptie"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
......@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "De opdracht die uitgevoerd wordt wanneer de afmeldknop wordt aangeklikt.
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
msgid "Allow user switching"
msgstr "Van gebruiker wisselen toestaan"
msgstr "Gebruikerwisseling toestaan"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
......@@ -244,11 +245,11 @@ msgstr "Zet dit op TRUE (waar) om in het ontgrendelings-dialoogvenster een optie
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:27
msgid "Theme for lock dialog"
msgstr "Thema voor het vergrendelingsvenster"
msgstr "Thema voor het vergrendelingsdialoogvenster"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:28
msgid "Theme to use for the lock dialog"
msgstr "Het te gebruiken thema voor het vergrendelingsvenster"
msgstr "Het te gebruiken thema voor het vergrendelingsdialoogvenster"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29
msgid "Allow the session status message to be displayed"
......@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Weergave van het sessiestatusbericht toestaan als het scherm vergrendeld
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
msgstr "Dit toont een diashow met foto's van de ruimte."
msgstr "Dit toont een diapresentatie met foto's van de ruimte"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating MATE"
......@@ -269,15 +270,15 @@ msgstr "MATE-logo's"
#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the MATE logo around the screen"
msgstr "Toont vliegende MATE-logo's op het scherm."
msgstr "Toont vliegende MATE-logo's op het scherm"
#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating GNOME"
msgstr "Vliegend logo"
msgstr "Vliegend GNOME-logo"
#: ../savers/gnomelogo-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the GNOME logo around the screen"
msgstr "Toont een logo dat over het scherm vliegt"
msgstr "Toont een GNOME-logo dat over het scherm vliegt"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
......@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "Afbeeldingenmap"
#: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Dit toont een diashow met afbeeldingen uit uw afbeeldingenmap."
msgstr "Dit toont een diapresentatie met afbeeldingen uit uw afbeeldingenmap"
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
......@@ -306,15 +307,15 @@ msgstr "Paden van afbeeldingen tonen"
#: ../savers/floaters.c:93
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Afbeeldingen af en toe roteren tijdens het bewegen"
msgstr "Afbeeldingen af en toe draaien tijdens het bewegen"
#: ../savers/floaters.c:98
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Frame-rate en andere getallen tonen"
msgstr "Beeldverversing en andere statistieken tonen"
#: ../savers/floaters.c:103
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Maximum aantal afbeeldingen op het scherm"
msgstr "Maximaal aantal afbeeldingen op het scherm"
#: ../savers/floaters.c:103
msgid "MAX_IMAGES"
......@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "image - beweegt afbeeldingen over het scherm"
#: ../savers/floaters.c:1196
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "U moet een afbeelding opgeven. Geef --help voor gebruiksinformatie.\n"
msgstr "U moet een afbeelding opgeven. Zie --help voor gebruiksinformatie.\n"
#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "Location to get images from"
......@@ -385,12 +386,12 @@ msgstr "Thema's kopiëren"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Ongeldige screensaver"
msgstr "Ongeldig schermbeveiligingsthema"
#: ../src/copy-theme-dialog.c:304
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "‘%s’ lijkt niet op een geldig schermbeveiligingsthema."
msgstr "‘%s’ lijkt niet een geldig schermbeveiligingsthema te zijn."
#: ../src/copy-theme-dialog.c:484
#, c-format
......@@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "Opvragen hoe lang de schermbeveiliging actief is geweest"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:71
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr "Geeft de actieve schermbeveiliging opdracht om het scherm onmiddellijk te blokkeren"
msgstr "Geeft de actieve schermbeveiliging opdracht om het scherm onmiddellijk te vergrendelen"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:75
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
......@@ -427,13 +428,13 @@ msgstr "Indien de schermbeveiliging actief is, deze deactiveren (het scherm zich
#: ../src/mate-screensaver-command.c:87
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr "De actieve schermbeveiling laten denken dat er gebruikersactiviteit is"
msgstr "De actieve schermbeveiliging laten denken dat er gebruikersactiviteit is"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:91
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr "Verhinderen dat de schermbeveiliging ingeschakeld wordt. Deze opdracht blokkeert zo lang de verhindering actief is."
msgstr "Verhinderen dat de schermbeveiliging ingeschakeld wordt. Deze opdracht blokkeert zo lang als de verhindering actief is."
#: ../src/mate-screensaver-command.c:95
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
......@@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "De aanroepende toepassing die de schermbeveiliging verhindert te starten
#: ../src/mate-screensaver-command.c:99
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "De reden voor de verhindering van de schermbeveiling"
msgstr "De reden voor de verhindering van de schermbeveiliging"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:103 ../src/mate-screensaver-dialog.c:58
#: ../src/mate-screensaver.c:55
......@@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "De schermbeveiliging wordt verhinderd door:\n"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:411
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "De schermbeveiliging is geactiveerd geweest gedurende %d seconden\n"
msgstr "De schermbeveiliging is geactiveerd geweest gedurende %d seconden.\n"
#: ../src/mate-screensaver-command.c:417
#, c-format
......@@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "De schermbeveiliging is momenteel niet actief.\n"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:57
msgid "Show debugging output"
msgstr "Debug uitvoer tonen"
msgstr "Foutopsporingsuitvoer tonen"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:59
msgid "Show the logout button"
......@@ -495,7 +496,7 @@ msgstr "Opdracht die wordt uitgevoerd met de afmeldknop"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Een knop tonen met 'wissel gebruiker'"
msgstr "Een knop tonen met 'Gebruiker wisselen'"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:62
msgid "Message to show in the dialog"
......@@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "U dient uw wachtwoord direct te veranderen (op last van de systeembeheer
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:172
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Uw account is verlopen; neem contact op met de systeembeheerder"
msgstr "Uw account is verlopen; neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:173
msgid "No password supplied"
......@@ -542,15 +543,15 @@ msgstr "Wachtwoord ongewijzigd"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:175
msgid "Can not get username"
msgstr "Kon gebruikersnaam niet opvragen"
msgstr "Kan gebruikersnaam niet opvragen"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:176
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord (opnieuw):"
msgstr "Tik nieuw wachtwoord opnieuw in:"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:177
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
msgstr "Voer nieuw wachtwoord in:"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:178
msgid "(current) UNIX password:"
......@@ -562,11 +563,11 @@ msgstr "Fout bij veranderen NIS-wachtwoord."
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:180
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "U dient een langer wachtwoord te gebruiken"
msgstr "U dient een langer wachtwoord te kiezen"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:181
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Dit wachtwoord is al eens gebruikt. Kies een nieuw wachtwoord."
msgstr "Dit wachtwoord is al eens gebruikt. Kies een ander wachtwoord."
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:182
msgid "You must wait longer to change your password"
......@@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "Controle…"
#: ../src/mate-screensaver-dialog.c:300 ../src/gs-auth-pam.c:483
msgid "Authentication failed."
msgstr "Controle mislukt."
msgstr "Authenticatie mislukt."
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:448
msgid "Blank screen"
......@@ -644,28 +645,28 @@ msgstr "Nooit"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1480
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Kon de hoofd-interface niet laden"
msgstr "Kon de hoofd-bedieningsschil niet laden"
#: ../src/mate-screensaver-preferences.c:1482
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Controleer of de schermbeveiliging correct is geïnstalleerd"
msgstr "Controleer a.u.b. of de schermbeveiliging correct is geïnstalleerd"
#: ../src/mate-screensaver.c:56
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Niet als daemon uitvoeren"
msgstr "Niet als achtergronddienst uitvoeren"
#: ../src/mate-screensaver.c:57
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Debugging code gebruiken"
msgstr "Foutopsporing code inschakelen"
#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Schermbeveiling en -vergrendeling opstarten"
msgstr "Programma opstarten voor schermbeveiling en -vergrendeling"
#: ../src/gs-auth-pam.c:413
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Instellen van service ‘%s’ mislukt: %s\n"
msgstr "Instellen van dienst ‘%s’ mislukt: %s\n"
#: ../src/gs-auth-pam.c:443
#, c-format
......@@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "Ongeldig wachtwoord."
#: ../src/gs-auth-pam.c:499
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "U heeft geen toegang op dit moment."
msgstr "U heeft op dit ogenblik geen toegang."
#: ../src/gs-auth-pam.c:507
msgid "No longer permitted to access the system."
......@@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "kon niet aanmelden bij de berichtenbus"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2191
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "kon verbonden met de berichtenbus"
msgstr "niet verbonden met de berichtenbus"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:2201 ../src/gs-listener-dbus.c:2233
msgid "screensaver already running in this session"
......@@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "Tijd is verlopen."
#: ../src/gs-lock-plug.c:437
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "De Caps Lock staat aan."
msgstr "De Caps Lock-toets staat aan."
#: ../src/gs-lock-plug.c:1638
msgid "S_witch User..."
......
......@@ -5,20 +5,21 @@
# Translators:
# Artur Motyka <slashcraftpl@gmail.com>, 2015
# Marcin Kralka <marcink96@gmail.com>, 2013-2014
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017
# samupl <transifex@samu.pl>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 09:48+0000\n"
"Last-Translator: monsta <monsta@inbox.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-20 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../data/mate-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/mate-screensaver.desktop.in.in.h:1
......@@ -88,11 +89,11 @@ msgstr "Kosmos"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:1
msgid "_Leave Message"
msgstr "_Zostaw Wiadomość"
msgstr "_Zostaw wiadomość"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
msgid "_Switch User"
msgstr "_Przełącz Użytkownika"
msgstr "_Przełącz użytkownika"
#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:3
msgid "_Log Out"
......@@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "wygaszacz ekranu jest już uruchomiony w tej sesji"
#. GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/gs-lock-plug.c:304
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B"
#: ../src/gs-lock-plug.c:406
msgid "Time has expired."
......
......@@ -6,6 +6,7 @@
# Carlos Moreira, 2014,2017
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2009
# Gonçalo Silva <de2a9293@opayq.com>, 2013
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2017
# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com>, 2015
# Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2016-2017
msgid ""
......@@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-07 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Moreira\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-20 16:33+0000\n"
"Last-Translator: José Vieira <jvieira33@sapo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -140,7 +141,7 @@ msgid ""
"screensaver using only one theme on activation (specified in \"themes\" "
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."
msgstr ""
msgstr "O modo de selecção utilizado pela protecção de ecrã. Poderá ser \"sem tema\" para activar a protecção de ecrã sem utilizar qualquer tema ou activação, \"um só tema\" para activar a protecção de ecrã utilizando apenas um tema ao activar (especificado na chave \"temas\"), e \"aleatório\" para activar a protecção de ecrã utilizando um tema aleatório ao activar."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
......@@ -148,7 +149,7 @@ msgid ""
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
"when \"mode\" is \"single\", and should provide a list of themes when "
"\"mode\" is \"random\"."
msgstr ""
msgstr "Esta chave especifica a lista de temas a serem utilizados pela proteção de ecrã. É ignorada quando a chave \"mode\" é \"blank-only\", deverá indicar o nome do tema quando \"mode\" for \"single\", e deverá fornecer uma lista de temas quando \"mode\" for \"random\"."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:9
msgid "Time before power management baseline"
......@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "Espera antes de ativar as políticas de gestão de energia"
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
"This key is set and maintained by the session power management agent."
msgstr ""
msgstr "O número de segundos de inactividade antes de enviar um sinal para a gestão de energia. Esta chave é definida e mantida pelo agente de gestão de energia da sessão."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:11
msgid "Time before theme change"
......@@ -187,11 +188,11 @@ msgid ""
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
"command."
msgstr ""
msgstr "Definir como VERDADEIRO para permitir embutir um teclado na janela ao tentar destrancar. A chave \"keyboard_command\" tem de estar definida com o comando adequado."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:17
msgid "Embedded keyboard command"
msgstr ""
msgstr "Comando de teclado embutido"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
......@@ -199,7 +200,7 @@ msgid ""
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should"
" implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
"output."
msgstr ""
msgstr "O comando que será executado, se a chave \"embedded_keyboard_enabled\" estiver definida como \"TRUE\", para embutir um widget de teclado na janela. Este comando deveria implementar uma interface XEMBED de ligação e devolver uma janela XID na saída padrão."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:19
msgid "Allow logout"
......@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Permitir terminar sessão"
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
msgstr ""
msgstr "Definir como VERDADEIRO para disponibilizar uma opção na caixa de diálogo de destrancar para terminar sessão após uma espera. A Espera é definida na chave \"logout_delay\"."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:21
msgid "Time before logout option"
......@@ -220,7 +221,7 @@ msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
msgstr "O número de minutos após a activação da protecção de ecrã antes de uma opção para terminar sessão ser disponibilizada na caixa de diálogo de destrancar . Esta chave apenas tem efeito se a chave \"logout_enable\" estiver definida como VERDADEIRA."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:23
msgid "Logout command"
......@@ -231,7 +232,7 @@ msgid ""
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should"
" simply log the user out without any interaction. This key has effect only "
"if the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
msgstr "O comando a invocar ao ser premido o botão de terminar sessão. Este comando deverá apenas terminar a sessão do utilizador sem qualquer interacção. Esta chave apenas tem efeito se a chave \"logout_enable\" estiver definida como VERDADEIRA."
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:25
msgid "Allow user switching"
......@@ -253,12 +254,12 @@ msgstr "Tema para utilizar na janela de bloqueio"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:29
msgid "Allow the session status message to be displayed"
msgstr ""
msgstr "Permitir que seja apresentada a mensagem de estado da sessão"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
msgstr ""
msgstr "Permitir que seja apresentada a mensagem de estado da sessão quando o ecrã está trancado."
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
# Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2009
# Alexei Sorokin <sor.alexei@meowr.ru>, 2012-2013
# Alexei Sorokin <sor.alexei@meowr.ru>, 2013-2014
# Дмитрий Михирев <bizdelnick@gmail.com>, 2015
# Дмитрий Михирев, 2015
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2006
# monsta <monsta@inbox.ru>, 2017
# Sergio Kvantos <kvantos@plotinka.ru>, 2006
......
......@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Damir Jerovšek <jierro@windowslive.com>, 2013-2014
# Helena S <ele@tutamail.com>, 2017
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006
# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006
msgid ""
......@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 14:02+0000\n"
"Last-Translator: monsta <monsta@inbox.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Helena S <ele@tutamail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -113,23 +114,23 @@ msgstr "<b>Pusti sporočilo za %R:</b>"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:1
msgid "Activate when idle"
msgstr ""
msgstr "Vključi ob nedejavnosti"
#: ../data/org.mate.screensaver.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."