Skip to content
Snippets Groups Projects
pt_BR.po 18.2 KiB
Newer Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Ricardo Fuhrmann <fuhrmanns@gmail.com>, 2018
# Rafael Carvalho <rafaelvfcarvalho@gmail.com>, 2018
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2018
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2018
# Tomas <tschertel@gmail.com>, 2019
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2019
# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2019
# Andre Miranda <andre42m@gmail.com>, 2019
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-18 06:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Andre Miranda <andre42m@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Protetor de tela"

#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Preferências do protetor de tela"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Protetores de tela"

#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Temas do protetor de tela"

#: ../savers/floaters.c:89
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Mostra caminhos que as imagens seguem"

#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Ocasionalmente, gira as imagens à medida que elas se movem"

#: ../savers/floaters.c:99
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Imprime taxa de quadros e outras estatísticas"

#: ../savers/floaters.c:104
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "O número máximo de imagens para manter na tela"

#: ../savers/floaters.c:104
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MÁX_IMAGENS"

#: ../savers/floaters.c:109
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "O tamanho e a posição iniciais da janela"

#: ../savers/floaters.c:109
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "LARGURAxALTURA+X+Y"

#: ../savers/floaters.c:114
msgid "The source image to use"
msgstr "Imagem para usar"

#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#: ../savers/floaters.c:1121
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - flutua imagens em volta da tela"

#: ../savers/floaters.c:1125 ../savers/popsquares.c:49
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Veja --help para informações de uso.\n"

#: ../savers/floaters.c:1132
#, c-format
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr "Falha ao inicializar o sistema de janelas."

#: ../savers/floaters.c:1138
#, c-format
msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
msgstr "Você deve especificar uma imagem. Ver --help para informações de uso.\n"

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "Local onde pode-se obter as imagens"

#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "CAMINHO"

#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Cor para fundo de imagens"

#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""

#: ../savers/slideshow.c:61
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Não aleatoriza imagens de local"

#: ../savers/slideshow.c:65
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Não tente esticar imagens na tela"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce flutuante"

#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Borbulha o logotipo do Xfce ao redor da tela"

#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Pasta de imagens"

#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Mostre um slideshow da pasta Imagens"

#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Quadrado de arte pop"

#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Uma grade estilo arte pop de cores pulsantes."

#: ../src/gs-auth-pam.c:163
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: ../src/gs-auth-pam.c:375
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível estabelecer o serviço %s: %s\n"

#: ../src/gs-auth-pam.c:401
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Não foi possível definir PAM_TTY=%s"

#: ../src/gs-auth-pam.c:432
msgid "Incorrect password."
msgstr "Senha incorreta."

#: ../src/gs-auth-pam.c:434 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:311
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha na autenticação."

#: ../src/gs-auth-pam.c:448
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Não é permitido obter acesso neste momento."

#: ../src/gs-auth-pam.c:454
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Não é mais permitido acessar o sistema."

#: ../src/gs-auth-pam.c:667
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1956
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "falha ao registrar com o barramento de mensagens"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1966
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "não conectado ao barramento de mensagens"

#: ../src/gs-listener-dbus.c:1975 ../src/gs-listener-dbus.c:2005
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "o protetor de tela já está em execução nesta sessão"

#: ../src/gs-lock-plug.c:285
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e   %H:%M"
msgstr "%A, %B %e   %H:%M"

#: ../src/gs-lock-plug.c:368
msgid "Time has expired."
msgstr "O tempo expirou."

#: ../src/gs-lock-plug.c:1269
msgid "S_witch User..."
msgstr "Alternar _usuário..."

#: ../src/gs-lock-plug.c:1278
msgid "Log _Out"
msgstr "_Encerrar sessão"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1284 ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:11
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1289 ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"

#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
#: ../src/gs-lock-plug.c:1455
msgid "%U on %h"
msgstr "%U em %h"

#: ../src/gs-lock-plug.c:1470
msgid "Please enter your password."
msgstr "Por favor informe sua senha."

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Faz com que o protetor de tela saia graciosamente"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Consulta o estado do protetor de tela"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Consulta o período de tempo em que o protetor de tela esteve ativo"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Informa ao processo do protetor de tela para bloquear a tela imediatamente"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"Se o protetor de tela estiver ativo, muda para outra demonstração gráfica"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Liga o protetor de tela (apaga a tela)"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Se o protetor de tela estiver ativo, desativa-o (liga a tela)"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
"Cutuca o protetor de tela em execução para simular atividade de usuário"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Inibe o protetor de tela de ativar. Os comandos são bloqueados enquanto "
"inibição estiver ativa."

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "O aplicativo de chamada que está inibindo o protetor de tela"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "O motivo para inibir o protetor de tela"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:104 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: ../src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Version of this application"
msgstr "Versão desta aplicação"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:328
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "O protetor de tela está %s\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:328
msgid "active"
msgstr "ativo"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:328
msgid "inactive"
msgstr "inativo"

#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:342
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "O protetor de tela não está inibido\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:348
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "O protetor de tela está sendo inibido por:\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:378
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "O protetor de tela esteve ativo por %d segundos.\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:382
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "O protetor de tela não está ativo no momento.\n"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Exibir saída de depuração"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the logout button"
msgstr "Mostrar o botão de logout"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Comando para invocar a partir do botão de logout"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Mostra o botão de alternar usuário"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Mensagem para exibir no diálogo"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "MESSAGE"
msgstr "MENSAGEM"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Not used"
msgstr "Não utilizado"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77
msgid "Monitor height"
msgstr "Monitora a altura"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79
msgid "Monitor width"
msgstr "Monitora a largura"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81
msgid "Monitor index"
msgstr "Monitora o índice"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Por favor, informe seu nome de usuário."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Você precisa alterar sua senha imediatamente (senha expirada)"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Você precisa alterar sua senha imediatamente (forçado pelo root)"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Sua conta expirou; por favor contate o administrador do sistema"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "No password supplied."
msgstr "Nenhuma senha informada."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password unchanged."
msgstr "Senha inalterada."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Can not get username."
msgstr "Não foi possível obter o nome de usuário"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196
msgid "Retype your new password."
msgstr "Redigite sua nova senha."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198
msgid "Enter your new password."
msgstr "Informe sua nova senha."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Informe sua senha atual:"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Erro ao alterar a senha de NIS."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Você deve escolher uma senha maior."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "A senha já foi utilizada. Escolha outra."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Você deve aguardar mais para alterar sua senha."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Desculpe, as senhas não conferem."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274
msgid "Checking..."
msgstr "Verificando..."

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6
#, no-c-format
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7
msgid "Enter your password"
msgstr "Informe sua senha"

#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Caps Lock está ativo."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:9
msgid "_Switch User"
msgstr "Alternar _usuário"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10
msgid "_Log Out"
msgstr "_Encerrar sessão"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:78
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket do gerenciador de configurações"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:78
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:657
msgid "Blank screen"
msgstr "Tela em branco"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:663
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1725
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "Configuração bloqueada pelo administrador."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1764
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Não foi possível carregar a interface principal"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1766
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Por favor tenha certeza que o protetor de tela está instalado"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Visualização de proteção de tela"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Visualização de proteção de tela</b>"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Preferências de proteção de tela"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Configure seu bloqueador e protetor de tela"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "Gerenciamento de energia"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "Running as root"
msgstr "Executando como root"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "A tela não será bloqueada pelo usuário root."

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"O Gerenciador de Energia do Xfce não está configurado para lidar com eventos"
" de tampa de laptop"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr "Seu computador pode não estar bloqueado quando você fechar a tampa."

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Habilitar protetor de tela"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13
msgid "Theme"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14
msgid "Change theme after:"
msgstr "Alterar o tema após:"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Ativar o protetor de tela quando o computador estiver ocioso"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Considerar o computador como ocioso após:"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Habilitar bloqueio de tela"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Bloquear tela com protetor de tela"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr "Bloquear a tela após o protetor de tela estar ativo por:"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "Teclado virtual"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "Comando de teclado virtual"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Mensagens de status de sessão"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25
msgid "Logout"
msgstr "Encerrar sessão"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26
msgid "Logout command:"
msgstr "Comando de encerramento de sessão:"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Habilitar encerramento de sessão após:"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28
msgid "User Switching"
msgstr "Alternação de usuário"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "Bloquear tela com suspensão do sistema"

#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:30
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear tela"

#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Não executar como um daemon"

#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Habilita código de depuração"

#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Iniciar programa de bloqueador e protetor de tela "
#: ../src/xfcekbd-indicator.c:404
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Erro de inicialização de XKB"