Newer
Older
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ricardo Fuhrmann <fuhrmanns@gmail.com>, 2018
# Rafael Carvalho <rafaelvfcarvalho@gmail.com>, 2018
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2018
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2018
# Tomas <tschertel@gmail.com>, 2019
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2019
# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2019
# Andre Miranda <andre42m@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-18 06:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Andre Miranda <andre42m@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:18
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Protetor de tela"
#: ../data/xfce4-screensaver-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Preferências do protetor de tela"
#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:1
msgid "Screensavers"
msgstr "Protetores de tela"
#: ../data/xfce4-screensaver.directory.in.h:2
msgid "Screensaver themes"
msgstr "Temas do protetor de tela"
#: ../savers/floaters.c:89
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Mostra caminhos que as imagens seguem"
#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "Ocasionalmente, gira as imagens à medida que elas se movem"
#: ../savers/floaters.c:99
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Imprime taxa de quadros e outras estatísticas"
#: ../savers/floaters.c:104
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "O número máximo de imagens para manter na tela"
#: ../savers/floaters.c:104
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MÁX_IMAGENS"
#: ../savers/floaters.c:109
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "O tamanho e a posição iniciais da janela"
#: ../savers/floaters.c:109
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "LARGURAxALTURA+X+Y"
#: ../savers/floaters.c:114
msgid "The source image to use"
msgstr "Imagem para usar"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - flutua imagens em volta da tela"
#: ../savers/floaters.c:1125 ../savers/popsquares.c:49
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. Veja --help para informações de uso.\n"
#: ../savers/floaters.c:1132
#, c-format
msgid "Failed to initialize the windowing system."
msgstr "Falha ao inicializar o sistema de janelas."
#: ../savers/floaters.c:1138
#, c-format
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "Você deve especificar uma imagem. Ver --help para informações de uso.\n"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
msgstr "Local onde pode-se obter as imagens"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
msgstr "CAMINHO"
#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "Color to use for images background"
msgstr "Cor para fundo de imagens"
#: ../savers/slideshow.c:57
msgid "\"#rrggbb\""
msgstr "\"#rrggbb\""
#: ../savers/slideshow.c:61
msgid "Do not randomize pictures from location"
msgstr "Não aleatoriza imagens de local"
#: ../savers/slideshow.c:65
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "Não tente esticar imagens na tela"
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:1
msgid "Floating Xfce"
msgstr "Xfce flutuante"
#: ../savers/xfce-floaters.desktop.in.in.h:2
msgid "Bubbles the Xfce logo around the screen"
msgstr "Borbulha o logotipo do Xfce ao redor da tela"
#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Pictures folder"
msgstr "Pasta de imagens"
#: ../savers/xfce-personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
msgstr "Mostre um slideshow da pasta Imagens"
#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "Pop art squares"
msgstr "Quadrado de arte pop"
#: ../savers/xfce-popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
msgstr "Uma grade estilo arte pop de cores pulsantes."
#: ../src/gs-auth-pam.c:163
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível estabelecer o serviço %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Não foi possível definir PAM_TTY=%s"
msgid "Incorrect password."
msgstr "Senha incorreta."
#: ../src/gs-auth-pam.c:434 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:311
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha na autenticação."
msgid "Not permitted to gain access at this time."
msgstr "Não é permitido obter acesso neste momento."
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Não é mais permitido acessar o sistema."
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1956
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "falha ao registrar com o barramento de mensagens"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1966
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "não conectado ao barramento de mensagens"
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1975 ../src/gs-listener-dbus.c:2005
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "o protetor de tela já está em execução nesta sessão"
msgctxt "Date"
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
msgid "Time has expired."
msgstr "O tempo expirou."
msgid "S_witch User..."
msgstr "Alternar _usuário..."
msgid "Log _Out"
msgstr "_Encerrar sessão"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1284 ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:11
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1289 ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:12
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
msgid "%U on %h"
msgstr "%U em %h"
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
msgid "Please enter your password."
msgstr "Por favor informe sua senha."
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:60
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
msgstr "Faz com que o protetor de tela saia graciosamente"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:64
msgid "Query the state of the screensaver"
msgstr "Consulta o estado do protetor de tela"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:68
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
msgstr "Consulta o período de tempo em que o protetor de tela esteve ativo"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:72
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
msgstr ""
"Informa ao processo do protetor de tela para bloquear a tela imediatamente"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:76
msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
msgstr ""
"Se o protetor de tela estiver ativo, muda para outra demonstração gráfica"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:80
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
msgstr "Liga o protetor de tela (apaga a tela)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:84
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr "Se o protetor de tela estiver ativo, desativa-o (liga a tela)"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:88
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
msgstr ""
"Cutuca o protetor de tela em execução para simular atividade de usuário"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:92
msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
"Inibe o protetor de tela de ativar. Os comandos são bloqueados enquanto "
"inibição estiver ativa."
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:96
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
msgstr "O aplicativo de chamada que está inibindo o protetor de tela"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:100
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "O motivo para inibir o protetor de tela"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:104 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:65
#: ../src/xfce4-screensaver.c:58
msgid "Version of this application"
msgstr "Versão desta aplicação"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:328
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "O protetor de tela está %s\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:328
msgid "active"
msgstr "ativo"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:328
msgid "inactive"
msgstr "inativo"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:342
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "O protetor de tela não está inibido\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:348
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "O protetor de tela está sendo inibido por:\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:378
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "O protetor de tela esteve ativo por %d segundos.\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-command.c:382
#, c-format
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "O protetor de tela não está ativo no momento.\n"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:63
msgid "Show debugging output"
msgstr "Exibir saída de depuração"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:67
msgid "Show the logout button"
msgstr "Mostrar o botão de logout"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:69
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Comando para invocar a partir do botão de logout"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:71
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Mostra o botão de alternar usuário"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Mensagem para exibir no diálogo"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:73 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "MESSAGE"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:75
msgid "Not used"
msgstr "Não utilizado"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:77
msgid "Monitor height"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:79
msgid "Monitor width"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:81
msgid "Monitor index"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:175 ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:177
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:178
msgid "Please enter your username."
msgstr "Por favor, informe seu nome de usuário."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Você precisa alterar sua senha imediatamente (senha expirada)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:186
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Você precisa alterar sua senha imediatamente (forçado pelo root)"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:188
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Sua conta expirou; por favor contate o administrador do sistema"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:190
msgid "No password supplied."
msgstr "Nenhuma senha informada."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password unchanged."
msgstr "Senha inalterada."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:194
msgid "Can not get username."
msgstr "Não foi possível obter o nome de usuário"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:196
msgid "Retype your new password."
msgstr "Redigite sua nova senha."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:198
msgid "Enter your new password."
msgstr "Informe sua nova senha."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:200
msgid "Enter your current password:"
msgstr "Informe sua senha atual:"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:202
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Erro ao alterar a senha de NIS."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:204
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Você deve escolher uma senha maior."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:206
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "A senha já foi utilizada. Escolha outra."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:208
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Você deve aguardar mais para alterar sua senha."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:210
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Desculpe, as senhas não conferem."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.c:274
msgid "Checking..."
msgstr "Verificando..."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>%h</b>"
msgstr "<b>%h</b>"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:6
#, no-c-format
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:7
msgid "Enter your password"
msgstr "Informe sua senha"
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:8
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Caps Lock está ativo."
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:9
#: ../src/xfce4-screensaver-dialog.ui.h:10
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:78
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket do gerenciador de configurações"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:78
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:657
msgid "Blank screen"
msgstr "Tela em branco"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:663
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1725
msgid "Setting locked by administrator."
msgstr "Configuração bloqueada pelo administrador."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1764
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Não foi possível carregar a interface principal"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.c:1766
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Por favor tenha certeza que o protetor de tela está instalado"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Visualização de proteção de tela"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Visualização de proteção de tela</b>"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Preferências de proteção de tela"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Configure your screensaver and locker"
msgstr "Configure seu bloqueador e protetor de tela"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Power _Management"
msgstr "Gerenciamento de energia"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "Running as root"
msgstr "Executando como root"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "The screen will not be locked for the root user."
msgstr "A tela não será bloqueada pelo usuário root."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "Resolve"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "Xfce Power Manager is not configured to handle laptop lid events"
msgstr ""
"O Gerenciador de Energia do Xfce não está configurado para lidar com eventos"
" de tampa de laptop"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:11
msgid "Your computer may not be locked when you close the lid."
msgstr "Seu computador pode não estar bloqueado quando você fechar a tampa."
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:12
msgid "Enable Screensaver"
msgstr "Habilitar protetor de tela"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:13
msgid "Theme"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:14
msgid "Change theme after:"
msgstr "Alterar o tema após:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:15
msgid "minutes"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:16
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Ativar o protetor de tela quando o computador estiver ocioso"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:17
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Considerar o computador como ocioso após:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:19
msgid "Enable Lock Screen"
msgstr "Habilitar bloqueio de tela"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:20
msgid "Lock Screen with Screensaver"
msgstr "Bloquear tela com protetor de tela"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:21
msgid "Lock the screen after the screensaver is active for:"
msgstr "Bloquear a tela após o protetor de tela estar ativo por:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:22
msgid "On Screen Keyboard"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:23
msgid "On screen keyboard command:"
msgstr "Comando de teclado virtual"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:24
msgid "Session Status Messages"
msgstr "Mensagens de status de sessão"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:25
msgid "Logout"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:26
msgid "Logout command:"
msgstr "Comando de encerramento de sessão:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:27
msgid "Enable logout after:"
msgstr "Habilitar encerramento de sessão após:"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:28
msgid "User Switching"
msgstr "Alternação de usuário"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:29
msgid "Lock Screen with System Sleep"
msgstr "Bloquear tela com suspensão do sistema"
#: ../src/xfce4-screensaver-preferences.ui.h:30
msgid "Lock Screen"
#: ../src/xfce4-screensaver.c:59
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Não executar como um daemon"
#: ../src/xfce4-screensaver.c:60
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Habilita código de depuração"
#: ../src/xfce4-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Iniciar programa de bloqueador e protetor de tela "
#: ../src/xfcekbd-indicator.c:404
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Erro de inicialização de XKB"