Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit dd11a91e authored by Priit Jõerüüt's avatar Priit Jõerüüt Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation et (100%).

121 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 157093a8
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-03 00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 10:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Valmis"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:331
msgid "Look up a word"
msgstr ""
msgstr "Otsi sõna tähendust"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:370 ../lib/gui.c:814
msgid "Search term"
......@@ -55,15 +55,15 @@ msgstr "Otsi antud teksti õigekirjakontrolliprogrammiga"
#: ../src/xfce4-dict.c:52
msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
msgstr ""
msgstr "Aseta fookus ribal asuvale tekstiväljale"
#: ../src/xfce4-dict.c:53
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
msgstr ""
msgstr "Käivita eraldi rakendus ka siis kui ta on ribale asetatud"
#: ../src/xfce4-dict.c:54
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
msgstr ""
msgstr "Võta lõikelaual ESMANE valik ning kasuta seda otsingusõnana"
#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Be verbose"
......@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "Palun teata vigadest <%s>."
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
msgid "Dictionary Client"
msgstr ""
msgstr "Sõnastikeklient"
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:997
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr ""
msgstr "Klientrakendus erinevatest sõnastikest päringute tegemiseks"
#: ../lib/spell.c:73
msgid "Spell Checker Results:"
......@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Soovitused otsingusõnale \"%s\" (%s):"
#: ../lib/spell.c:120
#, c-format
msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" õigekirjas ei ole vigu (%s)."
#: ../lib/spell.c:132
#, c-format
......@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel (%s)."
#: ../lib/spell.c:200
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr ""
msgstr "Palun seadista kasutatav õigekirjakontrollirakendus."
#: ../lib/spell.c:206
msgid "Invalid input"
......@@ -138,23 +138,23 @@ msgstr "Protsessi töö lõppes veaga (%s)"
#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:695
msgid "P_ause"
msgstr ""
msgstr "Pe_ata korraks"
#: ../lib/speedreader.c:75
msgid "_Resume"
msgstr ""
msgstr "_Jätka"
#: ../lib/speedreader.c:248 ../lib/speedreader.c:697
msgid "S_top"
msgstr ""
msgstr "Lõpe_ta"
#: ../lib/speedreader.c:256
msgid "Running"
msgstr ""
msgstr "Otsin"
#: ../lib/speedreader.c:259
msgid "Finished"
msgstr ""
msgstr "Valmis"
#: ../lib/speedreader.c:260
msgid "_Back"
......@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr ""
msgstr "Sisesta siia tekst mida tahaksid lugeda.\n\nVõta rahulikult, säti ennast mugavalt ning kiirlugemise harjutamiseks vajuta nuppu Alusta."
#: ../lib/speedreader.c:675
msgid "Load the contents of a file"
......@@ -268,16 +268,16 @@ msgstr "hoiatus"
#: ../lib/dictd.c:381
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Otsi \"%s\" kasutades \"%s\" veebiteenust"
#: ../lib/dictd.c:388
msgid "Web Search:"
msgstr ""
msgstr "Veebiotsing:"
#: ../lib/dictd.c:410 ../lib/dictd.c:716 ../lib/dictd.c:725 ../lib/dictd.c:814
#: ../lib/dictd.c:823
msgid "Could not connect to server."
msgstr ""
msgstr "Ühendus serveriga ei õnnestunud."
#: ../lib/dictd.c:416
msgid "The server is not ready."
......@@ -293,24 +293,24 @@ msgstr "Serveri päringu ajal ilmnes tundmatu tõrge."
#: ../lib/dictd.c:446
msgid "Dictionary Results:"
msgstr ""
msgstr "Sõnastikust leitud tulemused:"
#: ../lib/dictd.c:449
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Ei leidnud vasteid otsingusõnale \"%s\"."
#: ../lib/dictd.c:476
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Leidsin %d vastuse."
msgstr[1] "Leidsin %d vastust."
#: ../lib/dictd.c:687
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr ""
msgstr "Teen päringut otsingusõnale %s..."
#: ../lib/dictd.c:746
msgid "An error occurred while querying server information."
......@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "_Veebiteenust"
#: ../lib/gui.c:870
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Õigekirjakontroll"
msgstr "_Õigekirjakontrolli"
#: ../lib/gui.c:998
msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team"
......@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Merriam-Webster'i veebisõnastik"
#: ../lib/prefs.c:63
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"
msgstr "Eemalda valik"
#: ../lib/prefs.c:98
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment