Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
xfce4-dict
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Apps
xfce4-dict
Commits
d1cfd0df
Commit
d1cfd0df
authored
5 years ago
by
Anonymous
Committed by
Transifex
5 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
I18n: Update translation lt (100%).
122 translated messages. Transifex (
https://www.transifex.com/xfce/public/
).
parent
94dabf60
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/lt.po
+54
-41
54 additions, 41 deletions
po/lt.po
with
54 additions
and
41 deletions
po/lt.po
+
54
−
41
View file @
d1cfd0df
...
...
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-0
6
-0
9 18
:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-0
7-13 11:48
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-0
8
-0
2 06
:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-0
8-02 13:04
+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -139,48 +139,56 @@ msgstr "Įvesta neteisingai"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Procesas nepavyko (%s)"
#: ../lib/speedreader.c:7
7
#: ../lib/speedreader.c:7
4 ../lib/speedreader.c:695
msgid "P_ause"
msgstr "P_ristabdyti"
#: ../lib/speedreader.c:7
8
#: ../lib/speedreader.c:7
5
msgid "_Resume"
msgstr "P_ratęsti"
#: ../lib/speedreader.c:2
53
#: ../lib/speedreader.c:2
48
msgid "S_top"
msgstr "S_tabdyti"
#: ../lib/speedreader.c:26
1
#: ../lib/speedreader.c:2
5
6
msgid "Running"
msgstr "Vykdoma"
#: ../lib/speedreader.c:2
64
#: ../lib/speedreader.c:2
59
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
#: ../lib/speedreader.c:26
5
#: ../lib/speedreader.c:26
0
msgid "_Back"
msgstr "At_gal"
#: ../lib/speedreader.c:2
73
#: ../lib/speedreader.c:2
68
msgid "Speed Reader"
msgstr "Greitasis skaitymas"
#: ../lib/speedreader.c:3
72
#: ../lib/speedreader.c:3
69
msgid "You must enter a text."
msgstr "Turite įvesti tekstą."
#: ../lib/speedreader.c:52
9
#: ../lib/speedreader.c:52
6
msgid "Choose a file to load"
msgstr "Parinkite failą įkėlimui"
#: ../lib/speedreader.c:558
#: ../lib/speedreader.c:529
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#: ../lib/speedreader.c:530
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
#: ../lib/speedreader.c:555
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Failo „%s“ įkelti nepavyko."
#: ../lib/speedreader.c:58
4
#: ../lib/speedreader.c:58
1
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
...
...
@@ -189,52 +197,61 @@ msgstr[1] "(vienu metu rodyti %d žodžius)"
msgstr[2] "(vienu metu rodyti %d žodžių)"
msgstr[3] "(vienu metu rodyti %d žodžių)"
#: ../lib/speedreader.c:60
8
#: ../lib/speedreader.c:60
5
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Tai yra paprasta greitojo skaitymo programa, kuri padės jums išmokti skaityti greičiau. Ji ekrane greitai rodys žodžius."
#: ../lib/speedreader.c:61
3
#: ../lib/speedreader.c:61
0
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "_Žodžiai per minutę:"
#: ../lib/speedreader.c:6
20
#: ../lib/speedreader.c:6
17
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "_Pažymėti paragrafus"
#: ../lib/speedreader.c:62
7
#: ../lib/speedreader.c:62
4
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "Ž_odžių grupavimas:"
#: ../lib/speedreader.c:64
4
#: ../lib/speedreader.c:64
1
msgid "_Font Size:"
msgstr "_Šrifto dydis:"
#: ../lib/speedreader.c:66
5
#: ../lib/speedreader.c:66
2
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr "Įveskite tekstą kurį norėtumėte skaityti.\n\nAtsipalaiduokite ir įsitaisykite, norėdami pradėti greitąjį skaitymą spauskite „Paleisti“."
#: ../lib/speedreader.c:67
8
#: ../lib/speedreader.c:67
5
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Įkelti failo turinį"
#: ../lib/speedreader.c:68
3
#: ../lib/speedreader.c:68
0
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Išvalyti teksto laukelio turinį ir įkelti iškarpinės turinį"
#: ../lib/speedreader.c:68
7
#: ../lib/speedreader.c:68
4
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Išvalyti teksto laukelio turinį"
#: ../lib/speedreader.c:69
9
#: ../lib/speedreader.c:69
6
msgid "_Start"
msgstr "_Paleisti"
#: ../lib/speedreader.c:697
msgid "_Stop"
msgstr "_Stabdyti"
#: ../lib/speedreader.c:698 ../lib/dictd.c:763 ../lib/gui.c:730
#: ../lib/gui.c:840 ../lib/prefs.c:267
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
#: ../lib/common.c:186
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
msgstr "Paieškos URL yra tuščias. Patikrinkite nuostatas."
...
...
@@ -257,42 +274,42 @@ msgstr "įspėjimas"
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
#: ../lib/dictd.c:38
3
#: ../lib/dictd.c:38
1
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "Ieškoti „%s“ naudojant „%s“"
#: ../lib/dictd.c:3
90
#: ../lib/dictd.c:3
88
msgid "Web Search:"
msgstr "Ieškoti saityne:"
#: ../lib/dictd.c:41
2
../lib/dictd.c:71
8
../lib/dictd.c:72
7
../lib/dictd.c:81
6
#: ../lib/dictd.c:82
5
#: ../lib/dictd.c:41
0
../lib/dictd.c:71
6
../lib/dictd.c:72
5
../lib/dictd.c:81
4
#: ../lib/dictd.c:82
3
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
#: ../lib/dictd.c:41
8
#: ../lib/dictd.c:41
6
msgid "The server is not ready."
msgstr "Serveris nepasirengęs."
#: ../lib/dictd.c:42
5
#: ../lib/dictd.c:42
3
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Nurodytas netinkamas žodynas. Patikrinkite nuostatas."
#: ../lib/dictd.c:43
3
../lib/dictd.c:47
3
../lib/dictd.c:8
50
#: ../lib/dictd.c:43
1
../lib/dictd.c:47
1
../lib/dictd.c:8
48
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Užklausiant žodyną įvyko nežinoma klaida."
#: ../lib/dictd.c:44
8
#: ../lib/dictd.c:44
6
msgid "Dictionary Results:"
msgstr "Žodyno rezultatai:"
#: ../lib/dictd.c:4
51
#: ../lib/dictd.c:4
49
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
msgstr "Atitikmenų skirtų „%s“ nerasta."
#: ../lib/dictd.c:47
8
#: ../lib/dictd.c:47
6
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
...
...
@@ -301,21 +318,21 @@ msgstr[1] "Rasti %d aprašymai."
msgstr[2] "Rasta %d aprašymų."
msgstr[3] "Rasta %d aprašymų."
#: ../lib/dictd.c:68
9
#: ../lib/dictd.c:68
7
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "Užklausiama %s..."
#: ../lib/dictd.c:74
8
#: ../lib/dictd.c:74
6
msgid "An error occurred while querying server information."
msgstr "Užklausiant serverį įvyko klaida."
#: ../lib/dictd.c:7
61
#: ../lib/dictd.c:7
59
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "Serverio informacija skirta „%s“"
#: ../lib/dictd.c:84
5
#: ../lib/dictd.c:84
3
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "Serveris nesiūlo jokių duomenų bazių."
...
...
@@ -344,10 +361,6 @@ msgstr "Greitasis _skaitymas"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nuostatos"
#: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
#: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840
msgid "_Quit"
msgstr "_Išeiti"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment