msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
msgstr "\"%s\" (%s) の候補はありませんでした。"
msgid "No suggestions could be found for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" の候補はありませんでした。"
#. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
#: ../lib/spell.c:160
#: ../lib/spell.c:140
#, c-format
msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
msgstr "\"%s\" の実行中にエラーが発生しました (%s)。"
#: ../lib/spell.c:198
#: ../lib/spell.c:177
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "設定ダイアログで aspell コマンドを設定してください。"
#: ../lib/spell.c:204 ../lib/common.c:224
#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213
msgid "Invalid input"
msgstr "不正な入力です。"
#: ../lib/spell.c:243
#: ../lib/spell.c:219
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "処理失敗 (%s)"
#: ../lib/speedreader.c:250
msgid "Running"
msgstr "実行中"
#: ../lib/speedreader.c:253
msgid "Finished"
msgstr "終了"
#: ../lib/speedreader.c:259
msgid "Speed Reader"
msgstr "スピードリーダ"
#: ../lib/speedreader.c:322
msgid "You must enter a text."
msgstr "文字列を入力してください。"
#: ../lib/speedreader.c:422
msgid "Choose a file to load"
msgstr "ロードするファイルの選択"
#: ../lib/speedreader.c:451
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
#: ../lib/speedreader.c:469
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(一度に %d 個表示します)"
msgstr[1] "(一度に %d 個表示します)"
#: ../lib/speedreader.c:495
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr ""
"これは速読練習用の簡単なユーティリティです。画面に文字列を一つずつ、高速に表"
"示します。"
#: ../lib/speedreader.c:498
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "1分あたりの単語数(_W):"
#: ../lib/speedreader.c:504
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "段落に印をつける(_M)"
#: ../lib/speedreader.c:511
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "単語のグルーピング(_G):"
#: ../lib/speedreader.c:529
msgid "_Font Size:"
msgstr "フォントサイズ(_F):"
# Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should be separated by space because Speed Reader displays strings separated by space in turn.
#: ../lib/speedreader.c:549
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
"reading."
msgstr ""
"ここに 読みたい 文字列を スペースで 区切って 入力して ください。\n"
"\n"
"体を楽に、 リラックスして ください。 「スタート」ボタンを 押すと 開始します。"
#: ../lib/speedreader.c:565
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "文字列をファイルから読み込みます"
# tooltip
#: ../lib/speedreader.c:573
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "テキストフィールドの内容をクリアします"
# Start speed reading
#: ../lib/speedreader.c:584
msgid "_Start"
msgstr "スタート(_S)"
# Stop speed reading
#: ../lib/speedreader.c:585
msgid "St_op"
msgstr "ストップ(_O)"
#: ../lib/common.c:189
#: ../lib/common.c:179
msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
msgstr "検索 URL が空です。環境設定を確認してください。"
#: ../lib/common.c:195
#: ../lib/common.c:184
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
"Use {word} as placeholder for the searched word."
...
...
@@ -504,11 +390,11 @@ msgstr ""
"翻訳または辞書サービスを提供するウェブサイトへの URL を入力します。検索する単"
"語のプレースホルダとして {word} を使用してください。"
#: ../lib/prefs.c:645
#: ../lib/prefs.c:627
msgid "Spell Check Program:"
msgstr "スペルチェックプログラム:"
#: ../lib/prefs.c:662
#: ../lib/prefs.c:644
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
...
...
@@ -519,8 +405,98 @@ msgstr ""
"す。\n"
"アイコンは、入力されたコマンドが存在するかどうかを示しています。</i>"
#~ msgid "You must set a valid search URL."
#~ msgstr "有効な検索 URL を設定しなければなりません。"
#~ msgid "Spell Checker Results:"
#~ msgstr "スペルチェックの結果:"
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "実行中"
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "終了"
#~ msgid "Speed Reader"
#~ msgstr "スピードリーダ"
#~ msgid "You must enter a text."
#~ msgstr "文字列を入力してください。"
#~ msgid "Choose a file to load"
#~ msgstr "ロードするファイルの選択"
#~ msgid "The file '%s' could not be loaded."
#~ msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
#~ msgid "(display %d word at a time)"
#~ msgid_plural "(display %d words at a time)"
#~ msgstr[0] "(一度に %d 個表示します)"
#~ msgstr[1] "(一度に %d 個表示します)"
#~ msgid ""
#~ "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. "
#~ "It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
#~ msgstr ""
#~ "これは速読練習用の簡単なユーティリティです。画面に文字列を一つずつ、高速に"
#~ "表示します。"
#~ msgid "_Words per Minute:"
#~ msgstr "1分あたりの単語数(_W):"
#~ msgid "_Mark Paragraphs"
#~ msgstr "段落に印をつける(_M)"
#~ msgid "Word _Grouping:"
#~ msgstr "単語のグルーピング(_G):"
#~ msgid "_Font Size:"
#~ msgstr "フォントサイズ(_F):"
# Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should be separated by space because Speed Reader displays strings separated by space in turn.
#~ msgid ""
#~ "Enter some text here you would like to read.\n"
#~ "\n"
#~ "Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "