Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 7c599323 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation ca (100%).

120 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
parent 3fe33443
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-02 00:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016-2021\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n"
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in:5 src/xfce4-dict.desktop.in:5
#: lib/gui.c:760 lib/prefs.c:266
#: lib/gui.c:759 lib/prefs.c:266
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionari"
......@@ -29,19 +29,32 @@ msgstr "Diccionari"
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Un connector per fer consultes a diversos diccionaris."
#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:273 panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:401
#: src/xfce4-dict.c:194 lib/spell.c:242 lib/gui.c:539
#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:242 panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:402
#: src/xfce4-dict.c:193 lib/spell.c:242 lib/gui.c:538
msgid "Ready"
msgstr "Preparat"
#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:335
#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:315
msgid "Look up a word"
msgstr "Cerca una paraula"
#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:374 lib/gui.c:791
#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:354 lib/gui.c:790
msgid "Search term"
msgstr "Cerca un terme"
#. sub menus to toggle search mode
#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:381 lib/prefs.c:306 lib/prefs.c:453
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Servidor de diccionari"
#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:382 lib/prefs.c:314 lib/prefs.c:561
msgid "Web Service"
msgstr "Servei web"
#: panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:383 lib/prefs.c:322 lib/prefs.c:608
msgid "Spell Checker"
msgstr "Corrector ortogràfic"
#: src/xfce4-dict.c:49
msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
msgstr "Cerca el text proporcionat mitjançant un servidor Dict (RFC 2229)"
......@@ -55,30 +68,26 @@ msgid "Check the given text with a spell checker"
msgstr "Comprova el text amb un corrector ortogràfic"
#: src/xfce4-dict.c:52
msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
msgstr "Agafa l'enfocament al camp de text del tauler"
#: src/xfce4-dict.c:53
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
msgstr "Inicia com aplicació autònoma fins i tot si el connector del tauler està carregat"
#: src/xfce4-dict.c:54
#: src/xfce4-dict.c:53
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
msgstr "Agafa el contingut de la selecció primària i utilitza-ho com a text per la cerca"
#: src/xfce4-dict.c:55
#: src/xfce4-dict.c:54
msgid "Be verbose"
msgstr "Mostra més informació"
#: src/xfce4-dict.c:56
#: src/xfce4-dict.c:55
msgid "Show version information"
msgstr "Mostra la informació de la versió"
#: src/xfce4-dict.c:127
#: src/xfce4-dict.c:126
msgid "[TEXT]"
msgstr "[TEXT]"
#: src/xfce4-dict.c:143
#: src/xfce4-dict.c:142
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Envieu els errors a <%s>."
......@@ -239,7 +248,7 @@ msgstr "Neteja el contingut del camp de text"
msgid "_Start"
msgstr "_Comença"
#: lib/speedreader.c:699 lib/dictd.c:766 lib/gui.c:708 lib/gui.c:817
#: lib/speedreader.c:699 lib/dictd.c:766 lib/gui.c:707 lib/gui.c:816
#: lib/prefs.c:268
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
......@@ -326,49 +335,49 @@ msgstr "Informació del servidor per «%s»"
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "El servidor no ha ofert cap base de dades."
#: lib/gui.c:362
#: lib/gui.c:361
msgid "Copy Link"
msgstr "Copia l'enllaç"
#: lib/gui.c:372
#: lib/gui.c:371
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: lib/gui.c:590
#: lib/gui.c:589
msgid "F_ind"
msgstr "_Troba"
#. File Menu
#: lib/gui.c:672
#: lib/gui.c:671
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#: lib/gui.c:679 lib/gui.c:805
#: lib/gui.c:678 lib/gui.c:804
msgid "Speed _Reader"
msgstr "_Lector ràpid"
#: lib/gui.c:694
#: lib/gui.c:693
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
#: lib/gui.c:708 lib/gui.c:817
#: lib/gui.c:707 lib/gui.c:816
msgid "_Quit"
msgstr "S_urt"
#. Help Menu
#: lib/gui.c:718
#: lib/gui.c:717
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
#: lib/gui.c:725
#: lib/gui.c:724
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#: lib/gui.c:829
#: lib/gui.c:828
msgid "Search with:"
msgstr "Cerca amb:"
#: lib/gui.c:833
#: lib/gui.c:832
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "Servidor de _diccionari"
......@@ -380,15 +389,15 @@ msgstr "Servei _web"
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Corrector ortogràfic"
#: lib/gui.c:972
#: lib/gui.c:973
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Un programa client per fer consultes a diversos diccionaris."
#: lib/gui.c:976
#: lib/gui.c:977
msgid "translator-credits"
msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2006-2008\nHarald Servat <redcrash@gmail.com>, 2009-2010.\nRobert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016-2019."
#: lib/gui.c:979
#: lib/gui.c:980
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Diccionari de Xfce4"
......@@ -444,105 +453,93 @@ msgstr "Neteja"
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
msgstr "Heu triat un diccionari no vàlid."
#: lib/prefs.c:300
#: lib/prefs.c:299
msgid "General"
msgstr "General"
#: lib/prefs.c:302
#: lib/prefs.c:301
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>Mètode de cerca predeterminat:</b>"
#: lib/prefs.c:307 lib/prefs.c:458
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Servidor de diccionari"
#: lib/prefs.c:316 lib/prefs.c:566
msgid "Web Service"
msgstr "Servei web"
#: lib/prefs.c:325 lib/prefs.c:613
msgid "Spell Checker"
msgstr "Corrector ortogràfic"
#: lib/prefs.c:334
#: lib/prefs.c:330
msgid "Last used method"
msgstr "Últim mètode utilitzat"
#: lib/prefs.c:343
#: lib/prefs.c:338
msgid "<b>Colors:</b>"
msgstr "<b>Colors:</b>"
#: lib/prefs.c:349
#: lib/prefs.c:344
msgid "Links:"
msgstr "Enllaços:"
#: lib/prefs.c:350
#: lib/prefs.c:345
msgid "Phonetics:"
msgstr "Fonètica:"
#: lib/prefs.c:351
#: lib/prefs.c:346
msgid "Spelled correctly:"
msgstr "Escrit correctament:"
#: lib/prefs.c:352
#: lib/prefs.c:347
msgid "Spelled incorrectly:"
msgstr "Escrit incorrectament:"
#: lib/prefs.c:403
#: lib/prefs.c:398
msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
msgstr "<b>Camp de text del tauler:</b>"
#: lib/prefs.c:409
#: lib/prefs.c:404
msgid "Show text field in the panel"
msgstr "Mostra el camp de text al tauler"
#. panel entry size
#: lib/prefs.c:416
#: lib/prefs.c:411
msgid "Text field size:"
msgstr "Mida del camp de text:"
#. server address
#: lib/prefs.c:461
#: lib/prefs.c:456
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
#. server port
#: lib/prefs.c:471
#: lib/prefs.c:466
msgid "Server Port:"
msgstr "Port del servidor:"
#. dictionary
#: lib/prefs.c:481 lib/prefs.c:639
#: lib/prefs.c:476 lib/prefs.c:634
msgid "Dictionary:"
msgstr "Diccionari:"
#: lib/prefs.c:484
#: lib/prefs.c:479
msgid "* (use all)"
msgstr "* (utilitza'ls tots)"
#: lib/prefs.c:486
#: lib/prefs.c:481
msgid "! (use all, stop after first match)"
msgstr "! (utilitza'ls tots, atura't després de la primera coincidència)"
#: lib/prefs.c:568
#: lib/prefs.c:563
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr "<b>URL de cerca web:</b>"
#: lib/prefs.c:573
#: lib/prefs.c:568
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/prefs.c:593
#: lib/prefs.c:588
msgid ""
"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
" Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr "Introduïu l'URL d'un lloc web que proporcioni serveis de traducció o de diccionaris. Utilitzeu {word} com a paràmetre de substitució de la paraula a cercar."
#: lib/prefs.c:615
#: lib/prefs.c:610
msgid "Spell Check Program:"
msgstr "Programa del corrector ortogràfic:"
#: lib/prefs.c:632
#: lib/prefs.c:627
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment