Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 5843da90 authored by Xfce Bot's avatar Xfce Bot Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation id (99%).

121 translated messages, 1 untranslated message.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 67503a54
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-12 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 23:46+0000\n"
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Plugin untuk kueri berbagai kamus."
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:273
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:401 ../src/xfce4-dict.c:196
#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:539
#: ../lib/spell.c:242 ../lib/gui.c:539
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
......@@ -88,51 +88,51 @@ msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
msgid "Dictionary Client"
msgstr "Klien Kamus"
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:997
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Program klien untuk kueri beragam kamus."
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
msgid "A client program to query different dictionaries"
msgstr ""
#: ../lib/spell.c:73
#: ../lib/spell.c:74
msgid "Spell Checker Results:"
msgstr "Hasil Pemeriksa Ejaan:"
#: ../lib/spell.c:99
#: ../lib/spell.c:100
#, c-format
msgid "%d suggestion found."
msgid_plural "%d suggestions found."
msgstr[0] "%d saran ditemukan."
#: ../lib/spell.c:103
#: ../lib/spell.c:104
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
msgstr "Saran untuk \"%s\" (%s):"
#: ../lib/spell.c:120
#: ../lib/spell.c:121
#, c-format
msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
msgstr "\"%s\" dieja secara benar (%s)."
#: ../lib/spell.c:132
#: ../lib/spell.c:133
#, c-format
msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
msgstr "Tak ada saran yang dapat ditemukan untuk \"%s\" (%s)."
#. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
#: ../lib/spell.c:162
#: ../lib/spell.c:163
#, c-format
msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
msgstr "Galat ketika mengeksekusi \"%s\" (%s)."
#: ../lib/spell.c:200
#: ../lib/spell.c:201
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "Silakan atur perintah pemeriksa ejaan di dialog pengaturan."
#: ../lib/spell.c:206
#: ../lib/spell.c:207
msgid "Invalid input"
msgstr "Masukan tidak sah"
#: ../lib/spell.c:245
#: ../lib/spell.c:246
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Proses gagal (%s)"
......@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Hapus isi dari ruang teks"
msgid "_Start"
msgstr "_Mulai"
#: ../lib/speedreader.c:698 ../lib/dictd.c:763 ../lib/gui.c:730
#: ../lib/speedreader.c:698 ../lib/dictd.c:765 ../lib/gui.c:730
#: ../lib/gui.c:840 ../lib/prefs.c:267
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
......@@ -265,62 +265,62 @@ msgstr "peringatan"
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
#: ../lib/dictd.c:381
#: ../lib/dictd.c:382
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "Telusuri \"%s\" menggunakan \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:388
#: ../lib/dictd.c:389
msgid "Web Search:"
msgstr "Pencarian Web:"
#: ../lib/dictd.c:410 ../lib/dictd.c:716 ../lib/dictd.c:725 ../lib/dictd.c:814
#: ../lib/dictd.c:823
#: ../lib/dictd.c:412 ../lib/dictd.c:718 ../lib/dictd.c:727 ../lib/dictd.c:816
#: ../lib/dictd.c:825
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Tak bisa menghubungi server."
#: ../lib/dictd.c:416
#: ../lib/dictd.c:418
msgid "The server is not ready."
msgstr "Server belum siap."
#: ../lib/dictd.c:423
#: ../lib/dictd.c:425
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Kamus tidak sah yang ditentukan. Silakan cek pengaturan anda."
#: ../lib/dictd.c:431 ../lib/dictd.c:471 ../lib/dictd.c:848
#: ../lib/dictd.c:433 ../lib/dictd.c:473 ../lib/dictd.c:850
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Galat tak dikenal ketika kueri server."
#: ../lib/dictd.c:446
#: ../lib/dictd.c:448
msgid "Dictionary Results:"
msgstr "Hasil Kamus:"
#: ../lib/dictd.c:449
#: ../lib/dictd.c:451
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
msgstr "Tak ada kata yang ditemukan untuk \"%s\"."
#: ../lib/dictd.c:476
#: ../lib/dictd.c:478
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d definisi ditemukan."
#: ../lib/dictd.c:687
#: ../lib/dictd.c:689
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "Kueri %s..."
#: ../lib/dictd.c:746
#: ../lib/dictd.c:748
msgid "An error occurred while querying server information."
msgstr "Terjadi kesalahan saat menanyakan informasi server."
#: ../lib/dictd.c:759
#: ../lib/dictd.c:761
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "Informasi Server untuk \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:843
#: ../lib/dictd.c:845
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "Server tidak menawarkan basis data apapun."
......@@ -378,6 +378,10 @@ msgstr "Layanan _Web"
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Pemeriksa Ejaan"
#: ../lib/gui.c:997
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Program klien untuk kueri beragam kamus."
#: ../lib/gui.c:998
msgid "Copyright © 2006-2020 Xfce Development Team"
msgstr "Hak Cipta © 2006-2020 Tim Pengembang Xfce"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment