Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
xfce4-dict
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Terms and privacy
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Apps
xfce4-dict
Commits
54cb500b
Commit
54cb500b
authored
5 years ago
by
Jiri Grönroos
Committed by
Transifex
5 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
I18n: Update translation fi (100%).
119 translated messages. Transifex (
https://www.transifex.com/xfce/public/
).
parent
4b44cd59
No related branches found
Branches containing commit
No related tags found
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/fi.po
+91
-91
91 additions, 91 deletions
po/fi.po
with
91 additions
and
91 deletions
po/fi.po
+
91
−
91
View file @
54cb500b
...
...
@@ -5,15 +5,15 @@
# Translators:
# Ammuu5, 2017
# Jari Rahkonen <inactive+jari@transifex.com>, 2012
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013
,2019
# Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>, 2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 201
7
-0
5
-0
7 00
:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 201
8
-0
9
-1
4 00:15
+0000\n"
"Last-Translator: J
uhani Numminen <juhaninumminen0@gmail.com
>\n"
"POT-Creation-Date: 201
9
-0
6
-0
9 18
:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 201
9
-0
7
-1
6 20:44
+0000\n"
"Last-Translator: J
iri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi
>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:
805
../lib/prefs.c:26
6
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:
783
../lib/prefs.c:26
5
msgid "Dictionary"
msgstr "Sanakirja"
...
...
@@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "Sanakirja"
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Käytä verkkosanakirjoja."
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:26
3
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:39
1
../src/xfce4-dict.c:196
#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:5
40
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:26
9
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:39
7
../src/xfce4-dict.c:196
#: ../lib/spell.c:241 ../lib/gui.c:5
39
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:3
25
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:3
31
msgid "Look up a word"
msgstr "Tarkista sana"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:3
64
../lib/gui.c:8
36
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:3
70
../lib/gui.c:8
14
msgid "Search term"
msgstr "Hakusana"
...
...
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Ilmoita virheistä osoitteeseen <%s>."
msgid "Dictionary Client"
msgstr "Sanakirjasovellus"
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:
1019
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3 ../lib/gui.c:
997
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Useita sanakirjoja tukeva asiakasohjelma."
...
...
@@ -139,35 +139,35 @@ msgstr "Syöte ei kelpaa"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Prosessi kaatui (%s)"
#: ../lib/speedreader.c:7
8
#: ../lib/speedreader.c:7
7
msgid "P_ause"
msgstr "_Tauko"
#: ../lib/speedreader.c:7
9
#: ../lib/speedreader.c:7
8
msgid "_Resume"
msgstr "_Jatka"
#: ../lib/speedreader.c:25
4
#: ../lib/speedreader.c:25
3
msgid "S_top"
msgstr "_Lopeta"
#: ../lib/speedreader.c:26
2
#: ../lib/speedreader.c:26
1
msgid "Running"
msgstr "Käynnissä"
#: ../lib/speedreader.c:26
5
#: ../lib/speedreader.c:26
4
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
#: ../lib/speedreader.c:26
6
#: ../lib/speedreader.c:26
5
msgid "_Back"
msgstr "_Edellinen"
#: ../lib/speedreader.c:27
4
#: ../lib/speedreader.c:27
3
msgid "Speed Reader"
msgstr "Pikalukija"
#: ../lib/speedreader.c:37
3
#: ../lib/speedreader.c:37
2
msgid "You must enter a text."
msgstr "Syötä ensin tekstiä."
...
...
@@ -193,43 +193,43 @@ msgid ""
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Tämä yksinkertainen pikalukutyökalu opettaa sinut nopeammaksi lukijaksi. Se vaihtaa sanoja ruudulla nopeaan tahtiin."
#: ../lib/speedreader.c:61
2
#: ../lib/speedreader.c:61
3
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "Sanoja _minuutissa:"
#: ../lib/speedreader.c:6
19
#: ../lib/speedreader.c:6
20
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "M_erkitse kappaleet"
#: ../lib/speedreader.c:62
6
#: ../lib/speedreader.c:62
7
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "Sanojen _ryhmitys:"
#: ../lib/speedreader.c:64
3
#: ../lib/speedreader.c:64
4
msgid "_Font Size:"
msgstr "Kirjasimen k_oko:"
#: ../lib/speedreader.c:66
4
#: ../lib/speedreader.c:66
5
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr "Syötä tähän teksti, jonka haluat lukea.\n\nRentoudu ja ota miellyttävä asento, ja aloita sitten pikalukeminen napsauttamalla Käynnistä."
#: ../lib/speedreader.c:67
7
#: ../lib/speedreader.c:67
8
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Lataa tiedoston sisältö"
#: ../lib/speedreader.c:68
2
#: ../lib/speedreader.c:68
3
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Korvaa tekstikentän sisältö leikepöydän sisällöllä"
#: ../lib/speedreader.c:68
6
#: ../lib/speedreader.c:68
7
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Tyhjennä tekstikentän sisältö"
#: ../lib/speedreader.c:69
8
#: ../lib/speedreader.c:69
9
msgid "_Start"
msgstr "_Käynnistä"
...
...
@@ -253,65 +253,65 @@ msgstr "Virhe"
msgid "warning"
msgstr "varoitus"
#: ../lib/dictd.c:387 ../lib/dictd.c:706 ../lib/dictd.c:715 ../lib/dictd.c:804
#: ../lib/dictd.c:813
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
#: ../lib/dictd.c:383
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "Hae \"%s\" hakukoneella \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:390
msgid "Web Search:"
msgstr "Verkkohaku:"
#: ../lib/dictd.c:412 ../lib/dictd.c:718 ../lib/dictd.c:727 ../lib/dictd.c:816
#: ../lib/dictd.c:825
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Palvelimeen ei saa yhteyttä."
#: ../lib/dictd.c:
393
#: ../lib/dictd.c:
418
msgid "The server is not ready."
msgstr "Palvelin ei ole valmis."
#: ../lib/dictd.c:4
00
#: ../lib/dictd.c:4
25
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Sanakirja ei kelpaa. Tarkista asetukset."
#: ../lib/dictd.c:4
08
../lib/dictd.c:4
64
../lib/dictd.c:8
38
#: ../lib/dictd.c:4
33
../lib/dictd.c:4
73
../lib/dictd.c:8
50
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Tuntematon virhe palvelinkyselyn aikana."
#: ../lib/dictd.c:4
23
#: ../lib/dictd.c:4
48
msgid "Dictionary Results:"
msgstr "Sanahaun tulokset:"
#: ../lib/dictd.c:4
26
#: ../lib/dictd.c:4
51
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
msgstr "Haku \"%s\" ei tuottanut tuloksia."
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
#: ../lib/dictd.c:442
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "Hae \"%s\" hakukoneella \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:447
msgid "Web Search:"
msgstr "Verkkohaku:"
#: ../lib/dictd.c:469
#: ../lib/dictd.c:478
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "Löytyi %d määritys."
msgstr[1] "Löytyi %d määritystä."
#: ../lib/dictd.c:6
77
#: ../lib/dictd.c:6
89
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "Haetaan kohteesta %s..."
#: ../lib/dictd.c:7
36
#: ../lib/dictd.c:7
48
msgid "An error occurred while querying server information."
msgstr "Palvelimen tietojen kyselyssä tapahtui virhe."
#: ../lib/dictd.c:7
49
#: ../lib/dictd.c:7
61
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "Palvelimen tiedot kohteelle \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:8
33
#: ../lib/dictd.c:8
45
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "Palvelin ei tarjoa tietokantoja."
...
...
@@ -319,121 +319,121 @@ msgstr "Palvelin ei tarjoa tietokantoja."
msgid "Copy Link"
msgstr "Kopioi linkki"
#: ../lib/gui.c:37
4
#: ../lib/gui.c:37
2
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: ../lib/gui.c:60
6
#: ../lib/gui.c:60
5
msgid "F_ind"
msgstr "_Hae"
#. File Menu
#: ../lib/gui.c:69
5
#: ../lib/gui.c:69
4
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
#: ../lib/gui.c:70
4
../lib/gui.c:8
50
#: ../lib/gui.c:70
1
../lib/gui.c:8
28
msgid "Speed _Reader"
msgstr "_Pikalukija"
#: ../lib/gui.c:7
2
6
#: ../lib/gui.c:7
1
6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
#: ../lib/gui.c:746 ../lib/gui.c:862
#: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840
msgid "_Quit"
msgstr "_Poistu"
#. Help Menu
#: ../lib/gui.c:7
60
#: ../lib/gui.c:7
41
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
#: ../lib/gui.c:7
69
#: ../lib/gui.c:7
48
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: ../lib/gui.c:862
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#: ../lib/gui.c:874
#: ../lib/gui.c:852
msgid "Search with:"
msgstr "Hakutyyppi:"
#: ../lib/gui.c:8
78
#: ../lib/gui.c:8
56
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "_Sanakirjapalvelin"
#: ../lib/gui.c:8
84
#: ../lib/gui.c:8
62
msgid "_Web Service"
msgstr "_Verkkopalvelu"
#: ../lib/gui.c:8
92
#: ../lib/gui.c:8
70
msgid "_Spell Checker"
msgstr "Oi_koluku"
#: ../lib/gui.c:
1020
#: ../lib/gui.c:
998
msgid "Copyright © 2006-2016 Xfce Development Team"
msgstr "Tekijänoikeudet © 2006-2016 Xfce:n kehitystiimi"
#: ../lib/gui.c:10
23
#: ../lib/gui.c:10
01
msgid "translator-credits"
msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>, Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>"
#: ../lib/gui.c:10
26
#: ../lib/gui.c:10
04
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Xfce4
sanakirja"
msgstr "Xfce4
-
sanakirja"
#: ../lib/prefs.c:5
3
#: ../lib/prefs.c:5
2
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
msgstr "dict.leo.org - saksa <-> englanti"
#: ../lib/prefs.c:5
4
#: ../lib/prefs.c:5
3
msgid "dict.leo.org - German <-> French"
msgstr "dict.leo.org - saksa <-> ranska"
#: ../lib/prefs.c:5
5
#: ../lib/prefs.c:5
4
msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
msgstr "dict.leo.org - saksa <-> espanja"
#: ../lib/prefs.c:5
6
#: ../lib/prefs.c:5
5
msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
msgstr "dict.leo.org - saksa <-> italia"
#: ../lib/prefs.c:5
7
#: ../lib/prefs.c:5
6
msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
msgstr "dict.leo.org - saksa <-> kiina"
#: ../lib/prefs.c:5
8
msgid "di
s
t.cc - Dictionary"
msgstr "di
s
t.cc -
s
anakirja"
#: ../lib/prefs.c:5
7
msgid "di
c
t.cc - Dictionary"
msgstr "di
c
t.cc -
S
anakirja"
#: ../lib/prefs.c:5
9
#: ../lib/prefs.c:5
8
msgid "Dictionary.com"
msgstr "Dictionary.com"
#: ../lib/prefs.c:
60
#: ../lib/prefs.c:
59
msgid "TheFreeDictionary.com"
msgstr "TheFreeDictionary.com"
#: ../lib/prefs.c:6
1
#: ../lib/prefs.c:6
0
msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
msgstr "Wikipedia, vapaa tietosanakirja (EN)"
#: ../lib/prefs.c:6
2
#: ../lib/prefs.c:6
1
msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
msgstr "Wiktionary, vapaa sanakirja (EN)"
#: ../lib/prefs.c:6
3
#: ../lib/prefs.c:6
2
msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
msgstr "Merriam-Webster verkkosanakirja"
#: ../lib/prefs.c:6
4
#: ../lib/prefs.c:6
3
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
#: ../lib/prefs.c:9
9
#: ../lib/prefs.c:9
8
msgid "You have chosen an invalid dictionary."
msgstr "Valitsemasi sanakirja ei kelpaa."
...
...
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "<b>Oletushaku:</b>"
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Sanakirjapalvelin"
#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:56
3
#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:56
2
msgid "Web Service"
msgstr "Verkkopalvelu"
...
...
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Server Port:"
msgstr "Palvelinportti:"
#. dictionary
#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:63
4
#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:63
5
msgid "Dictionary:"
msgstr "Sanakirja:"
...
...
@@ -517,15 +517,15 @@ msgstr "* (kaikki)"
msgid "! (use all, stop after first match)"
msgstr "! (kaikki, lopeta ensimmäiseen tulokseen)"
#: ../lib/prefs.c:56
5
#: ../lib/prefs.c:56
4
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr "<b>Verkkohaun URL:</b>"
#: ../lib/prefs.c:5
70
#: ../lib/prefs.c:5
69
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../lib/prefs.c:59
0
#: ../lib/prefs.c:5
8
9
msgid ""
"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
" Use {word} as placeholder for the searched word."
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment