Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 448acfa8 authored by gianluca foddis's avatar gianluca foddis Committed by Transifex
Browse files

l10n: Updates to Italian (it) translation

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org)
parent 2d11a846
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger
# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package.
# Fabio Riga <usul@aruba.it>, 2007.
#
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>
# Gianluca Foddis <gianluca.foddis@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-18 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 14:21+0100\n"
"Last-Translator: Gianluca Foddis <gianluca.foddis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <xfce-it-translators@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -18,20 +19,16 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Un'estensione per interrogare diversi dizionari."
msgstr "Un'estensione per interrogare diversi dizionari"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.in.h:2
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2
#: ../lib/gui.c:531
#: ../lib/prefs.c:277
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:531 ../lib/prefs.c:277
msgid "Dictionary"
msgstr "Dizionario"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472
#: ../src/xfce4-dict.c:204
#: ../lib/spell.c:215
#: ../lib/gui.c:331
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:204
#: ../lib/spell.c:215 ../lib/gui.c:331
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
......@@ -39,10 +36,9 @@ msgstr "Pronto"
msgid "Look up a word"
msgstr "Cerca una parola"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443
#: ../lib/gui.c:555
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:555
msgid "Search term"
msgstr "Cerca parola"
msgstr "Cerca termine"
#: ../src/xfce4-dict.c:51
msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
......@@ -50,20 +46,21 @@ msgstr "Ricerca il testo fornito utilizzando un Dict server(RFC 2229)"
#: ../src/xfce4-dict.c:52
msgid "Search the given text using a web-based search engine"
msgstr "Ricerca il testo fornito utilizzando un motore di ricerca basato sul web"
msgstr "Ricerca il testo fornito utilizzando un motore di ricerca sul web"
#: ../src/xfce4-dict.c:53
msgid "Check the given text with a spell checker"
msgstr "Controlla lo spelling del testo fornito "
msgstr "Controlla l'ortografia del testo "
#: ../src/xfce4-dict.c:54
#, fuzzy
msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
msgstr "Mostra il campo per il testo nel pannello"
msgstr "Cattura il fuoco sul campo di testo nel pannello"
#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
msgstr "Avvia l'applicazione indipendente anche se è già caricato il plugin del pannello"
msgstr ""
"Avvia l'applicazione indipendente anche se è già caricato il plugin del "
"pannello"
#: ../src/xfce4-dict.c:56
msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
......@@ -86,8 +83,7 @@ msgstr "[TESTO]"
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Segnalare i problemi a <%s>"
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1
#: ../lib/gui.c:726
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:726
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Un programma che permette di consultare diversi dizionari"
......@@ -99,23 +95,23 @@ msgstr "Client dizionario"
#, c-format
msgid "%d suggestion found."
msgid_plural "%d suggestions found."
msgstr[0] "%d definizione trovata."
msgstr[1] "%d definizioni trovate."
msgstr[0] "%d suggerimento trovato."
msgstr[1] "%d suggerimenti trovati."
#: ../lib/spell.c:90
#, c-format
msgid "Suggestions for \"%s\":"
msgstr "Alternative per \"%s\":"
msgstr "Suggerimenti per \"%s\":"
#: ../lib/spell.c:103
#, c-format
msgid "\"%s\" is spelled correctly."
msgstr "lo spelling di \"%s\" è corretto."
msgstr "L'ortografia di \"%s\" è corretta."
#: ../lib/spell.c:111
#, c-format
msgid "No suggestions could be found for \"%s\"."
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per \"%s\"."
msgstr "Nessun suggerimento trovato per \"%s\"."
#. translation hint:
#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
......@@ -126,10 +122,11 @@ msgstr "Errore nell'esecuzione di \"%s\" (%s)."
#: ../lib/spell.c:177
msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
msgstr "Impostare il comando di controllo dello spelling nella finestra delle preferenze."
msgstr ""
"Impostare il comando di controllo dell'ortografia nel dialogo delle "
"preferenze."
#: ../lib/spell.c:183
#: ../lib/common.c:213
#: ../lib/spell.c:183 ../lib/common.c:213
msgid "Invalid input"
msgstr "Input non valido"
......@@ -144,16 +141,13 @@ msgstr "L'URL di ricerca è vuota. Controllare le preferenze."
#: ../lib/common.c:184
msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
msgstr "Impossibile aprire il navigatore. Controllare le preferenze."
msgstr "Impossibile aprire il browser. Controllare le preferenze."
#: ../lib/common.c:223
msgid "Invalid non-UTF8 input"
msgstr "Input non UTF8 non valido."
#: ../lib/dictd.c:379
#: ../lib/dictd.c:674
#: ../lib/dictd.c:683
#: ../lib/dictd.c:765
#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:674 ../lib/dictd.c:683 ../lib/dictd.c:765
#: ../lib/dictd.c:774
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Impossibile connettersi al server."
......@@ -164,11 +158,9 @@ msgstr "Il server non è pronto."
#: ../lib/dictd.c:392
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Dizionario non valido. Controllare le preferenze."
msgstr "Il dizionario specificato non è valido. Controllare le preferenze."
#: ../lib/dictd.c:400
#: ../lib/dictd.c:445
#: ../lib/dictd.c:796
#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:445 ../lib/dictd.c:796
msgid "Unknown error while quering the server."
msgstr "Errore sconosciuto durante la richiesta al server."
......@@ -194,20 +186,21 @@ msgstr[1] "%d definizioni trovate."
#: ../lib/dictd.c:645
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "Richiesta del server %s in corso..."
msgstr "Interrogazione di %s in corso..."
#: ../lib/dictd.c:700
msgid "An error occured while querying server information."
msgstr "Si è verificato un errore durante la richiesta delle informazioni del server."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la richiesta delle informazioni del server."
#: ../lib/dictd.c:711
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "Informazioni del server \"%s\""
msgstr "Informazioni del server per \"%s\""
#: ../lib/dictd.c:791
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "Il server non offre nessun database."
msgstr "Il server non contiene nessun database."
#: ../lib/gui.c:479
msgid "_File"
......@@ -231,7 +224,7 @@ msgstr "Servizio _web"
#: ../lib/gui.c:605
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Controlla spelling"
msgstr "Controllo o_rtografico"
#: ../lib/gui.c:718
msgid "Xfce4 Dictionary"
......@@ -243,7 +236,9 @@ msgstr "Copyright © 2006-2009 Enrico Tröger"
#: ../lib/gui.c:730
msgid "translator-credits"
msgstr "Cristian Marchi, 2009"
msgstr ""
"Cristian Marchi, 2009\n"
"Gianluca Foddis, 2009"
#: ../lib/prefs.c:55
msgid "dict.leo.org - German <-> English"
......@@ -309,18 +304,15 @@ msgstr "Generali"
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>Metodo di ricerca predefinito:</b>"
#: ../lib/prefs.c:317
#: ../lib/prefs.c:454
#: ../lib/prefs.c:317 ../lib/prefs.c:454
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Server dizionario"
#: ../lib/prefs.c:326
#: ../lib/prefs.c:575
#: ../lib/prefs.c:326 ../lib/prefs.c:575
msgid "Web Service"
msgstr "Servizio web"
#: ../lib/prefs.c:335
#: ../lib/prefs.c:625
#: ../lib/prefs.c:335 ../lib/prefs.c:625
msgid "Spell Checker"
msgstr "Controllo spelling"
......@@ -364,8 +356,7 @@ msgid "Server Port:"
msgstr "Porta del server:"
#. dictionary
#: ../lib/prefs.c:477
#: ../lib/prefs.c:650
#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:650
msgid "Dictionary:"
msgstr "Dizionario:"
......@@ -386,9 +377,12 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../lib/prefs.c:603
msgid "Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
msgid ""
"Enter an URL to a web site which offer translation or dictionary services. "
"Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr ""
"Inserire una URL per un sito che offre servizi di traduzione. Utilizzare la stringa {word} come segnaposto per la parola cercata.\n"
"Inserire una URL per un sito che offre servizi di traduzione. Utilizzare la "
"stringa {word} come segnaposto per la parola cercata.\n"
"Usare {parola} come rimpiazzo per la parola cercata."
#: ../lib/prefs.c:627
......@@ -397,29 +391,38 @@ msgstr "Programma di controllo dello spelling:"
#: ../lib/prefs.c:644
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
"<i>Il programma di controllo dello spelling può essere \"enchant\", \"aspell\", \"ispell\" o qualsiasi altro programma di spelling compatibile con il comando \"ispell\".\n"
"<i>Il programma di controllo dello spelling può essere \"enchant\", \"aspell"
"\", \"ispell\" o qualsiasi altro programma di spelling compatibile con il "
"comando \"ispell\".\n"
"L'icona mostra se il comando inserito esiste.</i>"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Proprietà"
#~ msgid "Use a DICT server"
#~ msgstr "Usa un server DICT"
#~ msgid "Use another website"
#~ msgstr "Usa un altro sito"
#~ msgid "Use a web site"
#~ msgstr "Usa un sito internet"
#~ msgid ""
#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
#~ msgstr ""
#~ "Questa opzione è utilizzabile solo se il pannello è orientato "
#~ "orizzontalmente."
#~ msgid "Text to search:"
#~ msgstr "Testo da cercare:"
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "Sviluppatore"
#~ msgid "Dict"
#~ msgstr "Dict"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment