Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 3c1cda8a authored by Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes's avatar Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation es (100%).

119 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
parent 740463d0
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -12,13 +12,14 @@
# gabrieltandil <gabriel.tandil@gmail.com>, 2015
# Manolo Díaz <diaz.manolo@gmail.com>, 2016
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2014
# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 06:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <serrador@tecknolabs.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 02:31+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -172,69 +173,69 @@ msgstr "_Retroceder"
msgid "Speed Reader"
msgstr "Lectura rápida"
#: ../lib/speedreader.c:372
#: ../lib/speedreader.c:373
msgid "You must enter a text."
msgstr "Debe escribir texto."
#: ../lib/speedreader.c:515
#: ../lib/speedreader.c:529
msgid "Choose a file to load"
msgstr "Elija un fichero para cargar"
#: ../lib/speedreader.c:544
#: ../lib/speedreader.c:558
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "No se pudo cargar el archivo «%s»."
#: ../lib/speedreader.c:570
#: ../lib/speedreader.c:584
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(mostrar %d palabra cada vez)"
msgstr[1] "(ver %d palabras cada vez)"
#: ../lib/speedreader.c:594
#: ../lib/speedreader.c:608
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Esto es una utilidad sencilla de lectura rápida para ayudarle a entrenar para leer más rápido. Funciona haciendo parpadear palabras a una velocidad rápida en la pantalla."
#: ../lib/speedreader.c:598
#: ../lib/speedreader.c:612
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "_Palabras por minuto:"
#: ../lib/speedreader.c:605
#: ../lib/speedreader.c:619
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "_Marcar párrafos"
#: ../lib/speedreader.c:612
#: ../lib/speedreader.c:626
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "_Grupos de palabras:"
#: ../lib/speedreader.c:629
#: ../lib/speedreader.c:643
msgid "_Font Size:"
msgstr "Tamaño de _letra:"
#: ../lib/speedreader.c:650
#: ../lib/speedreader.c:664
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr "Introduzca aquí algún texto que quiera leer.\n\nRelájese y póngase cómodo, entonces pulse Comenzar para empezar la lectura rápida."
#: ../lib/speedreader.c:663
#: ../lib/speedreader.c:677
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Cargar los contenidos de un archivo"
#: ../lib/speedreader.c:668
#: ../lib/speedreader.c:682
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Cambiar los contenidos del campo de texto por los del portapapeles"
#: ../lib/speedreader.c:672
#: ../lib/speedreader.c:686
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Limpiar los contenidos del campo de texto"
#: ../lib/speedreader.c:684
#: ../lib/speedreader.c:698
msgid "_Start"
msgstr "_Comenzar"
......@@ -308,8 +309,8 @@ msgid "Querying %s..."
msgstr "Consultando %s…"
#: ../lib/dictd.c:736
msgid "An error occured while querying server information."
msgstr "Ocurrió un error al obtener la información del servidor."
msgid "An error occurred while querying server information."
msgstr "Se ha producido un error al consultar la información del servidor."
#: ../lib/dictd.c:749
#, c-format
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment