Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 1b3ff913 authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation fr (100%).

121 translated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
parent 4e4563af
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-12 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-18 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fr/)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-22 00:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2014-2017,2019-2021\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:783 ../lib/prefs.c:265
#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:760 ../lib/prefs.c:265
msgid "Dictionary"
msgstr "Dictionnaire"
......@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "A plugin to query different dictionaries."
msgstr "Un greffon pour consulter différents dictionnaires."
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:273
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:401 ../src/xfce4-dict.c:196
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:401 ../src/xfce4-dict.c:194
#: ../lib/spell.c:242 ../lib/gui.c:539
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
......@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Prêt"
msgid "Look up a word"
msgstr "Rechercher un mot"
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:374 ../lib/gui.c:814
#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:374 ../lib/gui.c:791
msgid "Search term"
msgstr "Rechercher un terme"
......@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Mode bavard"
msgid "Show version information"
msgstr "Afficher les informations de version"
#: ../src/xfce4-dict.c:129
#: ../src/xfce4-dict.c:127
msgid "[TEXT]"
msgstr "[TEXTE]"
#: ../src/xfce4-dict.c:145
#: ../src/xfce4-dict.c:143
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Veuillez signaler les bogues à <%s>."
......@@ -107,6 +107,7 @@ msgid "%d suggestion found."
msgid_plural "%d suggestions found."
msgstr[0] "%d suggestion trouvée."
msgstr[1] "%d suggestions trouvées."
msgstr[2] "%d suggestions trouvées."
#: ../lib/spell.c:104
#, c-format
......@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Entrée incorrecte"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Échec du processus (%s)"
#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:695
#: ../lib/speedreader.c:74 ../lib/speedreader.c:696
msgid "P_ause"
msgstr "_Pause"
......@@ -151,102 +152,103 @@ msgstr "_Pause"
msgid "_Resume"
msgstr "_Reprendre"
#: ../lib/speedreader.c:248 ../lib/speedreader.c:697
#: ../lib/speedreader.c:249 ../lib/speedreader.c:698
msgid "S_top"
msgstr "_Arrêter"
#: ../lib/speedreader.c:256
#: ../lib/speedreader.c:257
msgid "Running"
msgstr "En fonctionnement"
#: ../lib/speedreader.c:259
#: ../lib/speedreader.c:260
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#: ../lib/speedreader.c:260
#: ../lib/speedreader.c:261
msgid "_Back"
msgstr "_Retour"
#: ../lib/speedreader.c:268
#: ../lib/speedreader.c:269
msgid "Speed Reader"
msgstr "Lecteur rapide"
#: ../lib/speedreader.c:369
#: ../lib/speedreader.c:370
msgid "You must enter a text."
msgstr "Vous devez saisir un texte."
#: ../lib/speedreader.c:526
#: ../lib/speedreader.c:527
msgid "Choose a file to load"
msgstr "Sélectionner un fichier à charger"
#: ../lib/speedreader.c:529
#: ../lib/speedreader.c:530
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
#: ../lib/speedreader.c:530
#: ../lib/speedreader.c:531
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#: ../lib/speedreader.c:555
#: ../lib/speedreader.c:556
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "Impossible de charger le fichier « %s »."
#: ../lib/speedreader.c:581
#: ../lib/speedreader.c:582
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(Afficher %d mot à la fois)"
msgstr[1] "(Afficher %d mots à la fois)"
msgstr[2] "(Afficher %d mots à la fois)"
#: ../lib/speedreader.c:605
#: ../lib/speedreader.c:606
msgid ""
"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
msgstr "Il s’agit d’un logiciel pour vous aider à lire plus vite. Il vous aide en faisant clignoter des mots rapidement sur l’écran."
#: ../lib/speedreader.c:610
#: ../lib/speedreader.c:611
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "_Mots par minute :"
#: ../lib/speedreader.c:617
#: ../lib/speedreader.c:618
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "Mar_que de paragraphes"
#: ../lib/speedreader.c:624
#: ../lib/speedreader.c:625
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "_Groupe de mots :"
#: ../lib/speedreader.c:641
#: ../lib/speedreader.c:642
msgid "_Font Size:"
msgstr "Taille des _caractères :"
#: ../lib/speedreader.c:662
#: ../lib/speedreader.c:663
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
msgstr "Saisissez un texte que vous aimeriez lire.\n\nMettez-vous à l’aise, puis cliquez sur Démarrer pour commencer la lecture rapide."
#: ../lib/speedreader.c:675
#: ../lib/speedreader.c:676
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "Charger le contenu d’un fichier"
#: ../lib/speedreader.c:680
#: ../lib/speedreader.c:681
msgid ""
"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "Effacer le contenu du champ de texte et coller le contenu du presse-papiers"
#: ../lib/speedreader.c:684
#: ../lib/speedreader.c:685
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "Effacer le contenu du champ de texte"
#: ../lib/speedreader.c:696
#: ../lib/speedreader.c:697
msgid "_Start"
msgstr "_Démarrer"
#: ../lib/speedreader.c:698 ../lib/dictd.c:765 ../lib/gui.c:730
#: ../lib/gui.c:840 ../lib/prefs.c:267
#: ../lib/speedreader.c:699 ../lib/dictd.c:769 ../lib/gui.c:708
#: ../lib/gui.c:817 ../lib/prefs.c:267
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
......@@ -272,63 +274,64 @@ msgstr "avertissement"
#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
#. * is the name of the preferred web search engine
#: ../lib/dictd.c:382
#: ../lib/dictd.c:384
#, c-format
msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
msgstr "Chercher « %s » avec « %s »"
#: ../lib/dictd.c:389
#: ../lib/dictd.c:391
msgid "Web Search:"
msgstr "Recherche sur le Web :"
#: ../lib/dictd.c:412 ../lib/dictd.c:718 ../lib/dictd.c:727 ../lib/dictd.c:816
#: ../lib/dictd.c:825
#: ../lib/dictd.c:414 ../lib/dictd.c:722 ../lib/dictd.c:731 ../lib/dictd.c:820
#: ../lib/dictd.c:829
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
#: ../lib/dictd.c:418
#: ../lib/dictd.c:420
msgid "The server is not ready."
msgstr "Le serveur n’est pas prêt."
#: ../lib/dictd.c:425
#: ../lib/dictd.c:427
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "Dictionnaire spécifié non valide. Veuillez vérifier vos préférences."
#: ../lib/dictd.c:433 ../lib/dictd.c:473 ../lib/dictd.c:850
#: ../lib/dictd.c:435 ../lib/dictd.c:475 ../lib/dictd.c:854
msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "Erreur inconnue lors d’une requête au serveur."
#: ../lib/dictd.c:448
#: ../lib/dictd.c:450
msgid "Dictionary Results:"
msgstr "Résultats du dictionnaire : "
#: ../lib/dictd.c:451
#: ../lib/dictd.c:453
#, c-format
msgid "No matches could be found for \"%s\"."
msgstr "Aucune réponse n’a pu être trouvée pour « %s »."
#: ../lib/dictd.c:478
#: ../lib/dictd.c:480
#, c-format
msgid "%d definition found."
msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d définition trouvée."
msgstr[1] "%d définitions trouvées."
msgstr[2] "%d définitions trouvées."
#: ../lib/dictd.c:689
#: ../lib/dictd.c:693
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "Requête à %s…"
#: ../lib/dictd.c:748
#: ../lib/dictd.c:752
msgid "An error occurred while querying server information."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l’interrogation des informations du serveur."
#: ../lib/dictd.c:761
#: ../lib/dictd.c:765
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "Informations du serveur pour « %s »"
#: ../lib/dictd.c:845
#: ../lib/dictd.c:849
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "Le serveur ne fournit aucune base de données."
......@@ -340,65 +343,61 @@ msgstr "Copier le lien"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: ../lib/gui.c:605
#: ../lib/gui.c:590
msgid "F_ind"
msgstr "_Trouver"
#. File Menu
#: ../lib/gui.c:694
#: ../lib/gui.c:672
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../lib/gui.c:701 ../lib/gui.c:828
#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:805
msgid "Speed _Reader"
msgstr "_Lecteur rapide"
#: ../lib/gui.c:716
#: ../lib/gui.c:694
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#: ../lib/gui.c:730 ../lib/gui.c:840
#: ../lib/gui.c:708 ../lib/gui.c:817
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#. Help Menu
#: ../lib/gui.c:741
#: ../lib/gui.c:718
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
#: ../lib/gui.c:748
#: ../lib/gui.c:725
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: ../lib/gui.c:852
#: ../lib/gui.c:829
msgid "Search with:"
msgstr "Rechercher avec :"
#: ../lib/gui.c:856
#: ../lib/gui.c:833
msgid "_Dictionary Server"
msgstr "Serveur de _dictionnaire"
#: ../lib/gui.c:862
#: ../lib/gui.c:839
msgid "_Web Service"
msgstr "Service _Web"
#: ../lib/gui.c:870
#: ../lib/gui.c:847
msgid "_Spell Checker"
msgstr "_Vérificateur orthographique"
#: ../lib/gui.c:997
#: ../lib/gui.c:972
msgid "A client program to query different dictionaries."
msgstr "Une application pour consulter différents dictionnaires."
#: ../lib/gui.c:998
msgid "Copyright © 2006-2020 Xfce Development Team"
msgstr "Copyright © 2006-2020 L’équipe de développement Xfce"
#: ../lib/gui.c:1001
#: ../lib/gui.c:976
msgid "translator-credits"
msgstr "L’équipe de traduction francophone de Xfce"
#: ../lib/gui.c:1004
#: ../lib/gui.c:979
msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Dictionnaire Xfce4"
......@@ -462,15 +461,15 @@ msgstr "Général"
msgid "<b>Default search method:</b>"
msgstr "<b>Méthode de recherche par défaut :</b>"
#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:458
#: ../lib/prefs.c:306 ../lib/prefs.c:457
msgid "Dictionary Server"
msgstr "Serveur de dictionnaire"
#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:562
#: ../lib/prefs.c:315 ../lib/prefs.c:561
msgid "Web Service"
msgstr "Service Web"
#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:609
#: ../lib/prefs.c:324 ../lib/prefs.c:608
msgid "Spell Checker"
msgstr "Vérificateur orthographique"
......@@ -512,47 +511,47 @@ msgid "Text field size:"
msgstr "Taille de la zone de texte :"
#. server address
#: ../lib/prefs.c:461
#: ../lib/prefs.c:460
msgid "Server:"
msgstr "Serveur :"
#. server port
#: ../lib/prefs.c:471
#: ../lib/prefs.c:470
msgid "Server Port:"
msgstr "Port du serveur :"
#. dictionary
#: ../lib/prefs.c:477 ../lib/prefs.c:635
#: ../lib/prefs.c:476 ../lib/prefs.c:634
msgid "Dictionary:"
msgstr "Dictionnaire :"
#: ../lib/prefs.c:480
#: ../lib/prefs.c:479
msgid "* (use all)"
msgstr "* (tous)"
#: ../lib/prefs.c:482
#: ../lib/prefs.c:481
msgid "! (use all, stop after first match)"
msgstr "! (tous, s’arrête à la première réponse)"
#: ../lib/prefs.c:564
#: ../lib/prefs.c:563
msgid "<b>Web search URL:</b>"
msgstr "<b>URL pour la recherche :</b>"
#: ../lib/prefs.c:569
#: ../lib/prefs.c:568
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: ../lib/prefs.c:589
#: ../lib/prefs.c:588
msgid ""
"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
" Use {word} as placeholder for the searched word."
msgstr "Inscrivez l’adresse d’un site Web offrant un service de traduction ou de dictionnaire. Utilisez {mot} comme paramètre pour le mot recherché."
#: ../lib/prefs.c:611
#: ../lib/prefs.c:610
msgid "Spell Check Program:"
msgstr "Programme de vérification orthographique :"
#: ../lib/prefs.c:628
#: ../lib/prefs.c:627
msgid ""
"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment