Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit ce52cee6 authored by Michal Löffler's avatar Michal Löffler Committed by Transifex
Browse files

l10n: Updated Slovak (sk) translation to 89%

New status: 67 messages complete with 8 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
parent 68f057b2
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Slovak translation od xfce4-screenshooter
# Copyright (C) 2008, 2009 Jérôme Guelfucci; 2009 Sam Swift
# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter package.
# Michal Löffler <lofflermichalloffler@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-26 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Michal Löffler <lofflermichalloffler@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Snímka obrazovky"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Vytvoríť snímku obrazovky"
msgstr "Vytvoriť snímku obrazovky"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
msgid "Preferences"
......@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Celá obrazovka"
#: ../src/main.c:53
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:307
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Vytvor snímku celej obrazovky"
msgstr "Vytvorí snímku celej obrazovky"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:764
msgid "Active window"
......@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Aktívne okno"
#: ../src/main.c:90
#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:312
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Vytvor snímku aktívneho okna"
msgstr "Vytvorí snímku aktívneho okna"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:779
msgid "Select a region"
msgstr "Vyberte oblasť"
msgstr "Vybrať oblasť"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:784
#: ../src/main.c:68
......@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Označte snímanú oblasť kliknutím v začiatočnom bode, ťahaním ku
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:794
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Zachytí kurzor myši"
msgstr "Zachyt kurzor myši"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:799
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Zobraz kurzor myši na snímke"
msgstr "Zobrazí kurzor myši na snímke"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:815
#, fuzzy
......@@ -119,27 +119,24 @@ msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:941
#, fuzzy
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Ulož snímku do súboru PNG"
msgstr "Uloží snímku do súboru PNG"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:950
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
#, fuzzy
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr "Kopírovať snímku do schránky, aby mohla byť neskôr skopírovaná inam"
msgstr "Skopíruje snímku do schránky, aby mohla byť neskôr skopírovaná inam"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
msgid "Open with:"
msgstr "Otvoriť v:"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
#, fuzzy
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Otvor snímku obrazovky vo vybranom programe"
msgstr "Otvorí snímku obrazovky vo vybranom programe"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:993
#: ../src/main.c:63
......@@ -147,15 +144,13 @@ msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Aplikácia pre otváranie snímok obrazovky"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1003
#, fuzzy
msgid "Host on ZimageZ"
msgstr "Hostovna galérii ZimageZ"
msgstr "Nahrdo galérie ZimageZ"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1007
#: ../src/main.c:80
#, fuzzy
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr "Hostovať na galérii ZimageZ, bezplatnej online službe pre hostovanie obrázkov"
msgstr "Nahrá snímku do galérie ZimageZ, bezplatnej online služby pre hostovanie obrázkov"
#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1021
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
......@@ -168,7 +163,7 @@ msgstr "Uložiť snímku obrazovky ako..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
#, c-format
msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
msgstr "Pri vytváraní XMLRPC požiadavky došlo k chybe."
msgstr "Došlo k chybe pri vytváraní XMLRPC požiadavky."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
#, fuzzy, c-format
......@@ -193,13 +188,12 @@ msgid "Initialize the connection..."
msgstr "Inicializácia spojenia..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
#, fuzzy
msgid ""
"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
msgstr ""
"Prosím vyplňte do nasledujúcich polí vaše užívateľské meno, heslo a podrobnosti o snímke obrazovky v galérii<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
"user name, passsword and details about the screenshot."
"Prosím vyplňte do nasledujúcich polí vaše užívateľské meno, heslo a podrobnosti o snímke \n"
"obrazovky v galérii<a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
msgid "Check the user information..."
......@@ -216,16 +210,15 @@ msgstr "Prihlasovanie do galérie ZimageZ..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
msgstr "Bola prijatá neočakávaná odpoveď z galérie ZimageZ. Odoslanie snímku zlyhalo."
msgstr "Bola prijatá neočakávaná odpoveď z galérie ZimageZ. Nahrávanie snímky zlyhalo."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zadané uživateľské meno a heslo sú nesprávne. Zadajte ich znovu, prosím.</span>"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
#, fuzzy
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "Odoslať snímku na web..."
msgstr "Nahrať snímku..."
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:591
#, c-format
......@@ -264,7 +257,7 @@ msgstr "Heslo pre horeuvedeného uživateľa"
#. Create the title label
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769
msgid "Title:"
msgstr "Názov"
msgstr "Názov:"
#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
......@@ -332,9 +325,8 @@ msgstr "_Otvoriť odkaz"
#. Copy Link Address
#: ../lib/sexy-url-label.c:188
#, fuzzy
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopírovať adresu _odkazu"
msgstr "Kopírovať _adresu odkazu"
#: ../src/main.c:48
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
......@@ -342,11 +334,11 @@ msgstr "Oneskorenie pred vytvorením snímky obrazovky v sekundách"
#: ../src/main.c:58
msgid "Display the mouse on the screenshot"
msgstr "Zobrazovať myš na snímke obrazovky"
msgstr "Zobrazí myš na snímke obrazovky"
#: ../src/main.c:75
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
msgstr "Adresár pre ukladanie snímkov obrazovky"
msgstr "Adresár pre ukladanie snímok obrazovky"
#: ../src/main.c:85
msgid "Version information"
......@@ -360,7 +352,7 @@ msgstr "Konflikt volieb: --%s a --%s nie je možné použiť naraz.\n"
#: ../src/main.c:136
#, c-format
msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
msgstr "Voľba --%s sa používa iba pri súčasnom použití jednej z volieb --fullscreen, --window alebo --region. Voĺba bude ignorovaná.\n"
msgstr "Voľba --%s sa používa iba pri súčasnom použití jednej z volieb --fullscreen, --window alebo --region. Voľba bude ignorovaná.\n"
#: ../src/main.c:150
#, c-format
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment