Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit b6379844 authored by Stavros Giannouris's avatar Stavros Giannouris
Browse files

Greek translations updates

(Old svn revision: 4663)
parent 52ae844f
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
2008-04-23 Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>
* el.po: Add the *correct* Greek translation by Evaggelos Balaskas
<ebalaskas@ebalaskas.gr>
2008-04-12 Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>
* el.po: Added Greek translation by Evaggelos Balaskas
......
# translation of el.po to Greek
# Greek translation of the squeeze package.
# Copyright (C) 2006-2008 Stephan Arts.
# This file is distributed under the same license as the squeeze package.
# translation of xfce4-screenshooter-plugin.po to Greek
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>, 2007.
# Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: stephan@xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-21 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 00:42+0200\n"
"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 21:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-28 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../libsqueeze/archive.c:236
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: ../libsqueeze/archive.c:238
msgid "Mime type"
msgstr "Τύπος αρχείου"
#: ../squeeze.desktop.in.h:1
msgid "Archive Manager"
msgstr "Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων"
#: ../squeeze.desktop.in.h:2
msgid "Create and manage archives with the archive manager"
msgstr "Δημιουργία και διαχείριση συμπιεσμένων αρχείων με τον διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων"
#: ../squeeze.desktop.in.h:3
msgid "Squeeze Archive Manager"
msgstr "Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων Squeeze"
#.
#. * Could not open archive (mime type not supported or file did not exist)
#. * Should be a more specific error message.
#.
#: ../src/application.c:160 ../src/application.c:250
msgid "Could not open archive, MIME-type unsupported or file did not exist"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα αυτού του αρχείου. Ο τύπος αρχείου δεν "
"υποστηρίζεται ή το αρχείο δεν υπάρχει."
#: ../src/application.c:191 ../src/main_window.c:826 ../src/main_window.c:1260
msgid ""
"Squeeze cannot extract this archive type,\n"
"the application to support this is missing."
msgstr ""
"Το squeeze δε μπορεί να αποσυμπιέσει αυτό τον τύπο αρχείου.\n"
"Η εφαρμογή που τον υποστηρίζει δεν είναι διαθέσιμη."
#.
#. * Could not create archive (mime type unsupported)
#.
#: ../src/application.c:233
msgid "Could not create archive, MIME-type unsupported"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου, ο τύπος MIME δεν υποστηρίζεται"
#: ../src/application.c:268 ../src/main_window.c:874
msgid ""
"Squeeze cannot add files to this archive type,\n"
"the application to support this is missing."
msgstr ""
"Το squeeze δε μπορεί να προσθέσει αρχεία σε αυτό τον τύπο αρχείου.\n"
"Η εφαρμογή που τον υποστηρίζει δεν είναι διαθέσιμη."
#: ../src/archive_store.c:249 ../src/notebook.c:179
msgid "Show full path"
msgstr "Προβολή ολόκληρης της διαδρομής"
#: ../src/archive_store.c:250 ../src/notebook.c:180
msgid "Show the full path strings for each entry"
msgstr "Εμφάνιση πλήρους διαδρομής σε κάθε εγγραφή"
#: ../src/archive_store.c:256 ../src/notebook.c:186
msgid "Show mime icons"
msgstr "Προβολή εικονιδίων εφαρμογών"
#: ../src/archive_store.c:257 ../src/notebook.c:187
msgid "Show the mime type icons for each entry"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων εφαρμογών σε κάθε εγγραφή "
#: ../src/archive_store.c:263
msgid "Show up dir entry"
msgstr "Προβολή εγγραφής καταλόγου"
#: ../src/archive_store.c:264
msgid "Show '..' to go to the parent directory"
msgstr "Προβολή '..' για μετάβαση στο γονικό κατάλογο"
#: ../src/archive_store.c:270 ../src/notebook.c:193
msgid "Sort folders before files"
msgstr "Ταξινόμηση φακέλων πριν τα αρχεία"
#: ../src/archive_store.c:271 ../src/notebook.c:194
msgid "The folders will be put at the top of the list"
msgstr "Οι φάκελοι θα ταξινομηθούν στην κορυφή της λίστας"
#: ../src/archive_store.c:277 ../src/archive_store.c:278 ../src/notebook.c:200
#: ../src/notebook.c:201
msgid "Sort text case sensitive"
msgstr "Ταξινόμησε κείμενο με διαχωρισμό χαρακτήρων"
#: ../src/extract_dialog.c:76
msgid "<b>Extract files:</b>"
msgstr "<b>Αρχεία για εξαγωγή</b>"
#: ../src/extract_dialog.c:77
msgid "<b>Options:</b>"
msgstr "<b>Επιλογές:</b>"
#: ../src/extract_dialog.c:87
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#: ../src/extract_dialog.c:88
msgid "Selected files"
msgstr "Επιλεγμένα αρχεία"
#: ../src/extract_dialog.c:100 ../src/main_window.c:451
#: ../src/main_window.c:1219
msgid "Extract"
msgstr "Αποσυμπίεση"
#: ../src/extract_dialog.c:110
msgid "Extract archive"
msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου"
#: ../src/main.c:51
msgid "[destination path]"
msgstr "[προορισμός]"
#: ../src/main.c:59
msgid "[archive path] [file1] [file2] ... [fileN]"
msgstr "[διαδρομή συμπιεσμένου αρχείου] [αρχείο1] [αρχείο2] ... [αρχείοΝ]"
#: ../src/main.c:63
msgid "[file1] [file2] ... [fileN]"
msgstr "[αρχείο1] [αρχείο2] ... [αρχείοΝ]"
#: ../src/main.c:66
msgid "Version information"
msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
#: ../src/main.c:92
msgid "[archive name]"
msgstr "[όνομα αρχείου]"
#: ../src/main.c:96
#: ../panel-plugin/screenshooter.c:146
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Εκτελέστε %s --help για να δείτε τη λίστα με όλες τις υποστηριζόμενες "
"επιλογές.\n"
#: ../src/main_window.c:133
msgid "Internal Style"
msgstr "Κανονικό"
#: ../src/main_window.c:134
msgid "Tool Bar Style"
msgstr "Εργαλειοθήκη"
#: ../src/main_window.c:135
msgid "Path Bar Style"
msgstr "Μπάρα τοποθεσίας"
#: ../src/main_window.c:182
msgid "Navigation Style"
msgstr "Στυλ περιήγησης"
#: ../src/main_window.c:183
msgid ""
"Style of navigation\n"
"The style to navigate trough the archive"
msgstr ""
"Τρόπος περιήγησης\n"
"Πως θα μετακινήστε μέσα στο συμπιεσμένο αρχείο"
#. File menu
#: ../src/main_window.c:295
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
#. Action menu: ref all the childs
#: ../src/main_window.c:323
msgid "_Action"
msgstr "_Ενέργεια"
#: ../src/main_window.c:328
msgid "_Add files"
msgstr "Π_ροσθήκη αρχείων"
#: ../src/main_window.c:334
msgid "_Add _folders"
msgstr "Προσθήκη _καταλόγων"
#: ../src/main_window.c:340
msgid "_Extract"
msgstr "_Αποσυμπίεση"
#. View menu
#: ../src/main_window.c:373
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
#. Help menu
#: ../src/main_window.c:397
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#: ../src/main_window.c:443 ../src/main_window.c:852
msgid "Add files"
msgstr "Προσθήκη αρχείων"
#: ../src/main_window.c:447 ../src/main_window.c:894
msgid "Add folders"
msgstr "Προσθήκη καταλόγων"
#: ../src/main_window.c:724
msgid "Open archive in new window"
msgstr "Άνοιγμα του συμπιεσμένου αρχείου σε νέο παράθυρο"
#: ../src/main_window.c:730
msgid "Open archive"
msgstr "Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου"
#: ../src/main_window.c:916
msgid ""
"Squeeze cannot add folders to this archive type,\n"
"the application to support this is missing."
msgstr ""
"Το squeeze δεν μπορεί να προσθέσει καταλόγους σε αυτό το τύπο συμπιεσμένου αρχείου,\n"
"η εφαρμογή που το υποστηρίζει δεν είναι διαθέσιμη."
#: ../src/main_window.c:937
msgid "Are you sure you want to remove the selected files?"
msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τα επιλεγμένα αρχεία;"
#: ../src/main_window.c:950
msgid ""
"Squeeze cannot remove files from this archive type,\n"
"the application to support this is missing."
msgstr ""
"Το squeeze δε μπορεί να αφαιρέσει αρχεία από αυτό τον τύπο αρχείου.\n"
"Η εφαρμογή που τον υποστηρίζει δεν είναι διαθέσιμη."
#: ../src/main_window.c:999
msgid ""
"Are you sure you want to cancel this operation?\n"
"This could damage the archive."
msgstr ""
"Θέλετε σίγουρα να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία;\n"
"Αυτό μπορεί να χαλάσει το αρχείο."
#: ../src/main_window.c:1081
msgid "Lead developer:"
msgstr "Βασικός προγραμματιστής:"
#: ../src/main_window.c:1084
msgid "Contributors:"
msgstr "Συντελεστές:"
#: ../src/main_window.c:1087
msgid "Inspired by Xarchiver, written by Giuseppe Torelli"
msgstr "Εμπνευσμένο από το Xarchiver, του Giuseppe Torelli"
#: ../src/main_window.c:1089
msgid "Application Icon:"
msgstr "Εικονίδιο εφαρμογής:"
#: ../src/main_window.c:1092
msgid "Add / Extract icons:"
msgstr "Προσθήκη / εξαγωγή εικονιδίων:"
#: ../src/main_window.c:1093
msgid "Based on the original extract icon created by Andreas Nilsson"
msgstr "Βασισμένο στο εικονίδιο αποσυμπίεσης του Andreas Nilsson"
#: ../src/main_window.c:1100
msgid ""
"Squeeze is a lightweight and flexible archive manager for the Xfce Desktop "
"Environment"
msgstr "Ένας ελαφρύς και ευέλικτος διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων για το Xfce"
#. Translator credits as shown in the about dialog: NAME <E-MAIL> YEAR
#: ../src/main_window.c:1108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg@hellug.gr>, 2007\n"
"Ευάγγελος Μπαλάσκας <ebalaskas@ebalaskas.gr>, 2008"
msgid "Error grabbing the pointer %d"
msgstr "Σφάλμα στην αρπαγή του δείκτη %d"
#: ../src/main_window.c:1137 ../src/main_window.c:1208
#: ../src/main_window.c:1376
msgid "Done"
msgstr "Τέλος"
#: ../src/main_window.c:1218
msgid "Which action do you want to perform on the selected file(s)?"
msgstr "Τι εργασία θέλετε να εφαρμόσετε στα επιλεγμένα αρχεία;"
#: ../src/main_window.c:1219
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: ../src/main_window.c:1233
msgid ""
"Squeeze cannot view this file.\n"
"the application to support this is missing."
msgstr ""
"Το squeeze δε μπορεί να προβάλλει αυτό το αρχείο.\n"
"Η εφαρμογή που τον υποστηρίζει δεν είναι διαθέσιμη."
#: ../src/main_window.c:1301
msgid "Failed to open file"
msgstr "Το άνοιγμα του αρχείου απέτυχε"
#: ../src/main_window.c:1302
#, c-format
msgid ""
"'%s'\n"
"Could not be opened"
msgstr ""
"'%s'\n"
"Δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί"
#: ../panel-plugin/screenshooter.c:403
msgid "Properties"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: ../src/new_dialog.c:69
msgid "Archive type:"
msgstr "Τύπος συμπιεσμένου αρχείου:"
#: ../panel-plugin/screenshooter.c:419
msgid "Screenshots"
msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
#: ../src/new_dialog.c:80
msgid "Archives"
msgstr "Συμπιεσμένα αρχεία"
#: ../panel-plugin/screenshooter.c:432
msgid "Ask for _filename"
msgstr "Ερώτηση για όν_ομα αρχείου"
#: ../src/new_dialog.c:108
msgid "Create new archive"
msgstr "Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου"
#: ../panel-plugin/screenshooter.c:440
msgid "Always take shot of the whole screen"
msgstr "Πάντα λήψη στιγμιοτύπου όλης της οθόνης"
#: ../src/notebook.c:207
msgid "Rules hint"
msgstr "Ίχνος κανόνων"
#: ../panel-plugin/screenshooter.c:458
msgid "Window selection delay"
msgstr "Καθυστέρηση επιλογής παραθύρου"
#: ../src/notebook.c:208
msgid "Make the row background colors alternate"
msgstr "Εναλλασσόμενα χρώματα παρασκηνίου γραμμών"
#: ../panel-plugin/screenshooter.c:475
msgid "Screenshot delay"
msgstr "Καθυστέρηση στιγμιοτύπου"
#: ../src/path_bar.c:141
msgid "Spacing"
msgstr "Διάστιχο"
#: ../panel-plugin/screenshooter.c:499
msgid "Take screenshot"
msgstr "Λήψη στιγμιοτύπου οθόνης"
#: ../src/path_bar.c:142
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ κουμπιών διαδρομής"
#: ../panel-plugin/screenshooter.c:506
msgid "Save screenshot as ..."
msgstr "Αποθήκευση στιγμιοτύπου ως ..."
#: ../src/tool_bar.c:167
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
msgid " Screenshot"
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
#: ../src/message_dialog.c:158
msgid "Archive manager"
msgstr "Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων"
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
msgid " Take a screenshot"
msgstr "Λήψη στιγμιοτύπου οθόνης"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment